Страница:
Добрый вечер, шериф, — любезно произнес Таккер. Он вопросительно взглянул на повязку, которая украшала голову Питмэна, и предупреждение в его глазах. — Что-то случилось?
— Сейчас скажу, — кратко ответил Хендерсон. — Я приехал в город несколько минут назад. Проверял жалобу на Дабл Эл. В любом случае Питмэн опознал в твоем новом дилере Мэтта Дрего.
Таккера утратило свое обычное спокойное выражение, и его брови удивленно взметнулись вверх.
— Дрего! Это человек, который убил Билли?
— Тот самый, — ответил шериф.
— Да, но его здесь нет, — сказал Таккер. — Посмотрите сами.
Шериф кивнул.
— Питмэн задержал его, но Дрего удалось скрыться. Мы проверили конюшню. Его лошадь все еще там, так что мы полагаем, что он укрылся где-то в городе.
Таккер кивнул.
— Как я уже сказал, его здесь нет, но вы можете все осмотреть.
— Обязательно, — сказал Хендерсон и в течение следующих десяти минут обшарил все комнаты наверху, вызвав серьезное недовольство нескольких ковбоев, которые искали уединения в обществе девушек из салуна.
Таккер стоял у бара с задумчивым выражением лица, поставив на перила ногу. Он не возражал, когда Хендерсон попросил взглянуть на его кабинет, хотя и понимал, что будет довольно трудно объяснить, что там делает Лэйси.
Шериф бросил на Джи-Джи насмешливый взгляд, когда увидел спящую на диване Лэйси.
— Значит, — сказал он, закрывая дверь, — вот оно как.
— Не делайте поспешных выводов, шериф, — предупредил его Таккер. — Она была расстроена исчезновением своего мужа, вот и все. Лэйси обратилась ко мне за помощью, и я позволил ей не выходить сегодня на работу.
— Мне до этого нет никакого дела, — понимающе ухмыляясь, ответил Хендерсон. — Я хочу только посадить этого кровожадного ублюдка за решетку. Меня не волнует, что делает его жена и с кем она милуется.
— Если я что-нибудь услышу, то дам вам знать.
— Уверен в этом, — сказал Хендерсон. — Я чертовски уверен в этом.
— Сволочь, — пробормотал про себя Таккер, когда шериф вышел. Он проводил его взглядом до выхода из салуна, а затем перевел свои тяжелые зеленые глаза на Питмэна.
— Выкладывай, Тоби. Что, черт побери, случилось?
Питмэн пожал плечами.
— Я связал его, но кто-то ударил меня сзади, — Тоби поднес руку к голове. — Я не знаю, кто это был, но от удара я потерял сознание. Когда я пришел в себя, то был у дока, и он меня немного подлатал. Он дал мне что-то, от чего я заснул. Я пошел сюда, как только проснулся.
— Где Таннер?
— Ищет Дрего.
— Почему ты сначала не пришел ко мне?
— Я хотел убедиться, что моя догадка верна, перед тем, как сказать вам.
— Проклятый дурак. Теперь мы упустили его.
Таккер уставился на Питмэна испепеляющим взглядом.
— Ты ведь ничего не сказал ему?
— Конечно, нет, — быстро ответил Питмэн.
— Убирайся отсюда. Я не желаю видеть тебя до тех пор, пока Мэтт Дрего не окажется за решеткой. Понял?
— Да-а, сэр.
Таккер задумчиво потер челюсть, его глаза стали холодными как лед. Питмэн совершил слишком много ошибок.
Через несколько минут Таккер вошел в свой кабинет. Лэйси уже проснулась. Ее глаза слегка пипухли, а волосы были в беспорядке. Таккер подумал, что она выглядит как никогда более очаровательной и уязвимой.
— Проголодалась?
Лэйси кивнула. Она ничего не ела с прошлого вечера.
— Хорошо. Я минут двадцать назад заказал ужин. Скоро должны принести. Может, хочешь выпить?
— Нет, спасибо.
Она внезапно осознала, что находится в кабинете Таккера. Что подумает Мэтт, если узнает об этом? Она почувствовала на себе взгляд Таккера и задрожала от необъяснимого беспокойства, вызванного выражением его зеленых ледяных глаз. Она внезапно почувствовала себя как мышь, к которой подкрался кот. Лэйси проглотила комок в горле, когда Джи-Джи присел на диван и взял ее за руку. Он мягко погладил пальцем ее ладонь, восхищаясь ее нежной кожей. «Да, она теперь уязвима», — подумал он, и эта мысль наполнила его возбуждением, как охотника, который приблизился к своей добыче.
— Недавно сюда заходил шериф, — заметил он. — Он знает, кто на самом деле Мэтт.
Страх кольнул Лэйси и сдавил ей горло, лишив дара речи. Она лишь смотрела на Джи-Джи широко раскрытыми глазами, отказываясь верить в то, что подтвердились ее самые худшие опасения.
Джи-Джи с сочувствием погладил ее руку.
— Они не поймали его, но это вопрос времени.
— Он не сделал этого.
— Не сделал?
—Нет.
Джи-Джи пожал плечами.
— Три человека выступили в суде и показали на него.
— Они солгали, — сказала Лэйси, ее глаза умоляли его поверить.
Может быть, — ответил Джи-Джи. — А может, это Мэтт лгал, когда говорил, что невиновен.
Лэйси нахмурилась. Лгал ли ей Мэтт? Мог ли он быть виновен?
— Что я могу сделать для тебя? — заботливо упросил Джи-Джи.
— Ничего не нужно, спасибо. — В ее голосе слышалась боль.
— Хочешь остаться здесь на ночь?
— Я не могу, — ответила Лэйси. — Это неприлично.
Таккер кивнул, в его глазах было понимание, но он был в недоумении. Для нее неприлично остаться на ночь в его кабинете, но она работает в салуне. Странная все-таки женская логика.
Раздался стук в дверь, и в кабинет вошел официант из ресторана гостиницы. С бесстрастным лицом он расстелил на столе скатерть и накрыл стол. Ужин был королевский.
Лэйси ковырялась в тарелке, совершенно не чувствуя вкуса еды. Шериф знал, кто на самом деле Мэтт. Найти и снова арестовать его было делом времени. Их долгий путь в Солт-Крик, вчерашняя ссора — все это сейчас не имело никакого значения.
— Лэйси?
— Извините, — сказала она, отложив в сторону вилку. — Наверное, я еще не проголодалась.
— Понимаю, — успокоил ее Джи-Джи. — Можно проводить тебя домой?
Лэйси кивнула, и Джи-Джи поднялся. Он взял свое пальто, набросил ей на плечи и, взяв под руку, отвел обратно в гостиницу.
По просьбе Лэйси они расстались в вестибюле.
— Если я понадоблюсь, пошли за мной в любое время дня и ночи, — сказал Джи-Джи и пожал ей руку.
— Хорошо.
— Я загляну к тебе утром.
— Спасибо, Джи-Джи. Ты очень добр.
— Я просто хочу помочь тебе, — сказал он и, наклонившись, коснулся губами ее руки. — Только не волнуйся.
Лэйси кивнула. Она поднялась по лестнице в свою комнату, вошла и закрыла дверь. «Как пусто и сумрачно, — печально подумала она, — так же пусто, как сейчас в моем сердце».
Она долго стояла так, не обращая внимания на текущие по щекам слезы, а затем, рыдая, упала на кровать. Ей было так плохо, как никогда в жизни.
Глава 14
— Сейчас скажу, — кратко ответил Хендерсон. — Я приехал в город несколько минут назад. Проверял жалобу на Дабл Эл. В любом случае Питмэн опознал в твоем новом дилере Мэтта Дрего.
Таккера утратило свое обычное спокойное выражение, и его брови удивленно взметнулись вверх.
— Дрего! Это человек, который убил Билли?
— Тот самый, — ответил шериф.
— Да, но его здесь нет, — сказал Таккер. — Посмотрите сами.
Шериф кивнул.
— Питмэн задержал его, но Дрего удалось скрыться. Мы проверили конюшню. Его лошадь все еще там, так что мы полагаем, что он укрылся где-то в городе.
Таккер кивнул.
— Как я уже сказал, его здесь нет, но вы можете все осмотреть.
— Обязательно, — сказал Хендерсон и в течение следующих десяти минут обшарил все комнаты наверху, вызвав серьезное недовольство нескольких ковбоев, которые искали уединения в обществе девушек из салуна.
Таккер стоял у бара с задумчивым выражением лица, поставив на перила ногу. Он не возражал, когда Хендерсон попросил взглянуть на его кабинет, хотя и понимал, что будет довольно трудно объяснить, что там делает Лэйси.
Шериф бросил на Джи-Джи насмешливый взгляд, когда увидел спящую на диване Лэйси.
— Значит, — сказал он, закрывая дверь, — вот оно как.
— Не делайте поспешных выводов, шериф, — предупредил его Таккер. — Она была расстроена исчезновением своего мужа, вот и все. Лэйси обратилась ко мне за помощью, и я позволил ей не выходить сегодня на работу.
— Мне до этого нет никакого дела, — понимающе ухмыляясь, ответил Хендерсон. — Я хочу только посадить этого кровожадного ублюдка за решетку. Меня не волнует, что делает его жена и с кем она милуется.
— Если я что-нибудь услышу, то дам вам знать.
— Уверен в этом, — сказал Хендерсон. — Я чертовски уверен в этом.
— Сволочь, — пробормотал про себя Таккер, когда шериф вышел. Он проводил его взглядом до выхода из салуна, а затем перевел свои тяжелые зеленые глаза на Питмэна.
— Выкладывай, Тоби. Что, черт побери, случилось?
Питмэн пожал плечами.
— Я связал его, но кто-то ударил меня сзади, — Тоби поднес руку к голове. — Я не знаю, кто это был, но от удара я потерял сознание. Когда я пришел в себя, то был у дока, и он меня немного подлатал. Он дал мне что-то, от чего я заснул. Я пошел сюда, как только проснулся.
— Где Таннер?
— Ищет Дрего.
— Почему ты сначала не пришел ко мне?
— Я хотел убедиться, что моя догадка верна, перед тем, как сказать вам.
— Проклятый дурак. Теперь мы упустили его.
Таккер уставился на Питмэна испепеляющим взглядом.
— Ты ведь ничего не сказал ему?
— Конечно, нет, — быстро ответил Питмэн.
— Убирайся отсюда. Я не желаю видеть тебя до тех пор, пока Мэтт Дрего не окажется за решеткой. Понял?
— Да-а, сэр.
Таккер задумчиво потер челюсть, его глаза стали холодными как лед. Питмэн совершил слишком много ошибок.
Через несколько минут Таккер вошел в свой кабинет. Лэйси уже проснулась. Ее глаза слегка пипухли, а волосы были в беспорядке. Таккер подумал, что она выглядит как никогда более очаровательной и уязвимой.
— Проголодалась?
Лэйси кивнула. Она ничего не ела с прошлого вечера.
— Хорошо. Я минут двадцать назад заказал ужин. Скоро должны принести. Может, хочешь выпить?
— Нет, спасибо.
Она внезапно осознала, что находится в кабинете Таккера. Что подумает Мэтт, если узнает об этом? Она почувствовала на себе взгляд Таккера и задрожала от необъяснимого беспокойства, вызванного выражением его зеленых ледяных глаз. Она внезапно почувствовала себя как мышь, к которой подкрался кот. Лэйси проглотила комок в горле, когда Джи-Джи присел на диван и взял ее за руку. Он мягко погладил пальцем ее ладонь, восхищаясь ее нежной кожей. «Да, она теперь уязвима», — подумал он, и эта мысль наполнила его возбуждением, как охотника, который приблизился к своей добыче.
— Недавно сюда заходил шериф, — заметил он. — Он знает, кто на самом деле Мэтт.
Страх кольнул Лэйси и сдавил ей горло, лишив дара речи. Она лишь смотрела на Джи-Джи широко раскрытыми глазами, отказываясь верить в то, что подтвердились ее самые худшие опасения.
Джи-Джи с сочувствием погладил ее руку.
— Они не поймали его, но это вопрос времени.
— Он не сделал этого.
— Не сделал?
—Нет.
Джи-Джи пожал плечами.
— Три человека выступили в суде и показали на него.
— Они солгали, — сказала Лэйси, ее глаза умоляли его поверить.
Может быть, — ответил Джи-Джи. — А может, это Мэтт лгал, когда говорил, что невиновен.
Лэйси нахмурилась. Лгал ли ей Мэтт? Мог ли он быть виновен?
— Что я могу сделать для тебя? — заботливо упросил Джи-Джи.
— Ничего не нужно, спасибо. — В ее голосе слышалась боль.
— Хочешь остаться здесь на ночь?
— Я не могу, — ответила Лэйси. — Это неприлично.
Таккер кивнул, в его глазах было понимание, но он был в недоумении. Для нее неприлично остаться на ночь в его кабинете, но она работает в салуне. Странная все-таки женская логика.
Раздался стук в дверь, и в кабинет вошел официант из ресторана гостиницы. С бесстрастным лицом он расстелил на столе скатерть и накрыл стол. Ужин был королевский.
Лэйси ковырялась в тарелке, совершенно не чувствуя вкуса еды. Шериф знал, кто на самом деле Мэтт. Найти и снова арестовать его было делом времени. Их долгий путь в Солт-Крик, вчерашняя ссора — все это сейчас не имело никакого значения.
— Лэйси?
— Извините, — сказала она, отложив в сторону вилку. — Наверное, я еще не проголодалась.
— Понимаю, — успокоил ее Джи-Джи. — Можно проводить тебя домой?
Лэйси кивнула, и Джи-Джи поднялся. Он взял свое пальто, набросил ей на плечи и, взяв под руку, отвел обратно в гостиницу.
По просьбе Лэйси они расстались в вестибюле.
— Если я понадоблюсь, пошли за мной в любое время дня и ночи, — сказал Джи-Джи и пожал ей руку.
— Хорошо.
— Я загляну к тебе утром.
— Спасибо, Джи-Джи. Ты очень добр.
— Я просто хочу помочь тебе, — сказал он и, наклонившись, коснулся губами ее руки. — Только не волнуйся.
Лэйси кивнула. Она поднялась по лестнице в свою комнату, вошла и закрыла дверь. «Как пусто и сумрачно, — печально подумала она, — так же пусто, как сейчас в моем сердце».
Она долго стояла так, не обращая внимания на текущие по щекам слезы, а затем, рыдая, упала на кровать. Ей было так плохо, как никогда в жизни.
Глава 14
Мэтт пришел в себя сразу, как только услышал шаги на лестнице. Он почувствовал тупую боль в руке и ощутил во рту привкус выпитого виски. В подвале стоял резкий запах
и гнили.
Открыв глаза, он не увидел ничего кроме темноты, и задумался, сколько времени он был без сознания. Он упал в обморок, когда Сюзанна вправила ему руку. Посмотрев на руку, он увидел, что на нее заботливо наложена шина и слой повязки, которая белела призрачным пятном в темноте.
Его мускулы напряглись, когда он услышал, как дверь подвала открылась и кто-то стал жаться по лестнице. Он с облегчением вздохнул, увидев, что это Сюзанна. Она держала в одной руке керосиновую лампу, а в другой — накрытую тканью корзину. Я принесла вам немного поесть, — с сияющей улыбкой сказала она. — Надеюсь, вы продлись.
Он не был голоден, но умолчал об этом, чтобы доставить ей удовольствие. В конце концов она ввязалась из-за него в большую передрягу, и он не хотел оскорблять ее чувства.
— Как долго я был без сознания? — спросил Мэтт, когда она достала из корзины тарелку с отбивной и жареным картофелем и поставила на пол рядом с ним.
— Весь день. Я очень беспокоилась.
— Весь день? Сколько же сейчас времени?
— Почти десять.
Мэтт тихо выругался, а щеки Сюзанны окрасились стыдливым румянцем.
— Извините, — пробормотал Мэтт.
Сюзанна кивнула, склонив голову над тарелкой, чтобы скрыть смущение. Она изящными движениями разрезала отбивную на маленькие кусочки. Глядя на его сломанную руку, она подумала, что могла бы предложить покормить его, но инстинктивно поняла, что он не позволит, чтобы с ним обращались как с калекой. Поэтому она пододвинула тарелку ближе к нему и протянула вилку.
— Спасибо.
Сюзанна кивнула. Подобрав под себя юбку, она присела рядом и стала безмолвно и внимательно наблюдать, как он ест. Он был такой большой. Его кожа была темной, а глаза цвета ночного неба. У него были большие руки с длинными и гибкими пальцами. Она посмотрела на свои руки, маленькие, хрупкие и бледные, как молоко, а затем снова взглянула на него, пытаясь представить себе ощущение от его рук на своем лице. Она почувствовала скрытое искушение протянуть руку и погладить его по щеке, разгладить морщинки боли на его лице и стереть тревогу из глаз. Но она, конечно не сделала. Он был мужем Лэйси, незнакомцем, которого Сюзанна выручила, что он был ранен, и он принадлежал женщине, которая хотела стать ей другом. Ты хорошо готовишь, — заметил Мэтт, отложив сторону вилку. Он посмотрел ей в глаза и на его губах появилась слабая улыбка. — Я еще не поблагодарил тебя за помощь. — В этом нет необходимости. Есть, черт побери, — возразил он, усмехнувшись. — Извини. Думаю, что работа в салуне заставила меня забыть, как разговаривают приличные люди.
— Не страшно, — с грустной улыбкой успокоила его Сюзанна. — Джи-Джи тоже иногда ругается.
Она опустила глаза, чувствуя себя неловко под его пристальным взглядом. «Жизнь так несправедлива», — печально подумала Сюзанна. Она заперлась от всего мира, уверенная, что ей больше не для чего жить, уверенная, что никогда больше не встретит мужчину, которого сможет полюбить. И вот здесь Мэтт, и она знает, что сможет полюбить его. Он высокий, сильный и красивый, доброжелательный, отзывчивый, каким был и Билли. Он, во многом, напоминал ей возлюбленного.
Мэтт подвинулся на каменном полу, тихо вскрикнув от боли, пронзившей сломанную руку.
С вами все в порядке?
— Да-а. Ты прекрасно проделала работу, вправив мне руку. Я очень обязан тебе.
Сюзанна покраснела от радости, услышав его одобрение. Он смотрел на нее с теплой и дружеской улыбкой, и она внезапно почувствовала зависть к Лэйси, к ее счастью. Как приятно иметь такого мужа.
— Я лучше пойду, — сказала Сюзанна.
— Я хочу, чтобы ты осталась. Здесь тоскливо сидеть одному.
— Хорошо. — Она снова подобрала юбку и села, сложив на коленях руки. Джи-Джи еще не скоро придет домой. — Поговорим немного?
— Конечно.
— О чем? — спросила, улыбаясь, Сюзанна.
— О тебе, — с улыбкой ответил Мэтт. — Расскажи о себе. Что ты делаешь, похоронив себя в этом огромном старом доме?
Если, бы кто-нибудь другой осмелился задать подобный вопрос, она отказалась бы отвечать. Но Мэтту она могла рассказать, потому что он поймет ее.
— Мои родители умерли, когда я была еще совсем маленькой, — начала Сюзанна тихим голосом. — Джи-Джи забрал меня к себе. До четырнадцати лет я жила с ним на востоке, а затем он решил перебраться на запад. Там могла подвернуться удача, и он решил попытать счастья. Какое-то время он искал золото, но работа была тяжелой, а за два года он нашел не больше горсти пыли, и поэтому мы вскоре уехали из Калифорнии и направились на восток. Когда мы добрались до Солт Крик, Джи-Джи встретил здесь человека, вместе с которым занялся каким-то бизнесом. Я точно не знаю, но, по-моему, это было связано с оружием. В любом случае, Джи-Джи заработал много денег и построил этот салун, который приносит ему хороший доход. Здесь я познакомилась с Билли…
Сюзанна внезапно смолкла и уставилась на Мэтта, как будто видела его впервые. Почему она разговаривает с этим человеком, ведь он убийца!
— Зачем? — вскрикнула она, ее голос звенел от боли. — Зачем вы убили его? Он так хорошо относился ко мне. Он любил меня. Зачем?
— Я не убивал его, — твердо ответил Мэтт. — Поверь мне.
— Джи-Джи говорит другое, — всхлипнула она. — Брат никогда не лгал мне.
— Сюзанна, послушай меня. — Он положил ей на запястье руку и сжал. — Я не убивал его. Клянусь. Но я знаю, кто это сделал.
Сюзанна смахнула слезы. Она посмотрела Мэтту в глаза и поняла, что он говорит правду.
— Кто? Кто убил моего Билли?
— Питмэн
—Тоби? Зачем ему было убивать Билли?
— Не знаю, но хочу выяснить это. Обещаю тебе — Мэтт нахмурился. — Что случилось с партнером Джи-Джи по бизнесу?
— Кто-то ударил его ножом в спину. Его тело нашли в реке.
— Как давно это было?
— Не знаю. Думаю, что как раз перед тем, как Джи-Джи построил салун. Не помню. — Она вопросительно взглянула на Мэтта. — Люди в городе считают меня сумасшедшей, а вы?
Этот вопрос застал Мэтта врасплох. То она убивается, то спрашивает, считает ли он ее сумасшедшей. Может, она и есть сумасшедшая.
— Я не считаю тебя такой, — медленно ответил он. — Но думаю, что ты очень долго горюешь. Ты слишком молода и красива, чтобы сидеть, запершись в этом доме.
Сюзанна улыбнулась.
— Вы действительно считаете, что я красивая? — просияла она. — Джи-Джи всегда это говорит, но он мой брат, и это можно не принимать во внимание.
— Ты более чем красивая, — убежденно сказал Мэтт. — Если бы я не был женат, то сам стал бы ухаживать за тобой.
— Правда?
Она залилась румянцем, довольная его комплиментом.
— Правда. Не прячься от мира, Сюзанна. У тебя должны быть любящий мужчина, дети, жизнь, наполненная каким-то смыслом и счастьем.
— Да, — медленно ответила Сюзанна. — Возможно, вы и правы.
«Видимо, он прав», — задумалась Сюзанна. Она провела достаточно времени, печалясь о том, что могло бы быть. Билли ушел и никогда не вернется. Возможно, она сможет когда-нибудь найти другого человека, которого полюбит. Такого человека, как Мэтт Дрего.
— Уже поздно, — сказала она. — Мне лучше уйти до того, как Джи-Джи вернется домой.
Мэтт кивнул.
— Еще раз спасибо, Сюзанна.
Девушка улыбнулась ему, испытывая желание поцеловать его на прощание. Но вместо этого она собрала посуду и сложила в корзину. — Спокойной ночи, — тихо сказала она и стала подниматься по лестнице, оставляя позади себя шелест длинных юбок.
Мэтт долгое время просидел, предаваясь мрачным размышлениям. Он пытался представить, что делает Лэйси и о чем думает. Ему отчаянно хотелось послать ей записку, что он не бросил ее и не верит во все те ужасные вещи, которые ей наговорил. Но этого делать не стоит. Записку могут перехватить. Возможно, Питмэн следит за ней, ждет, когда Лэйси приведет его к Мэтту.
Питмэн… Мэтт потер челюсть в том месте, где его ударил Питмэн. Щека болела и сильно распухла. Он был уверен, что Тоби Питмэн убил Билли Хендерсона. Как только его рука заживет, он найдет способ доказать это. Когда он это сделает, то снова сможет жить своей собственной жизнью. Он возьмет Лэйси и отправится вместе с ней в Канзас, где они заживут в свое удовольствие.
Она стала заботиться о своей внешности и сменила свои черные шелковые платья на нежно-голубые и зеленые. Ее платья выглядели теперь старомодными, но они были ей к лицу и прекрасно подходили к ее фигуре, и Мэтт часто говорил ей комплименты, сравнивая ее красоту с распустившимся в горах цветком. Они часами разговаривали на различные темы, и вскоре Сюзанна почувствовала, как ее горе и несчастье растаяли благодаря подлинному интересу, который проявлял к ней Мэтт.
Она готовила изысканные блюда и подавала их в самой лучшей фарфоровой и хрустальной посуде. Она выпекала причудливые сладости, приносила ему лучшие сигары Джи-Джи и самые дорогие напитки.
И продолжала грезить своими девичьими мечтами.
Таккер также заметил эту внезапную перемену. Она снова почувствовала интерес к жизни, напевала, когда готовила пищу. В кухне стали появляться искусно приготовленные десерты, их лучший фарфор был наконец-то извлечен из шкафа, а ее траурные одежды сменили платья из светлой хлопковой ткани и яркого шелка. Она все время улыбалась, ее глаза посветлели и ожили, смех снова зазвучал в доме.
— Я не знаю, о чем ты говоришь, — сказала она — Ты говоришь чепуху.
— Разве? — спросил Джи-Джи. Он откинулся в кресле, скрестил на груди руки и пристально наблюдал за лицом сестры.
— Конечно. — Сюзанна встала. Ее руки, спрятанные в складках голубого льняного платья, судорожно сжаты в кулаки. — Я иду спать. Встретимся утром.
— Где он, Сюзанна? — со злостью спросил Джи-Джи. — Я знаю, ты прячешь его где-то в доме. Где? В твоей комнате или в подвале?
— Нет! — она попыталась сказать это спокойно, но ее голос сорвался, и в нем прозвучали виноватые нотки.
Джи-Джи вскочил, его лицо приняло бесстрастное выражение.
Шериф обыскал каждую пядь земли в этом городе, каждый дом, каждую лавку, — терпеливо объяснял он. — Он осмотрел каждое заброшенное здание и даже заглянул под крыльцо тюрьмы. Я говорил с Питменом. Он сказал мне, что Дрего был ранен. Так, где же он?
— В подвале, — тихо призналась Сюзанна. Джи-Джи, пожалуйста, не трогай его.
Таккер взглянул на сестру с выражением, похожим на насмешку.
— Ты любишь его, так?
—Да.
— Будь я проклят, — пробормотал Джи-Джи, недоверчиво качая головой.
— Джи-Джи?
Голос Сюзанны достиг его ушей, вернув его к сути возникшей проблемы.
— Шериф уже в пути, — сказал Джи-Джи. — Я думаю, что тебе лучше подняться наверх.
— Шериф? — слабо переспросила Сюзанна. — Идет сюда?
Джи-Джи кивнул, и в одночасье все мечты Сюзанны разбились. Она мечтала, что каким-то образом сможет заставить Мэтта Дрего полюбить ее, хотя бы ненадолго. Она часто наслаждалась грезами, как они сидят вдвоем бок о бок в темноте, целуя и лаская друг друга. Он принадлежал Лэйси. Она знала это, но надеялась, что он будет с ней хотя бы ненадолго, до тех пор, пока его рука заживет, и он снова сможет защитить себя.
— Сюзанна?
— Ах, Джи-Джи, как ты мог? — всхлипнула она, повернулась и, подобрав юбку, бросилась по лестнице в свою комнату.
— Поднимайся, — прорычал Хендерсон, в его глазах была ненависть.
Мэтт неуклюже поднялся на ноги. Он встретился глазами с Джи-Джи и медленно кивнул. «Значит, — мрачно подумал он, — так оно и случилось». Таккер хотел Лэйси, хотел ее настолько сильно, что выдал Мэтта шерифу и тем убрал его с дороги.
Таккер заметил взгляд Дрего и пожал плечами, его рот расплылся в насмешливой улыбке.
— Пошли, — сказал Хендерсон и подтолкнул Мэтта к ступенькам.
Дорога в тюрьму показалась очень долгой. Когда они проходили мимо гостиницы, Мэтт взглянул на окно своей комнаты, пытаясь определить, спит ли Лэйси.
— Не беспокойся, — сказал Таккер. Он зажег сигару и передвинул ее в угол рта. — Я хорошо позабочусь о ней.
— Можешь попробовать, — возразил Мэтт. В глубине души он не знал, как долго Лэйси сможет противостоять напору Таккера. Джи-Джи был мастер заговаривать зубы, а Лэйси была такая одинокая, растерянная и уязвимая.
В тюрьме Мэтт на мгновение заколебался перед тем, как войти в камеру. Он с горечью увидел, что это была та же самая камера, в которую он попал раньше. Он вздрогнул, когда Хендерсон с грохотом закрыл дверь и повернул в замке ключ.
— Проваливай, — бросил шериф Джи-Джи, и тот покорно вышел из здания тюрьмы, тихонько насвистывая себе под нос.
Мэтт повернулся к Хендерсону.
— Я не убивал вашего сына, — спокойно сказал он.
Шериф с трудом подавил в горле звук отвращения.
— У меня есть три свидетеля, — с презрительной усмешкой сказал он. — Три достойнейших гражданина Солт Крик. Они показали, что ты убийца Билли.
Хендерсон подошел ближе к решетке, его лицо было воплощением ненависти, а глаза пылали, как костры в аду.
— Тебе повезло, что я законопослушный человек. Если бы не это, то ты был бы уже мертв. Моя жена умоляла убить тебя, когда узнала, что ты вернулся в город. Она встала на колени и умоляла не оставлять тебя в живых. А ведь она богобоязненная женщина. Это искушение, великое искушение, но я уже двадцать лет стою на страже закона, и как бы сильно мне ни хотелось тебя сейчас пристрелить, я не могу этого сделать. Поэтому ты отправишься в тюрьму, но в этот раз я лично прослежу за тем, чтобы ты не вышел оттуда.
Мэтт не находил слов перед лицом такой ненависти. Что он мог сказать, чтобы убедить шерифа в своей невиновности? Шериф никогда не признает вину Тоби Питмэна. Питмэн управлял огромным ранчо за пределами города. Его уважали, он был гражданином города. А Мэтт чужак, бродяга, игрок. Подходящий козел отпущения.
— Шериф, — сказал Мэтт, когда Хендерсон повернулся, чтобы выйти из тюремного блока.
—Что?
— Вы можете передать записку моей жене и дать ей знать, что я здесь?
Нет. — Шериф захлопнул дверь тюремного блока, и камера погрузилась в темноту.
«Все кончено, — мрачно подумал Мэтт. — Теперь все кончено».
Она бросилась через комнату и распахнула дверь, но ее радостная улыбка сразу погасла, когда она увидела стоящую в темном коридоре Сюзанну Таккер.
Сюзанна! Что ты делаешь здесь среди ночи?
—Мэтт в тюрьме. — Сюзанна совсем не так хотела выпалить эту новость, хотела сначала подготовить Лэйси к потрясению, но слова стремительно слетели с ее языка. — Он ранен. Не очень тяжело. У него сломана рука, и он в тюрьме.
Мысли закружились в голове Лэйси. Мэтт ранен, он в тюрьме. Откуда это известно Сюзанне?
— Ты войдешь?
Сюзанна шагнула в комнату, и Лэйси закрыла за ней дверь.
— Расскажи мне, — сказала Лэйси. — Расскажи мне все.
— Спасибо тебе, Сюзанна, — с благодарностью сказала Лэйси. — Спасибо за все, а особенно за помощь Мэтту.
— Ты бы сделала то же самое для меня, — ответила Сюзанна.
Женщины обнялись, и Сюзанна пошла домой. Оставшись одна, Лэйси присела на край кровати и уставилась в темноту. Мэтт в тюрьме. Произошло то, чего она боялась. Через день или два его отправят в Юму, и она его потеряет.
Взволнованная, она поднялась и стала мерить шагами комнату. Что с ней происходит? Ведь она уже взрослая женщина, а не ребенок, чтобы сидеть и плакать в темноте. Первый дилижанс в Юму будет на следующей неделе, и она отправится с ним. Юма — большой город. Там, несомненно, есть салуны. При необходимости можно найти в одном из них работу и прилично зарабатывать на жизнь. Она будет близко от Мэтта, как когда-то хотела быть близко к своему отцу.
Чувствуя необходимость чем-то заняться, Лэйси вытащила из-под кровати чемодан и стала укладывать вещи. Она не знала часы посещения в Юмской тюрьме — раз в неделю, раз в месяц или раз в год, — но это не имело значения. Она постарается видеть Мэтта так часто, как это будет возможно. Он должен знать, что она поблизости, ждет его, молится за него. Для него очень важно, что он не одинок.
Она почувствовала себя лучше после того, как собрала чемодан. Завтра она пойдет в тюрьму и увидит Мэтта. Их ссора теперь не имеет значения. Свернувшись под одеялом, она попыталась уснуть, чтобы поскорее наступило завтра. Завтра она увидит Мэтта.
— Почему я не могу видеть его? — настаивала она. — Он мой муж.
— Но он заключенный, — холодно ответил Хендерсон. — У него не может быть посетителей. А теперь убирайтесь к черту из тюрьмы и больше не возвращайтесь.
Лэйси задыхалась от злости, слова застряли у нее в горле. Не было смысла спорить с этим человеком, не стоит злить его еще больше. Завернувшись как в мантию, в свое достоинство, Лэйси повернулась и гордо вышла из конторы шерифа. Она вышла на крыльцо тюрьмы, прислонилась к одному из столбов, пытаясь перебороть в себе желание расплакаться. Она должна увидеть Мэтта.
Расправив плечи, она пошла в «Черную Лошадь» и постучала в дверь кабинета Джи-Джи. Ей больше не к кому было обратиться.
— Лэйси? — удивленно воскликнул Таккер. — Что привело тебя сюда в столь ранний час?
— Шериф не разрешил мне увидеться с Мэттом, — ответила она. Ее решимость быть сильной вдруг растаяла, и она разрыдалась.
Дж. Дж. Таккер тихонько фыркнул, ввел Лэйси в свой кабинет и закрыл дверь. «Моя доброта и понимание начинают приносить плоды, — подумал он. — Скоро она станет моей. Это всего лишь вопрос времени».
и гнили.
Открыв глаза, он не увидел ничего кроме темноты, и задумался, сколько времени он был без сознания. Он упал в обморок, когда Сюзанна вправила ему руку. Посмотрев на руку, он увидел, что на нее заботливо наложена шина и слой повязки, которая белела призрачным пятном в темноте.
Его мускулы напряглись, когда он услышал, как дверь подвала открылась и кто-то стал жаться по лестнице. Он с облегчением вздохнул, увидев, что это Сюзанна. Она держала в одной руке керосиновую лампу, а в другой — накрытую тканью корзину. Я принесла вам немного поесть, — с сияющей улыбкой сказала она. — Надеюсь, вы продлись.
Он не был голоден, но умолчал об этом, чтобы доставить ей удовольствие. В конце концов она ввязалась из-за него в большую передрягу, и он не хотел оскорблять ее чувства.
— Как долго я был без сознания? — спросил Мэтт, когда она достала из корзины тарелку с отбивной и жареным картофелем и поставила на пол рядом с ним.
— Весь день. Я очень беспокоилась.
— Весь день? Сколько же сейчас времени?
— Почти десять.
Мэтт тихо выругался, а щеки Сюзанны окрасились стыдливым румянцем.
— Извините, — пробормотал Мэтт.
Сюзанна кивнула, склонив голову над тарелкой, чтобы скрыть смущение. Она изящными движениями разрезала отбивную на маленькие кусочки. Глядя на его сломанную руку, она подумала, что могла бы предложить покормить его, но инстинктивно поняла, что он не позволит, чтобы с ним обращались как с калекой. Поэтому она пододвинула тарелку ближе к нему и протянула вилку.
— Спасибо.
Сюзанна кивнула. Подобрав под себя юбку, она присела рядом и стала безмолвно и внимательно наблюдать, как он ест. Он был такой большой. Его кожа была темной, а глаза цвета ночного неба. У него были большие руки с длинными и гибкими пальцами. Она посмотрела на свои руки, маленькие, хрупкие и бледные, как молоко, а затем снова взглянула на него, пытаясь представить себе ощущение от его рук на своем лице. Она почувствовала скрытое искушение протянуть руку и погладить его по щеке, разгладить морщинки боли на его лице и стереть тревогу из глаз. Но она, конечно не сделала. Он был мужем Лэйси, незнакомцем, которого Сюзанна выручила, что он был ранен, и он принадлежал женщине, которая хотела стать ей другом. Ты хорошо готовишь, — заметил Мэтт, отложив сторону вилку. Он посмотрел ей в глаза и на его губах появилась слабая улыбка. — Я еще не поблагодарил тебя за помощь. — В этом нет необходимости. Есть, черт побери, — возразил он, усмехнувшись. — Извини. Думаю, что работа в салуне заставила меня забыть, как разговаривают приличные люди.
— Не страшно, — с грустной улыбкой успокоила его Сюзанна. — Джи-Джи тоже иногда ругается.
Она опустила глаза, чувствуя себя неловко под его пристальным взглядом. «Жизнь так несправедлива», — печально подумала Сюзанна. Она заперлась от всего мира, уверенная, что ей больше не для чего жить, уверенная, что никогда больше не встретит мужчину, которого сможет полюбить. И вот здесь Мэтт, и она знает, что сможет полюбить его. Он высокий, сильный и красивый, доброжелательный, отзывчивый, каким был и Билли. Он, во многом, напоминал ей возлюбленного.
Мэтт подвинулся на каменном полу, тихо вскрикнув от боли, пронзившей сломанную руку.
С вами все в порядке?
— Да-а. Ты прекрасно проделала работу, вправив мне руку. Я очень обязан тебе.
Сюзанна покраснела от радости, услышав его одобрение. Он смотрел на нее с теплой и дружеской улыбкой, и она внезапно почувствовала зависть к Лэйси, к ее счастью. Как приятно иметь такого мужа.
— Я лучше пойду, — сказала Сюзанна.
— Я хочу, чтобы ты осталась. Здесь тоскливо сидеть одному.
— Хорошо. — Она снова подобрала юбку и села, сложив на коленях руки. Джи-Джи еще не скоро придет домой. — Поговорим немного?
— Конечно.
— О чем? — спросила, улыбаясь, Сюзанна.
— О тебе, — с улыбкой ответил Мэтт. — Расскажи о себе. Что ты делаешь, похоронив себя в этом огромном старом доме?
Если, бы кто-нибудь другой осмелился задать подобный вопрос, она отказалась бы отвечать. Но Мэтту она могла рассказать, потому что он поймет ее.
— Мои родители умерли, когда я была еще совсем маленькой, — начала Сюзанна тихим голосом. — Джи-Джи забрал меня к себе. До четырнадцати лет я жила с ним на востоке, а затем он решил перебраться на запад. Там могла подвернуться удача, и он решил попытать счастья. Какое-то время он искал золото, но работа была тяжелой, а за два года он нашел не больше горсти пыли, и поэтому мы вскоре уехали из Калифорнии и направились на восток. Когда мы добрались до Солт Крик, Джи-Джи встретил здесь человека, вместе с которым занялся каким-то бизнесом. Я точно не знаю, но, по-моему, это было связано с оружием. В любом случае, Джи-Джи заработал много денег и построил этот салун, который приносит ему хороший доход. Здесь я познакомилась с Билли…
Сюзанна внезапно смолкла и уставилась на Мэтта, как будто видела его впервые. Почему она разговаривает с этим человеком, ведь он убийца!
— Зачем? — вскрикнула она, ее голос звенел от боли. — Зачем вы убили его? Он так хорошо относился ко мне. Он любил меня. Зачем?
— Я не убивал его, — твердо ответил Мэтт. — Поверь мне.
— Джи-Джи говорит другое, — всхлипнула она. — Брат никогда не лгал мне.
— Сюзанна, послушай меня. — Он положил ей на запястье руку и сжал. — Я не убивал его. Клянусь. Но я знаю, кто это сделал.
Сюзанна смахнула слезы. Она посмотрела Мэтту в глаза и поняла, что он говорит правду.
— Кто? Кто убил моего Билли?
— Питмэн
—Тоби? Зачем ему было убивать Билли?
— Не знаю, но хочу выяснить это. Обещаю тебе — Мэтт нахмурился. — Что случилось с партнером Джи-Джи по бизнесу?
— Кто-то ударил его ножом в спину. Его тело нашли в реке.
— Как давно это было?
— Не знаю. Думаю, что как раз перед тем, как Джи-Джи построил салун. Не помню. — Она вопросительно взглянула на Мэтта. — Люди в городе считают меня сумасшедшей, а вы?
Этот вопрос застал Мэтта врасплох. То она убивается, то спрашивает, считает ли он ее сумасшедшей. Может, она и есть сумасшедшая.
— Я не считаю тебя такой, — медленно ответил он. — Но думаю, что ты очень долго горюешь. Ты слишком молода и красива, чтобы сидеть, запершись в этом доме.
Сюзанна улыбнулась.
— Вы действительно считаете, что я красивая? — просияла она. — Джи-Джи всегда это говорит, но он мой брат, и это можно не принимать во внимание.
— Ты более чем красивая, — убежденно сказал Мэтт. — Если бы я не был женат, то сам стал бы ухаживать за тобой.
— Правда?
Она залилась румянцем, довольная его комплиментом.
— Правда. Не прячься от мира, Сюзанна. У тебя должны быть любящий мужчина, дети, жизнь, наполненная каким-то смыслом и счастьем.
— Да, — медленно ответила Сюзанна. — Возможно, вы и правы.
«Видимо, он прав», — задумалась Сюзанна. Она провела достаточно времени, печалясь о том, что могло бы быть. Билли ушел и никогда не вернется. Возможно, она сможет когда-нибудь найти другого человека, которого полюбит. Такого человека, как Мэтт Дрего.
— Уже поздно, — сказала она. — Мне лучше уйти до того, как Джи-Джи вернется домой.
Мэтт кивнул.
— Еще раз спасибо, Сюзанна.
Девушка улыбнулась ему, испытывая желание поцеловать его на прощание. Но вместо этого она собрала посуду и сложила в корзину. — Спокойной ночи, — тихо сказала она и стала подниматься по лестнице, оставляя позади себя шелест длинных юбок.
Мэтт долгое время просидел, предаваясь мрачным размышлениям. Он пытался представить, что делает Лэйси и о чем думает. Ему отчаянно хотелось послать ей записку, что он не бросил ее и не верит во все те ужасные вещи, которые ей наговорил. Но этого делать не стоит. Записку могут перехватить. Возможно, Питмэн следит за ней, ждет, когда Лэйси приведет его к Мэтту.
Питмэн… Мэтт потер челюсть в том месте, где его ударил Питмэн. Щека болела и сильно распухла. Он был уверен, что Тоби Питмэн убил Билли Хендерсона. Как только его рука заживет, он найдет способ доказать это. Когда он это сделает, то снова сможет жить своей собственной жизнью. Он возьмет Лэйси и отправится вместе с ней в Канзас, где они заживут в свое удовольствие.
* * *
Следующие два дня Сюзанна чувствовала себя счастливой, впервые со времени смерти Билли. Она знала, ради чего живет, у нее появилась возможность о ком-то заботиться или любить. Она знала, что Мэтт никогда не будет с ней, он принадлежит Лэйси, но она часами мечтала, пытаясь представить себя его женой. Она знала, что это невозможно, но ее воображение рождало грезы о том, что каким-то образом она сможет держать Мэтта в подвале вечно, что она сможет заставить его полюбить.Она стала заботиться о своей внешности и сменила свои черные шелковые платья на нежно-голубые и зеленые. Ее платья выглядели теперь старомодными, но они были ей к лицу и прекрасно подходили к ее фигуре, и Мэтт часто говорил ей комплименты, сравнивая ее красоту с распустившимся в горах цветком. Они часами разговаривали на различные темы, и вскоре Сюзанна почувствовала, как ее горе и несчастье растаяли благодаря подлинному интересу, который проявлял к ней Мэтт.
Она готовила изысканные блюда и подавала их в самой лучшей фарфоровой и хрустальной посуде. Она выпекала причудливые сладости, приносила ему лучшие сигары Джи-Джи и самые дорогие напитки.
И продолжала грезить своими девичьими мечтами.
Таккер также заметил эту внезапную перемену. Она снова почувствовала интерес к жизни, напевала, когда готовила пищу. В кухне стали появляться искусно приготовленные десерты, их лучший фарфор был наконец-то извлечен из шкафа, а ее траурные одежды сменили платья из светлой хлопковой ткани и яркого шелка. Она все время улыбалась, ее глаза посветлели и ожили, смех снова зазвучал в доме.
* * *
Сюзанна расширившимися глазами уставилась на брата, ее губы побелели.— Я не знаю, о чем ты говоришь, — сказала она — Ты говоришь чепуху.
— Разве? — спросил Джи-Джи. Он откинулся в кресле, скрестил на груди руки и пристально наблюдал за лицом сестры.
— Конечно. — Сюзанна встала. Ее руки, спрятанные в складках голубого льняного платья, судорожно сжаты в кулаки. — Я иду спать. Встретимся утром.
— Где он, Сюзанна? — со злостью спросил Джи-Джи. — Я знаю, ты прячешь его где-то в доме. Где? В твоей комнате или в подвале?
— Нет! — она попыталась сказать это спокойно, но ее голос сорвался, и в нем прозвучали виноватые нотки.
Джи-Джи вскочил, его лицо приняло бесстрастное выражение.
Шериф обыскал каждую пядь земли в этом городе, каждый дом, каждую лавку, — терпеливо объяснял он. — Он осмотрел каждое заброшенное здание и даже заглянул под крыльцо тюрьмы. Я говорил с Питменом. Он сказал мне, что Дрего был ранен. Так, где же он?
— В подвале, — тихо призналась Сюзанна. Джи-Джи, пожалуйста, не трогай его.
Таккер взглянул на сестру с выражением, похожим на насмешку.
— Ты любишь его, так?
—Да.
— Будь я проклят, — пробормотал Джи-Джи, недоверчиво качая головой.
— Джи-Джи?
Голос Сюзанны достиг его ушей, вернув его к сути возникшей проблемы.
— Шериф уже в пути, — сказал Джи-Джи. — Я думаю, что тебе лучше подняться наверх.
— Шериф? — слабо переспросила Сюзанна. — Идет сюда?
Джи-Джи кивнул, и в одночасье все мечты Сюзанны разбились. Она мечтала, что каким-то образом сможет заставить Мэтта Дрего полюбить ее, хотя бы ненадолго. Она часто наслаждалась грезами, как они сидят вдвоем бок о бок в темноте, целуя и лаская друг друга. Он принадлежал Лэйси. Она знала это, но надеялась, что он будет с ней хотя бы ненадолго, до тех пор, пока его рука заживет, и он снова сможет защитить себя.
— Сюзанна?
— Ах, Джи-Джи, как ты мог? — всхлипнула она, повернулась и, подобрав юбку, бросилась по лестнице в свою комнату.
* * *
Мэтт дремал. Вдруг дверь подвала распахнулась. Он моментально проснулся, и его охватило чувство беспомощности при звуке голоса шерифа. А затем он увидел Джи-Джи Таккера и Билли Хендерсона, стоящих рядом с ним. В руке шерифа был револьвер.— Поднимайся, — прорычал Хендерсон, в его глазах была ненависть.
Мэтт неуклюже поднялся на ноги. Он встретился глазами с Джи-Джи и медленно кивнул. «Значит, — мрачно подумал он, — так оно и случилось». Таккер хотел Лэйси, хотел ее настолько сильно, что выдал Мэтта шерифу и тем убрал его с дороги.
Таккер заметил взгляд Дрего и пожал плечами, его рот расплылся в насмешливой улыбке.
— Пошли, — сказал Хендерсон и подтолкнул Мэтта к ступенькам.
Дорога в тюрьму показалась очень долгой. Когда они проходили мимо гостиницы, Мэтт взглянул на окно своей комнаты, пытаясь определить, спит ли Лэйси.
— Не беспокойся, — сказал Таккер. Он зажег сигару и передвинул ее в угол рта. — Я хорошо позабочусь о ней.
— Можешь попробовать, — возразил Мэтт. В глубине души он не знал, как долго Лэйси сможет противостоять напору Таккера. Джи-Джи был мастер заговаривать зубы, а Лэйси была такая одинокая, растерянная и уязвимая.
В тюрьме Мэтт на мгновение заколебался перед тем, как войти в камеру. Он с горечью увидел, что это была та же самая камера, в которую он попал раньше. Он вздрогнул, когда Хендерсон с грохотом закрыл дверь и повернул в замке ключ.
— Проваливай, — бросил шериф Джи-Джи, и тот покорно вышел из здания тюрьмы, тихонько насвистывая себе под нос.
Мэтт повернулся к Хендерсону.
— Я не убивал вашего сына, — спокойно сказал он.
Шериф с трудом подавил в горле звук отвращения.
— У меня есть три свидетеля, — с презрительной усмешкой сказал он. — Три достойнейших гражданина Солт Крик. Они показали, что ты убийца Билли.
Хендерсон подошел ближе к решетке, его лицо было воплощением ненависти, а глаза пылали, как костры в аду.
— Тебе повезло, что я законопослушный человек. Если бы не это, то ты был бы уже мертв. Моя жена умоляла убить тебя, когда узнала, что ты вернулся в город. Она встала на колени и умоляла не оставлять тебя в живых. А ведь она богобоязненная женщина. Это искушение, великое искушение, но я уже двадцать лет стою на страже закона, и как бы сильно мне ни хотелось тебя сейчас пристрелить, я не могу этого сделать. Поэтому ты отправишься в тюрьму, но в этот раз я лично прослежу за тем, чтобы ты не вышел оттуда.
Мэтт не находил слов перед лицом такой ненависти. Что он мог сказать, чтобы убедить шерифа в своей невиновности? Шериф никогда не признает вину Тоби Питмэна. Питмэн управлял огромным ранчо за пределами города. Его уважали, он был гражданином города. А Мэтт чужак, бродяга, игрок. Подходящий козел отпущения.
— Шериф, — сказал Мэтт, когда Хендерсон повернулся, чтобы выйти из тюремного блока.
—Что?
— Вы можете передать записку моей жене и дать ей знать, что я здесь?
Нет. — Шериф захлопнул дверь тюремного блока, и камера погрузилась в темноту.
«Все кончено, — мрачно подумал Мэтт. — Теперь все кончено».
* * *
Лэйси села в постели, проснувшись от стука нахмурившись, она выскользнула из кровати и стала натягивать халат, затем внезапно ощутила проблеск надежды. Может, это Мэтт.Она бросилась через комнату и распахнула дверь, но ее радостная улыбка сразу погасла, когда она увидела стоящую в темном коридоре Сюзанну Таккер.
Сюзанна! Что ты делаешь здесь среди ночи?
—Мэтт в тюрьме. — Сюзанна совсем не так хотела выпалить эту новость, хотела сначала подготовить Лэйси к потрясению, но слова стремительно слетели с ее языка. — Он ранен. Не очень тяжело. У него сломана рука, и он в тюрьме.
Мысли закружились в голове Лэйси. Мэтт ранен, он в тюрьме. Откуда это известно Сюзанне?
— Ты войдешь?
Сюзанна шагнула в комнату, и Лэйси закрыла за ней дверь.
— Расскажи мне, — сказала Лэйси. — Расскажи мне все.
* * *
Уже давно миновала полночь, когда Сюзанна закончила свой рассказ. Она рассказала Лэйси все, начиная с того момента, как она ударила Питмэна лопатой, и закончила тем, как шериф увел Мэтта. Все, кроме чувств, которые она испытывала к мужу Лэйси.— Спасибо тебе, Сюзанна, — с благодарностью сказала Лэйси. — Спасибо за все, а особенно за помощь Мэтту.
— Ты бы сделала то же самое для меня, — ответила Сюзанна.
Женщины обнялись, и Сюзанна пошла домой. Оставшись одна, Лэйси присела на край кровати и уставилась в темноту. Мэтт в тюрьме. Произошло то, чего она боялась. Через день или два его отправят в Юму, и она его потеряет.
Взволнованная, она поднялась и стала мерить шагами комнату. Что с ней происходит? Ведь она уже взрослая женщина, а не ребенок, чтобы сидеть и плакать в темноте. Первый дилижанс в Юму будет на следующей неделе, и она отправится с ним. Юма — большой город. Там, несомненно, есть салуны. При необходимости можно найти в одном из них работу и прилично зарабатывать на жизнь. Она будет близко от Мэтта, как когда-то хотела быть близко к своему отцу.
Чувствуя необходимость чем-то заняться, Лэйси вытащила из-под кровати чемодан и стала укладывать вещи. Она не знала часы посещения в Юмской тюрьме — раз в неделю, раз в месяц или раз в год, — но это не имело значения. Она постарается видеть Мэтта так часто, как это будет возможно. Он должен знать, что она поблизости, ждет его, молится за него. Для него очень важно, что он не одинок.
Она почувствовала себя лучше после того, как собрала чемодан. Завтра она пойдет в тюрьму и увидит Мэтта. Их ссора теперь не имеет значения. Свернувшись под одеялом, она попыталась уснуть, чтобы поскорее наступило завтра. Завтра она увидит Мэтта.
* * *
Лэйси уставилась на шерифа, ее глаза сверкали от злости и разочарования.— Почему я не могу видеть его? — настаивала она. — Он мой муж.
— Но он заключенный, — холодно ответил Хендерсон. — У него не может быть посетителей. А теперь убирайтесь к черту из тюрьмы и больше не возвращайтесь.
Лэйси задыхалась от злости, слова застряли у нее в горле. Не было смысла спорить с этим человеком, не стоит злить его еще больше. Завернувшись как в мантию, в свое достоинство, Лэйси повернулась и гордо вышла из конторы шерифа. Она вышла на крыльцо тюрьмы, прислонилась к одному из столбов, пытаясь перебороть в себе желание расплакаться. Она должна увидеть Мэтта.
Расправив плечи, она пошла в «Черную Лошадь» и постучала в дверь кабинета Джи-Джи. Ей больше не к кому было обратиться.
— Лэйси? — удивленно воскликнул Таккер. — Что привело тебя сюда в столь ранний час?
— Шериф не разрешил мне увидеться с Мэттом, — ответила она. Ее решимость быть сильной вдруг растаяла, и она разрыдалась.
Дж. Дж. Таккер тихонько фыркнул, ввел Лэйси в свой кабинет и закрыл дверь. «Моя доброта и понимание начинают приносить плоды, — подумал он. — Скоро она станет моей. Это всего лишь вопрос времени».