– Надо бы вам дисциплину укрепить, – не удержался от совета Смышляков. – Сейчас небрежность сошла с рук, а если кто в море уснет и торпеду прозевает?
   – Понимаю, – понуро вздохнул Трескин.
   – Это дело важное, но давайте займемся тем, что важнее всего, – пришел ему на помощь Гусаров.
   В тесном кругу капитаны, инженеры и комиссар быстро разработали планы работ. Первым делом надо было перекачать солярку, которую "Микоян" привез в бочках и большой самодельной палубной цистерне – всего около ста тонн. Лодке нужно было перекачать около семидесяти: столько мы сожгли за время перехода от Датч-Харбора. Моряки с парохода заранее озаботились проблемой перекачки топлива и соорудили переносной насос, с помощью которого можно было заправить подлодку. К сожалению, производительность у него была не очень хорошей, так что весь процесс должен был занять больше суток.
   – Значит, принимая в расчет возможные неурядицы, назначим срок окончания работ на завтрашний вечер, – подвел итог Гусаров. – Мотористы занимаются заправкой, остальные перегружают на лодку продукты и запчасти. Кроме того, Иван Васильевич, просим у вас позволения помыться в ваших душевых, да и побриться наконец.
   Работа закипела сразу же после того, как были отданы приказы. С борта "Микояна" свесились шланги, исчезнувшие в горловинах заправочных люков лодки, лебедкой стали спускать к палубным люкам ящики и тюки. По большей части в них были свежий хлеб, мука, фрукты из холодильников парохода. Как я потом узнал, "микояновцы" их выгребли подчистую, ничего не оставив себе.
   Вершинин порывался помогать, но его вежливо отослали – дескать, сами справимся. Поэтому я даже не пытался, а сразу взял полотенце с мылом и отправился мыться и бриться. Сашка бриться не стал, только укоротил да подровнял растительность на своем лице.
   После обеда оказалось, что при всей кипучей деятельности на лодке и пароходе нам занятия нет. Тут и там суетились матросы, что-то таскали, укрепляли, беззлобно ругаясь. В конце концов наш вечный друг Смышляков организовал нам увлекательную экскурсию на шлюпке. Мы прошли за мыс, на север, где скалы отступали от берега и оставляли большой плоский язык с пляжем из прекрасного песка. Там мы высадились, сходили к лесу – но вглубь не пошли, слишком уж густо росли деревья.
   – Значит, здесь и жил Робинзон Крузо, – сказал я, щурясь на солнце. В очках ходить была очередь Вершинина.
   – С чего ты взял? – спросил он.
   – Ну как…, – смутился я. – Вроде же здесь жил Александр Селкирк, с которого Дефо писал своего героя. Мне Смышляков сказал.
   – Нет, на сей раз наш всезнающий комиссар ошибся, – засмеялся Сашка. – Тот остров гораздо восточнее этого, километров на двести. Называется, кажется, Мас а Тьерра. А этого остров Селкирк даже и не видел.
   В очередной раз я понял, что в исторических и географических знаниях Сашка гораздо сильнее меня.
   – Ты бы взял да и рассказал потом матросам Робинзона Крузо. Очень подходяще к случаю, – пробормотал я.
   – Я об этом думал, – кивнул Вершинин. – Не знаю, правда, когда теперь наши "литературные вечера" возобновятся.
   – Завтра или послезавтра, чего тут думать! – воскликнул я.
   Однако тут я немного ошибся, ибо перегрузка топлива затянулась. Насос постоянно ломался, шланги несколько раз рвались. Прозрачная вода бухты вся была залита соляром, что очень беспокоило Гусарова.
   – Наследим тут, как коровы на лугу, – зло говорил он во время очередного ужина в кают-компании "Микояна".
   – А что делать? – разводил руками Трескин и в качестве успокоительного требовал у буфетчицы Лиды графинчик с водкой.
   Особ противоположного пола на пароходе было три: кроме буфетчицы, еще уборщица и дневальная. Хотя я столько времени вообще не видел женщины, ничего во мне при виде их не всколыхнулось, в отличие от некоторых матросов, ночью прыгавших на палубу "Микояна" и получивших там небольшую взбучку. Все же "морские" женщины были довольно своеобразны, чтобы соблазнить такую тонкую натуру, как я. Особенно меня шокировали их формы: не знаю, как довольно субтильный минер Харитонов надеялся обнять такой "стан"? У него и рук бы не хватило. Впрочем, что это я… Не обниматься он лез, ясное дело – но получил только синяк под глазом и наряд по гальюну.
   В укромной бухточке мы простояли и последний день октября, и первый день ноября, и еще добрую часть второго. Наконец, когда последняя бочка с соляркой была опорожнена, а мотористы без сил упали на свои койки, Гусаров собрал последнее совещание на борту "Микояна". В краткой речи он поблагодарил членов экипажа парохода за их неоценимую помощь в выполнении нашей важной миссии и выразил надежду встретиться на этом самом месте еще раз. Самой трудной задачей было выработать срок этого рандеву. Никто не мог предсказать, сколько точно времени займет дорога до Анголы, сколько обратная, и сколько придется находиться там. После долгих споров и прикидок, сошлись на том, что "Микоян" вернется к Мас Афуэра ровно через три месяца. Если лодка намного опоздает, то лишится большей части свежих продуктов – но главное что солярка не пропадет.
   Тепло попрощавшись с командой парохода, мы в последний раз спустились по трапу. Отплывать было решено немедленно, несмотря на приближавшуюся ночь. Что нам ночь – главное, засветло успеть выйти за шлюпкой в море, а там неважно, светит ли солнце. Почти все "микояновцы" собрались вдоль бортов, размахивая руками. Палубная команда "Л-16" отдала швартовы, и лодка медленно отошла задним ходом. Гусаров приложил ладонь к козырьку фуражки. Я было потянул руку сделать тоже самое, но вовремя вспомнил, что к пустой голове руку не прикладывают. Я ведь не носил формы уже черт знает сколько, с самой Камчатки.
   Прощание проходило беззвучно. Наверняка капитану "Микояна" хотелось дать гудок подлиннее, но нельзя, демаскирует. Так, в тишине, мы отошли от берега, погрузили шлюпку и взяли курс на юг, к проливу Дрейка. Освещенный приглушенными лучами садящегося солнца, Исла Мас Афуэра остался за кормой.
 
Интерлюдия I
 
   Капитан португальских колониальных сил Густаву Виэйру отпил из бутылки глоток теплого пива, и посмотрел на часы. Было 13.40.
   – Ну где же он? – пробормотал Виэйру. – Договорились ведь на половину второго…
   В скверике Бенгелы было жарко и людно. Жарко – потому что немногочисленные деревья почти не давали тени, и капитану, примостившемуся на каменной скамеечке, уже порядком напекло голову. Людно – потому что горожане, похоже, не имели ни малейшего представления о том, что в скверах надо гулять и отдыхать. Здесь же, напротив, кипела жизнь. Слева, в двух десятках метров от капитана, расположились несколько торговцев-хунго – завернутые в цветастые тряпки, они крикливо расхваливали безделушки, разложенные прямо на мостовой, мимо сновали носильщики-байлунды ( хунго, байлунды – народности в Анголе – авт.), волокущие какие-то тюки и коробки, справа колдовал над жаровней продавец съестного. Готовил он, судя по доносившемуся запаху, креветок – а вон и кувшин с вездесущим пири-пири, обжигающим местным соусом, который аборигены добавляли, пожалуй, ко всему, кроме напитков. Заметив взгляд португальца, продавец всплеснул руками – языческие амулеты вперемешку с католическими крестами, которыми он был увешан едва ли не с ног до головы, забренчали – и громко залопотал на умбунду ( язык народа овимбунду, одного из народов группы банту, самого многочисленного в Анголе – авт.). "Креветки, свежайшие креветки, вкуснейшие креветки!", перевел Виэйру, за время службы в Анголе научившийся сносно понимать основные местные языки. "Мои креветки вкуснее жирных белых личинок!", продолжал надрываться продавец. От таких рекомендаций к горлу подкатила тошнота, и капитан отвернулся. Ему нездоровилось с утра – ломило суставы, то и дело подташнивало. Отлежаться бы в своей комнате, выспаться как следует – но нет, если сегодня не встретиться с племянником, Жуаном, то следующая возможность передать записи представится только через два месяца, а кто знает, что произойдет за это время?
   Часы показывали 13.53. Ну где этот мерзавец?
   – Вижу, дядюшка, ты тут не скучаешь! – "мерзавец", возникший, словно из-под земли, едва ли не с разбегу плюхнулся на скамейку, и бесцеремонно выхватил бутылку из рук капитана. – Пивом пробавляешься? Фу, дешевое пойло! А я думал, наши славные офицеры ничего слабее кашасы ( водка из сахарного тростника, национальный алкогольный напиток в Анголе – авт.) в рот не берут!
   – Конечно, не берут. Только она кончилась, пока тебя ждал, – парировал Виэйру, и поежился. Ему на несколько мгновений стало холодно – и это в такую-то жару! Хорошо бы и в самом деле сейчас "принять" пару стаканов чего-нибудь покрепче пива. – Ты опоздал на двадцать три минуты, племянничек.
   – Делов-то, это ж даже не полчаса, – легкомысленно отмахнулся Жуан, черноволосый молодой мужчина лет двадцати пяти, одетый в униформу летчика со знаками различия португальских ВВС. – Сам понимаешь: пока все проверили, пока заправились. Да еще правый пропеллер не в ту сторону завертелся – представляешь? Чуть полет отменять не пришлось!
   – Болтун, – покачал головой капитан. – Я бы тебе самолет не доверил…
   – Но ты же доверяешь мне нечто более ценное, – Жуан с ухмылкой заглянул ему в глаза. – Свои записи, дело всей жизни!
   – Похоже, обращаться к тебе было ошибкой, – капитан поднялся со скамьи.
   – Подожди, дядя, – Жуан посерьезнел. – Ну подумаешь, пошутил. Давай свои бумаги…
   – То-то, – капитан снова сел, и протянул племяннику небольшую потертую папку черной кожи, перетянутую резинкой. В папке было несколько толстых блокнотов, копии документов, и крупномасштабная карта местности, испещренная пометками и значками. – Когда ты будешь в Лиссабоне?
   – Послезавтра вечером.
   – Хорошо. На следующий день по прибытии отправляйся в штаб Международной полиции ( Международная полиция обороны государства (Policia Internacional e de Defesa do Estado – PIDE), организация, в 40-е годы обеспечивавшая государственную безопасность Португалии – авт.), найдешь капитана Элану Карвальо. Он уже знает, что ты к нему придешь, я предупредил его телеграммой. Передай ему бумаги – и все, свободен.
   Жуан взвесил на ладони папку с документами.
   – Тяжеленькая.
   – Ну еще бы, – хмыкнул капитан, и устало улыбнулся. – Это ж дело всей жизни.
   – Дядя, но к чему такие хитрости? И зачем прыгать через голову начальства? Почему не обратиться к своему командованию?
   – Думаешь, я не обращался? – поморщился Виэйру. – Да я раз десять просил отправить экспедицию в этой проклятый Тихий Лес – никто и не почесался… Надеюсь, хотя бы в Лиссабоне еще не всем на все наплевать…
   В голосе капитана слышалась горечь. Он тяжело вздохнул, потер лоб, стирая выступившую испарину.
   – Мне пора, – сказал Жозе.
   – Еще бы… Говорил я тебе, приходи пораньше – так нет… Ну, пора так пора. Давай прощаться, племянничек. Удачно добраться – и передавай привет матери. Может быть, в следующем году смогу приехать к вам в отпуск.
   – Хорошо бы, – Жозе улыбнулся. – Я тебя самолетом доставлю – вжих, и дома!
   Они обнялись, и Жозе, помахав на прощание, затерялся в толпе.
   Капитан еще несколько минут посидел на скамье, потом тяжело поднялся. Его бил озноб.
   "Да, похоже, отдыхом тут не отделаешься. Надо бы заглянуть к доктору Пилару", подумал капитан, и неуверенными шагами направился к комендатуре.
 
    Александр ВЕРШИНИН, борт лодки "Л-16",
    11-13 ноября 1942 года.
   – Сроду бы не подумал, что погода может так быстро меняться, – сказал я, кутаясь в дождевик. – Несколько дней назад купались вовсю, а теперь…
   – Да уж, – протянул Вейхштейн, пряча в ладонь огонек сигареты. – На воду даже смотреть зябко.
   И словно в подтверждение этих слов, поежился.
   Вахтенный бросил на нас косой взгляд, и чуть заметно усмехнулся: мол, то ли еще будет!
   Почему-то я не сомневался в его правоте.
   Погода, по мере нашего продвижения к югу, и в самом деле менялась быстро. Конечно, фраза "движемся к югу, холодает" на взгляд человека, всю жизнь прожившего в Северном полушарии, выглядит абсурдом, пока не внесешь поправку – мы-то сейчас в полушарии Южном, да еще и приближаемся с каждым часом к Антарктиде, ледяному материку, морозное дыхание которого распространяется на многие сотни километров. И вот результат: казалось бы, совсем недавно мы сходили с ума от жары, а теперь, натянув на себя свитера и толстые штаны, кутаемся в дождевики – холодно!
   Хотя не знаю, как другим, а меня поначалу такая перемена погоды даже радовала. Изнуряющий зной, ослепительное солнце, раскаленный металл палубы, купание, почти не дающее облегчения – минувшие недели было даже страшно вспоминать. И хотя я вроде бы не ударил в грязь лицом – во всяком случае, не обгорел, как многие матросы – пришлось мне очень туго. Лишний, кстати, повод беспокоиться о том, как я буду себя чувствовать в Анголе…
   И когда жара сменилась прохладой, я повеселел. Правда, радость моя оказалась недолгой – столбик термометра опускался день ото дня, и в лодке поселилась холодная сырость. Одежда толком не просыхала, а в рубке по утрам выступала изморозь. Словом, не было ничего удивительного в том, что вскоре многие стали вспоминать о недавних жарких неделях не без грусти. Но как по мне, холод все же лучше жары. А самое главное – море было довольно спокойным и чистым, насколько хватало глаз.
   После приснопамятной встречи с обстрелявшим нас японским самолетом мы оставались настороже – вахтенные внимательно разглядывая море и небо "во все бинокли", а остальной экипаж пребывал в постоянной готовности к срочному погружению: стоило нам заметить противника или просто чужое судно, лодка бы погрузилась в течение нескольких минут. Один раз это пришлось сделать – в море заметили корабль. На лодке зазвенели тревожные звонки, внутренняя связь разнесла команды капитана, и "Л-16" погрузилась так быстро, насколько возможно. С замершим сердцем я ждал, что акустик заорет что-нибудь вроде: "Слышу шум винтов! Эсминец противника! Ходит малыми ходами!", а потом вокруг нас начнут рваться глубинные бомбы, и корпус лодки, не выдержав, разломится… Но обошлось. С полчаса лодка без движения пребывала на глубине в три десятка метров, прежде чем акустик сообщил, что шума винтов не слышит – неизвестный корабль ушел, так нас и не обнаружив.
   Словом, все шло довольно гладко… Пока 11 ноября, за двое суток до того, как мы вошли в пролив Дрейка, направляясь к мысу Горн, на море не началось волнение.
   Вот тут-то я и ощутил на себе всю правду слов о не слишком выдающихся мореходных качествах лодки.
 
* * *
 
   Вверх-вниз.
   Вверх-вниз.
   Вверх-вниз…
   И вот так уже сутки кряду.
   За минувшие недели я совсем уверился в том, что не подвержен морской болезни, в отличие от Вейхштейна и даже многих матросов. Оказалось, что дело отнюдь не в каких-то особых качествах моего организма, а всего-навсего в том, что "моих" волн еще не было.
   А вот теперь их время настало.
   Чувствовал я себя ужасно. Голова кружилась, меня мутило, постоянно приходилось сдерживать подкатывающую к горлу тошноту. Но если с обычной качкой я еще мирился, то качка боковая просто вынимала душу – как мне объяснил кто-то из матросов, именно такая качка самая скверная. И тут я был с ним совершенно согласен. Хуже всего приходилось, когда волны шли, как говорили матросы, "высокие и короткие": тогда лодку поднимало вверх и бросало вниз очень резко. Ну и нас вместе с ней, конечно – так, что желудки подлетали к самому горлу.
   Хоть как-то бороться с погаными проявлениями морской болезни можно было двумя способами: либо постоянно находиться в каюте, стараясь как можно больше спать, либо подниматься на смотровую площадку, и там жадно ловить ртом ледяной просоленный воздух. Володька предпочитал первый способ, мне больше по душе оказался второй. Пусть наверху холодно, пусть то и дело окатывает водой – там мне почему-то становилось легче.
   Вот только наверх за сутки мне удалось подняться всего дважды, в первый раз на десять минут, во второй на четверть часа, не больше. Ограничения эти ввел Гусаров, который, похоже, опасался, что меня может просто-напросто смыть. Понять его было можно – меня смоет, а с него голову снимут: потерял спеца, провалил экспедицию. А угроза быть смытым в океан была вполне реальной: на лодку порой обрушивались такие валы, каких я до недавнего времени даже и представить себе не мог. Так что у нахождения в каюте имелись и свои преимущества: не видишь высоких волн, которые бросают восьмидесятиметровую лодку из стороны в сторону, как пустую жестянку.
   Лодка постоянно то резко проваливалась кормой, то зарывалась носом в волну – временами, если посмотреть на корму, было видно даже, как оголяются хвостовые рули и бешено вращающийся винт. Посмотришь вперед, а там зрелище не лучше: носовая часть полностью скрывается под бурлящей пенистой водой, и кажется, что лодка режет волну уже не носом, а самой рубкой… Но долго таращиться на буйство стихии мне, как уже было сказано, не позволялось: подышал, разогнал туман в голове – и вниз, в лодку.
   …На карте, что лежала на штурманском столике – по ней капитан прокладывал курс – прибрежные воды выглядели жутковато: настоящая россыпь островков разного размера, словно огромную глиняную плиту, высушенную в печи, со всего размаху шваркнули об пол, и теперь дали посмотреть на получившиеся осколки: мол, любуйтесь. Вот самый большой кусок: собственно, Огненная Земля. Вот осколки помельче: острова Осте и Наварино. Берега их словно изгрызены – наверное, даже в Норвегии, знаменитой своими фьордами, береговая линия испещрена мелкими заливами и бухточками не так сильно. Еще мельче острова Хермит и Волластон, где, собственно, мыс Горн и находится. И совсем далеко отлетели почти незаметные пылинки – острова Ильдефонсо и Диего Рамирес. Что ж, им хотя бы повезло получить имена в отличие от бесчисленного количества мелких и мельчайших клочков суши, что лежат у берегов Осте и Наварино. Хотя то, что на карте казалось мелкими щелками, на деле являлось проливами шириной в несколько километров, я все же радовался тому, что мы прошли на довольно приличном расстоянии от этих мест. К слову, Гусаров – наверное, из простого человеческого интереса, а отнюдь не по необходимости – проложил и еще один вариант курса: через тоненькие ниточки каналов Бигл и Мюррей, которые тянулись вдоль островов Осте и Наварино. Конечно, туда лодка бы не пошла: слишком велик риск попасться на глаза тем, кому не следовало. Не говоря уж о других опасностях, которые нас там могли подстерегать: мели, банки, рифы…
   Судя по переговорам Гусарова и Глушко, лодка должна была держаться по возможности ближе к мысу. Конечно, проходи мы южнее, было бы чуть проще, потому как к югу море спокойнее. Но это значило затягивать время прохождения опасного участка – соответственно росла угроза каких-то поломок и неисправностей, потому как все машины и системы на лодке работали с большими нагрузками. Что могла значить такая поломка в бурных водах, никому объяснять не было нужно. А самое главное – чем дальше к югу, тем выше была вероятность встретить айсберги, которые, оказывается, частенько откалываются от гигантских ледяных полей Антарктиды. Впрочем, нам бы вполне хватило встречи даже с самым маленьким айсбергом: "Л-16", чай, не "Титаник". Одна серьезная поломка, достаточная для того, чтобы лодка потеряла ход или управляемость – и пиши пропало: нам останется только погибать. Потому как вызывать помощь мы просто не имеем права. Да и возможности такой не будет: радио берет километров на двести, может, чуть больше. В лучшем случае, докричишься до японского военного корабля – на свою голову…
   Глушко предложил Гусарову попробовать миновать опасный участок в подводном положении.
   – Погрузимся метров на 20, и пойдем на электромоторах – хотя бы качки не будет, – сказал он. – Дмитрий Федорович, на ребят ведь смотреть страшно: все зеленые, как огурцы… Того и гляди с копыт валиться начнут…
   Гусаров, который и сам от морской болезни страдал не меньше остальных, только дернул уголком рта.
   – Ерунду говоришь, ерунду. Ну погрузимся мы, и что? Потеряем в скорости – раз!
   Он загнул один палец.
   – Время прохождения увеличится – два!
   Капитан загнул еще один палец.
   – Придется идти только по карте и компасу, никакого визуального контроля обстановки – три! Маневренность снизится, опять же. Хорошо, здесь пока глубины еще приличные – а дальше мели пойдут, банки, да и течения сам понимаешь, какие – это четыре! А самое главное, посадим аккумуляторы – это пять!
   Он потряс перед носом у Глушко сжатым кулаком.
   – Понимаешь, что это значит? Окажется здесь, не дай бог, вражеский охотник, что делать будем? Как уходить? На соплях? Вручную винты крутить будешь?
   Глушко мелко покивал, признавая правоту капитана.
   – Думаешь, мне эта качка нравится? Поверь – ничуть… Но чем быстрее мы этот проклятый мыс пройдем, тем лучше…
   "Ну да ладно, команда у нас хорошая, справятся", успокаивал я себя. Но с течением времени эта уверенность постепенно отступала. "А если мы не пройдем?" – эта мысль терзала меня уже несколько дней кряду. Трусость? Малодушие? Наверное. Но, думаю, меня можно понять. Конечно, я себя всячески успокаивал. И тем, что в далеком прошлом Магеллан прошел здесь на утлых деревянных суденышках. И тем, что каждый год злополучный мыс огибают десятки, а может быть, даже сотни судов. И тем, что успех прохождения зависит в большей степени от благоразумия и мастерства капитана, исполнительности экипажа и исправности корабля, чем от других факторов. И тем, что, вообще-то весной – а в южном полушарии сейчас ведь именно весна – в районе мыса Горн море спокойнее, чем в другое время года… Словом, доказательства того, что с нами ничего скверного не случится, я придумывал десятками.
   Вот только помогали они плохо.
   В конце концов, все капитаны, которые проходили мимо мыса, успокаивали себя так же, думал я. И пусть большая часть кораблей миновала мыс благополучно, неудачников тоже было немало. Именно их корабли сели на рифы, были выброшены на мели или разбиты о прибрежные скалы. Именно их экипажи погибли в здешних водах. Именно они создали мрачную славу мыса Горн…
   Знать бы, какой список мы пополним: тот, в котором содержатся имена тех, кому повезло при прохождении мыса – или иной?
 
* * *
 
   …Низкое серое небо, грозные серо-зеленые волны, с которых порывы ветра срывали белые шапки пены, дождь: крупные капли барабанили по капюшону дождевика, струйки воды стекали по лицу. Весь мир вокруг, казалось, состоял только из воды – волны под нами, дождь сверху, и даже воздух настолько насыщен влагой, что казалось, капли возникали прямо из него.
   Как и вахтенный – сегодня это был Харитонов, минер, я, поднявшись на смотровую площадку, первым дело закрепил карабин страховочного троса на массивном поручне. Гусаров, который стоял тут же, на площадке, согласился пускать меня наверх только при том условии, что я буду соблюдать такую же технику безопасности, что и вахтенные матросы. Сам он, конечно же, тоже был пристегнут. Теперь, если волна снесет меня со смотровой площадки, я не свалюсь в воду, а буду болтаться на тросе, пока меня не вытащат. Во всяком случае, в теории все было именно так. О том, что будет, если тросик не выдержит, или разомкнется карабин, думать не хотелось.
   Вскоре на траверзе по левому борту должен был показаться мыс Горн. Конечно, едва ли его можно будет хоть сколько-нибудь ясно разглядеть, серая пелена дождя затягивала всю перспективу – но вдруг? Несмотря ни на что, я чувствовал острое желание посмотреть на этого "убийцу кораблей". Для того и выбрался наружу. Вейхштейн тоже собирался вылезти, но немного отстал.
   И это случилось – тучи разошлись, и мыс, от которого мы находились всего в паре километров, открылся нашим взглядам. Отвесный, но все же довольно низкий берег вдруг вспучивался складчатым каменным горбом – по его правой стороне возвышались несколько массивных утесов, вершина задевала низкие темно-серые тучи, ярящиеся волны одевали подножие кипенно-белым кружевом пены…
   Мыс Горн!
   Он был виден всего несколько секунд – темный, пугающий, грозный. А потом полог туч сомкнулся, и все снова затянула непроницаемо-серая пелена дождя…
   – Ну что, где он? – на смотровую площадку вскарабкался Вейхштейн. Он говорил громко, почти кричал, и все равно его голос за гулом ветра был слышен плохо. Рука его шарила по поручню, пристегивая карабин, а сам он, вытянув шею, смотрел туда, где только что был виден мыс.
   – Опоздал! – воскликнул я. – Долго возился…
   – Ну, может еще покажется, – в голосе Вейхштейна не слышалось особого разочарования.
   – Может быть, – Гусаров пожал плечами. – Хотя при таком дож…
   – Корабль! – вдруг заорал Харитонов. – Слева по курсу!
   Гусаров тут же вскинул к глазам бинокль, мгновенно выхватив взглядом из толчеи волн обнаруженный вахтенным корабль. Мы с Вейхштейном, вцепившись в поручень, всматривались в серую даль.
   – Это какой-то торговый… Погружаться не будем…, – крикнул Гусаров после короткой паузы. – Похоже, у них там неприятности! Не до нас им…
   С ним трудно было спорить. До корабля было далеко, и заметить в серой пелене дождя скользящий между серых волн низкий серый силуэт лодки было непросто.
   Видя, что мы с Вейхштейном аж на цыпочки привстаем от нетерпения, Харитонов протянул нам свой бинокль: жаль, что их было не два, и смотреть нам пришлось по очереди.