Страница:
– Но ведь все обошлось. Все отлично.
– Да, но полиция сжимает кольцо. Этот Треджилл давно затаил на тебя зло.
– Это меньше всего меня волнует. Но Плакса все не успокаивался:
– Он мне кажется целеустремленным. А если им удастся выяснить, что я на тебя работаю?
– Каким это образом?
– Не знаю.
Лозадо помнил этот ноющий тон еще по начальной школе. Это раздражало его тогда, раздражало и теперь, только гораздо сильнее. Он спешил. Дурацкий разговор отнимал у него драгоценное время.
– Я что хочу сказать, – продолжил Плакса, – я не хочу стать соучастником. Я тут смотрел передачу, там одного парня обвинили в соучастии. Так он схлопотал почти столько же, сколько и сам убийца. Я не хочу так же влипнуть.
– Боишься?
– Да, черт побери, боюсь. Как ты думаешь, сколько такой парень, как я, протянет в тюрьме?
Лозадо оглядел его с ног до головы. Улыбнулся:
– Понимаю, что ты имеешь в виду. Значит, тебе надо быть вдвойне осторожным, чтобы тебя не поймали, верно?
Плакса, как всегда, подергался, поправил очки, шмыгнул носом, почесался. Он избегал встречаться взглядом с Лозадо. Лозадо это не понравилось.
– Сядь, Плакса. Я спешу. Давай приступай. Плакса вроде бы собрался отказаться, но потом неохотно сел в крутящееся кресло перед мигающими экранами.
– Ренни Ньютон, – сказал ему Лозадо. – Доктор Ренни Ньютон.
Плакса застонал:
– Я боялся, что именно это услышу. Я видел, как у нее брали интервью по поводу полицейского. Что ты хочешь узнать?
– Все.
Плакса начал работать. Он почти прижимался носом к экрану. Пальцы бегали по клавишам с впечатляющей скоростью. Но Лозадо нельзя было обмануть. Он видел, что Плакса валяет дурака.
Наконец он откинулся назад и сказал:
– Везде пусто. Дело в том, Лозадо, что на нее ничего нет.
Лозадо сунул руку в карман и достал оттуда маленькую стеклянную бутылочку с металлической пробкой. Он медленно отвинтил крышку и наклонил бутылочку над головой Плаксы.
Скорпион упал прямо ему на грудь. Плакса взвизгнул и рефлекторно попытался откатиться в кресле, но сзади стоял Лозадо. Он положил ладонь на лоб Плаксы, оттянул его голову назад и так держал, пока скорпион медленно поднимался по груди к лицу.
– Он у меня недавно. Все ждал подходящего времени, чтобы его проверить. Ну, разве не красавец?
Плакса громко завизжал.
– Познакомься, прямиком из Индии. Представитель одного из редких видов скорпионов, чей яд смертелен для человека, хотя иногда жертва умирает через несколько дней после укуса.
Очки Плаксы едва не падали с носа. Глаза дико вытаращились, пытаясь разглядеть зловещего скорпиона на своей груди.
– Лозадо, ради всего святого!
Лозадо спокойно отпустил его и хмыкнул:
– Ты ведь не собираешься снова обоссаться?
Он равнодушно забрал скорпиона листом бумаги, свернул лист в трубочку и сбросил насекомое назад в бутылочку.
– Ладно, Плакса, хватит развлекаться, – сказал он, завинчивая крышку. – У тебя полно работы.
25
26
– Да, но полиция сжимает кольцо. Этот Треджилл давно затаил на тебя зло.
– Это меньше всего меня волнует. Но Плакса все не успокаивался:
– Он мне кажется целеустремленным. А если им удастся выяснить, что я на тебя работаю?
– Каким это образом?
– Не знаю.
Лозадо помнил этот ноющий тон еще по начальной школе. Это раздражало его тогда, раздражало и теперь, только гораздо сильнее. Он спешил. Дурацкий разговор отнимал у него драгоценное время.
– Я что хочу сказать, – продолжил Плакса, – я не хочу стать соучастником. Я тут смотрел передачу, там одного парня обвинили в соучастии. Так он схлопотал почти столько же, сколько и сам убийца. Я не хочу так же влипнуть.
– Боишься?
– Да, черт побери, боюсь. Как ты думаешь, сколько такой парень, как я, протянет в тюрьме?
Лозадо оглядел его с ног до головы. Улыбнулся:
– Понимаю, что ты имеешь в виду. Значит, тебе надо быть вдвойне осторожным, чтобы тебя не поймали, верно?
Плакса, как всегда, подергался, поправил очки, шмыгнул носом, почесался. Он избегал встречаться взглядом с Лозадо. Лозадо это не понравилось.
– Сядь, Плакса. Я спешу. Давай приступай. Плакса вроде бы собрался отказаться, но потом неохотно сел в крутящееся кресло перед мигающими экранами.
– Ренни Ньютон, – сказал ему Лозадо. – Доктор Ренни Ньютон.
Плакса застонал:
– Я боялся, что именно это услышу. Я видел, как у нее брали интервью по поводу полицейского. Что ты хочешь узнать?
– Все.
Плакса начал работать. Он почти прижимался носом к экрану. Пальцы бегали по клавишам с впечатляющей скоростью. Но Лозадо нельзя было обмануть. Он видел, что Плакса валяет дурака.
Наконец он откинулся назад и сказал:
– Везде пусто. Дело в том, Лозадо, что на нее ничего нет.
Лозадо сунул руку в карман и достал оттуда маленькую стеклянную бутылочку с металлической пробкой. Он медленно отвинтил крышку и наклонил бутылочку над головой Плаксы.
Скорпион упал прямо ему на грудь. Плакса взвизгнул и рефлекторно попытался откатиться в кресле, но сзади стоял Лозадо. Он положил ладонь на лоб Плаксы, оттянул его голову назад и так держал, пока скорпион медленно поднимался по груди к лицу.
– Он у меня недавно. Все ждал подходящего времени, чтобы его проверить. Ну, разве не красавец?
Плакса громко завизжал.
– Познакомься, прямиком из Индии. Представитель одного из редких видов скорпионов, чей яд смертелен для человека, хотя иногда жертва умирает через несколько дней после укуса.
Очки Плаксы едва не падали с носа. Глаза дико вытаращились, пытаясь разглядеть зловещего скорпиона на своей груди.
– Лозадо, ради всего святого!
Лозадо спокойно отпустил его и хмыкнул:
– Ты ведь не собираешься снова обоссаться?
Он равнодушно забрал скорпиона листом бумаги, свернул лист в трубочку и сбросил насекомое назад в бутылочку.
– Ладно, Плакса, хватит развлекаться, – сказал он, завинчивая крышку. – У тебя полно работы.
25
– Не нравится?
Вик поднял голову от тарелки.
– Да нет. Очень вкусно. Только… я, видно, после картофельного супа еще не проголодался. – Он попытался улыбнуться, но ничего путного не вышло.
Они сели ужинать на патио позади дома. Любовались закатом и молчали. По правде говоря, после телефонного разговора Вика с Ореном они обменялись всего несколькими незначительными фразами.
Ренни встала, взяла свой поднос и протянула руку за подносом Вика.
– Можно уносить?
– Я могу сам.
– Не стоит. Не забывайте про спину.
– Больше не болит.
– Так вы отдадите мне поднос?
Он передал ей поднос, и она ушла в дом. Вик слышал, как она ходит по кухне, как льется вода, как открывается и закрывается дверца холодильника. Фон для его глубоких раздумий.
Ренни вернулась с бутылкой белого вина, которую поставила на столик между их креслами.
– Почему бы вам прямо не сказать мне, что вы услышали от Уэсли? – спросила она.
Вик повернул голову и уставился на красивый вид из окна. Все было четко и рационально распланировано, от такого ранчо не отказался бы любой, кто мог себе это позволить. Владеть таким местечком было бы приятно.
Луг за забором порос редкими деревьями, главным образом орехом пекан. Наискосок протекал ручей, по берегам поросший ивами и камышом, раскачивающимся на легком ветру. Ветер принес прохладу, сидеть на веранде было сплошным удовольствием.
После недели в больнице он с радостью согласился на ее предложение поужинать на свежем воздухе, но от ужина он не получил удовольствия. Разговор с Ореном начисто испортил ему аппетит.
– Грейс Уэсли ушла сегодня с работы примерно в половине пятого, – начал он. – Последние две недели она усиленно готовится к новому семестру, как и все остальные на факультете. Но Грейс старательнее других. Обычно она уходит из здания последней, как и сегодня. Когда она села в машину, то обнаружила на заднем сиденье Лозадо.
Ренни с шумом втянула воздух.
– Ну да, – сказал Вик. – Напугал ее до полусмерти.
– А она…
– С ней все в порядке. Он не тронул ее и пальцем. Он лишь говорил.
– О чем?
– Он хотел знать, где я, где вы.
– А она знала?
– Нет, она так ему и сказала. Но он, скорее всего, ей не поверил. – Вик через плечо взглянул на Ренни. Она сложила руки на груди, будто готовилась к худшему. – Он сказал, что в ее же интересах сообщить то, что он хочет знать, а когда она ответила, что не может, он как бы вскользь заметил, какие прелестные у нее дочери.
Ренни наклонила голову и прижала пальцы к вискам.
– Пожалуйста, пожалуйста, только не говорите мне, что…
– Нет, с девочками тоже все в порядке. Это было предупреждение. Замаскированная угроза. Но вполне реальная, потому что оказалось, что он очень много о них знает. Имена, любимые занятия, друзей, места, где они любят бывать.
Грейс заплакала. Она женщина сильная, но быстро ломается, когда речь заходит о тех, кто ей дорог. Каким-то образом ей все же удалось убедить его, что она ничего не знает. Он вылез из ее машины и сел в свою. Даже помахал на прощание.
Грейс немедленно позвонила Орену на сотовый. Через несколько минут девочек забрали и поместили под охрану полиции. Грейс тоже дали охрану. Орен был… ну, вы можете себе представить.
Они немного помолчали. Сверчки настраивались на ночной концерт.
– Он хочет, чтобы Грейс и девочки уехали к ее матери в Теннесси, – продолжил Вик. – Разговаривая со мной, он собирал их чемоданы. Несмотря на протесты. Я хорошо слышал, как они шумели, а Грейс говорила, что если он думает, что она оставит его одного, то пусть не надеется. И никакой маньяк-убийца вроде Лозадо не может выгнать ее из собственного дома.
– Что вы думаете по этому поводу?
– Ну, он действительно маньяк.
– Вы знаете, о чем я. Ей следует уехать. Вик пожал плечами:
– Тут бабушка надвое сказала.
– Я тоже так думаю. Я познакомилась с Грейс, видела их вместе, так что меня не удивляет, что она отказалась оставить мужа в трудное время.
– Дело не только в этом, Ренни. Если Лозадо вздумает добраться до семьи Орена, он это сделает. Поездка в другой штат всего лишь маленькое неудобство. – Внезапно он встал и принялся вышагивать по патио. – Лозадо. Мерзавец и подонок. Теперь он угрожает женщинам и детям? Нет, это же надо так низко пасть… Знаете, что я думаю? Я думаю, что он и не мужик вовсе, вот что я думаю. Он нападает в темноте, как его поганые скорпионы.
– Скорпионы?
– Он нападает на своих жертв сзади. Со спины.
Подумайте об этом. Он нанес мне удар в спину. Днем, лицом к лицу он рискнул встретиться только с женщиной и сразу начал угрожать ее детям. Он никогда не поворачивается лицом к мужчине. Господи, как бы я хотел увидеть его лицо перед собой.
– Это опасно.
Вик с горечью взглянул на нее:
– Вы с Ореном читаете один и тот же сценарий. Я уже слез с качалки и собрался в гараж за машиной, но Орен пообещал арестовать меня, если я посмею пересечь границу города.
– За что?
– Заявил, что ему не хватает только мстителя с горячей головой, чтобы ухудшить и без того плохую ситуацию. Он еще сказал, что ему здорово повезло, что Лозадо пугал Грейс тогда, когда меня не было в городе.
– Он сделал это именно потому, что вас не было в городе.
Вик остановился и повернулся к ней:
– Вы подслушали наш разговор? Орен так мне и ответил. Он считает, что Лозадо угрожал Грейс в надежде выкурить меня из норы.
– Уверена, что он прав.
Вик провел пальцами по волосам.
– Я тоже, – пробормотал он. – Лозадо рассчитывает, что я ворвусь в город на лихом коне…
– И изобразите из себя мишень, в которую трудно не попасть.
– Лозадо только и надо, чтобы я бросился за ним, тогда он меня убьет и сошлется на необходимую самооборону.
Ренни кивнула, соглашаясь, что привело Вика в еще большее волнение.
– Орен надеялся, что я вернулся в Галвестон. Он огорчился, узнав, что я так близко от Форт-Уэрта.
– Со мной.
– Я уже говорил ему, что вы никак не можете быть с Лозадо заодно.
– И он вам поверил? – Вик поколебался, прежде чем ответить, выдав себя. – Ладно, проехали. Я знаю, он считает меня темной личностью, – вздохнула Ренни.
Вик не стал спорить. Он вернулся в свое кресло, взял бутылку вина и отпил прямо из горлышка.
– Сегодня Лозадо перегнул палку. Одно дело напасть на меня, и совсем другое – на Грейс и детей. Я урою этого сукина сына, Ренни. Навсегда. Этого нельзя сделать законным путем. Я уже несколько раз приложился мордой об стол. Теперь и Орен это понял. Доставать его надо по-другому. Надо забыть закон и начать думать, как Лозадо.
– Я согласна. – Вик удивился, но Ренни продолжила: – Вы думаете, что я уехала из города, чтобы спрятаться от Лозадо. Так вот, вы ошибаетесь. Я уехала, потому что мне нужно было время подумать, как от него освободиться. Я не желаю жить в страхе, особенно в страхе перед мужчиной. Лозадо забрался в мой дом. Дважды. Он убил моего друга Ли Хоуэлла. Он убил Салли Хортон и пытался убить вас, и ему все сходит с рук. Он избежал наказания за убийство банкира, и я сама ему в этом помогла.
– Вы голосовали так, как подсказывала вам ваша совесть.
– Да, но сейчас я об этом жалею. Такое впечатление, что закону до Лозадо не добраться, но ведь он уязвим, Вик.
– А вы отлично стреляете. – Улыбка сползла с его лица, когда он увидел, как Ренни побледнела. – Я говорил про рысь, не про случай в Далтоне.
Она с трудом улыбнулась.
– Я не собираюсь ни в кого стрелять, даже в Лозадо. Не хочу сама попасть за решетку.
– Я бы тоже не хотел, хотя все равно придется его уничтожить, чего бы это мне ни стоило.
– Из-за брата? – Вик кивнул. – Это было одно из тех событий, которые коренным образом изменили вашу жизнь?
– Да, самое основное.
Он откинулся назад, положив голову на спинку кресла. Небо приобрело багровую окраску. Уже можно было разглядеть звезды. Казалось, их намного больше, чем в городском небе. Даже больше, чем на пляже в Галвестоне, где впечатление портят неоновые рекламы.
– Можно сказать, что Джо и Лозадо знали друг друга еще в школьные годы. Вернее, знали друг о друге. Они учились в школах, которые соревновались между собой. И выпускались в одном и том же году. Джо был отличным спортсменом и вообще лидером. Лозадо был хулиганом, скандалистом, торговал наркотиками. Они иногда встречались в тех местах, где тусовались подростки. Только однажды Джо бросился разнимать драку между Лозадо и другим парнишкой. Они поругались, но не больше того. Джо стал полицейским. Лозадо – наемным убийцей. Оба на своем поприще преуспели. Им суждено было столкнуться. Рано или поздно это обязательно бы произошло.
Вик потянулся за бутылкой вина и отпил еще глоток в надежде заглушить пульсирующую боль в спине, которая снова начала донимать его.
– Спустя несколько лет Джо и Орен работали над одним убийством в высокопоставленных кругах. Типичная техасская история. Жену нефтяного магната прикончили на террасе собственного особняка. Муж очень кстати оказался в отъезде и представил железное алиби. От дела за версту несло заказухой. Джо и Орен приналегли на мужа, который имел очень требовательную и очень дорогую двадцатидвухлетнюю любовницу в Нью-Йорке. Никак не удавалось доказать участие Лозадо. Джо налегал на магната, и постепенно тот начал поддаваться. Джо давил его и давил. Он вот-вот должен был раскрыть это дело.
Вик немного помолчал, потом продолжил:
– В последний раз мы с Джо встретились, чтобы выпить по чашке кофе. Он сказал тогда, что на вкус ощущает страх этого человека. «Я совсем рядом, Вик, совсем близко». Он предсказывал, что подозреваемый вскоре сломается и Джо сможет достать Лозадо. Нефтяной барон ничтожество, говорил Джо, им крутит эта шлюха из Нью-Йорка. Он идет на поводу у собственного члена. «Но этот говнюк Лозадо настоящий мерзавец, братишка». Именно так он сказал. Он утверждал, что Лозадо убивает не столько из-за денег, сколько ради удовольствия. Он просто обожает убивать. Джо сказал, что он окажет всему миру услугу, если упрячет эту безволосую сволочь за решетку. Навсегда. Мы чокнулись кофейными чашками за его успех. В тот же самый вечер Орен ушел из офиса на несколько минут позднее Джо. На парковке он заметил, что машина Джо все еще там. Водительская дверца открыта. Джо сидел, уставившись перед собой. Орен подошел к машине и спросил: «В чем дело? Я думал, ты давно уехал».
Вик замолчал, глубоко вздохнул и медленно выдохнул. Было уже совершенно темно. Только небольшой серпик луны висел над горизонтом.
– Когда Орен его нашел, Джо был уже мертв. У меня в тот день была вечеринка. Орен и Грейс приехали, чтобы все мне сказать. – Он наклонился вперед, поставил локти на колени и легонько постучал сжатыми ладонями по губам. – И знаешь, о чем я все время думаю, Ренни? – Он повернул голову, взглянул на нее и сообразил, что она не пошевелилась с того момента, как он начал говорить. – Знаешь, что меня больше всего удивляет?
– Что?
– Почему Лозадо не прикончил этого нефтяного магната вместо Джо? Это бы его надежно заткнуло. Почему он убил Джо?
– Джо представлял большую угрозу, – сказала Ренни. – Убить того промышленника означало бы решить долгосрочную проблему только частично. Лозадо знал, что Джо не успокоится, пока его не достанет.
– Своего рода комплимент. – Вик задумчиво покачал головой.
– Почему его никогда не обвиняли в убийстве Джо и не привлекли к суду?
Но тут зазвонил телефон Вика, дав ему возможность не отвечать на вопрос.
Он поднес трубку к уху:
– Да?
Несколько секунд он молча слушал, потом взглянул на Ренни, поднялся с кресла, подошел к краю веранды и остался стоять, повернувшись к Ренни спиной.
Сообразив, что он хочет поговорить без свидетелей, она вернулась на кухню и закончила уборку, размышляя над тем, какие неприятные новости детектив Уэсли сообщит Вику на этот раз.
Она видела из окна над раковиной, как Вик шагает взад-вперед по патио. Она разделяла его беспокойство. Нужно было что-то делать, хотя она понятия не имела, что именно.
Она прошла в гостиную, зажгла настольную лампу и села на свое любимое место в углу дивана. Полистала журнал, не различая ни фотографий, ни текста. Ее занимали мысли о Вике.
Он постоянно в движении, правильно Грейс сказала. И, тем не менее, он может смотреть на человека неподвижно долгое время, если хочет, чтобы его как следует поняли. Если вы встретились взглядом с его голубыми глазами, вам от этих глаз уже никуда не деться.
Он был умен, предприимчив, с чувством юмора и избыточной самоуверенностью. Он ни в коем случае не был поверхностным. Он все чувствовал глубоко. Он любил брата, его гибель оставалась для него открытой, незаживающей раной. И каждый час, проведенный Лозадо на свободе, был подобен щепотке соли на эту рану. Казалось, он ненавидит Лозадо так же сильно, как любил Джо, и ему очень трудно было сдерживаться. Лозадо должен очень сильно бояться Вика Треджилла. Ей не хотелось, чтобы Вик Треджилл ей нравился, но она не смогла оставаться равнодушной. Она не хотела его прощать за обман, но простила. Она ничего не могла с собой поделать. Она и раньше знала, что, если поцелует его хоть раз, ей захочется целовать его снова и снова. Он ее поцеловал, и она теперь мечтала о новом поцелуе. И еще ей хотелось проверить, каков он в постели.
– Ренни? – послышался голос Вика.
– Я здесь, – отозвалась она.
Каблуки его сапог громко стучали по деревянному полу. Он сел с другого конца дивана, на самый краешек, как будто в любой момент собирался вскочить.
– Что ты делаешь?
Она показала ему журнал.
– Что он сказал, Вик? Снова плохие новости?
– Не так чтобы. Откуда это седло?
– Приз.
– За скачки на неоседланной лошади?
– Вы и об этом знаете? – Он отвел виноватые глаза, и Ренни усмехнулась: – Ну, разумеется. Да, я выиграла это седло в этих скачках.
– Симпатичное седло. Но разве эти серебряные заклепки не мешают на нем сидеть?
– Вик, если вести хорошие, чего же ты тянешь?
– Ладно, – коротко сказал он. – Я расскажу тебе, о чем мы говорили. Но я хочу, чтобы ты сразу знала, это не моя идея.
– Мне она не понравится?
– Да, я в этом почти не сомневаюсь.
Она вопросительно смотрела на него, но Вик все еще колебался.
– Неужели так плохо? – подбодрила его Ренни.
– Орен полагает, что нам следует притвориться любовниками. – Он старался не смотреть ей в глаза.
Ренни несколько секунд молча смотрела на него и наконец расхохоталась:
– И все? Таков ваш великолепный план вывести из себя Лозадо?
Вик обиделся:
– Что тут смешного?
– Ничего. Под этим может подписаться каждый писатель-неудачник и любой продюсер эротических фильмов. – Она снова засмеялась, но он к ней не присоединился. – Да ладно, Вик. Согласись, идейка не из новых. Хорошо, мы вызовем у Лозадо ревность. Он сделает попытку нас убить, мы его поймаем. В этом весь смысл гениальной идеи?
– В общих чертах, – неохотно признался он. Она в изумлении покачала головой:
– Да поможет нам господь.
– Я рад, что ты не потеряла способности смеяться, Ренни. Лозадо исчез. Его «Мерседес» стоит в гараже, значит, он пользуется каким-то неизвестным нам средством передвижения. Его не видели в его любимых ресторанах, он не появлялся в своей квартире со вчерашнего вечера. Консьерж сказал, что собрание домовладельцев потребовало от него съехать.
– Тогда он, возможно, переехал.
– А эта рысь, которую ты утром пристрелила, возможно, к ночи воскреснет. – Он встал и бессмысленно заметался по комнате. – Лозадо никогда не подчинится. Эта квартира – символ его статуса, как и его сшитые на заказ костюмы и тачка за сотню тысяч долларов. Требование освободить квартиру наверняка привело его в бешенство. И кого он обвинит в том, что стал нежеланным соседом для элиты Форт-Уэрта? Ты правильно догадалась. Меня. Нас. Он разгневан, что мы исчезли, особенно если он знает, что мы испарились вместе. Он злится на нас за то, что мы попали в программы новостей, а это привело к тому, что соседи попытались дать ему пинка под зад. Никто не знает, где он сейчас. И это действует мне на нервы.
Когда она поняла, что он выговорился, она извинилась:
– Я не пыталась отнестись к ситуации легкомысленно, Вик. Я знаю, насколько она серьезна. Достаточно вспомнить про Грейс. Но давай будем разумными. Лозадо вряд ли попадется на такую примитивную наживку.
Он подошел и остановился прямо напротив нее, вынудив ее поднять голову.
– Ладно, давай послушаем твое предложение. Полагаю, у тебя есть более остроумный план. Ты сказала, что приехала сюда, чтобы придумать, как от него избавиться. Свежий воздух помог работать серому веществу?
Ренни опустила голову.
Он повернулся и направился в кухню. Ренни пошла за ним. Когда она его догнала, он уже успел выпить бутылку воды.
– Ты хромаешь. Спина болит?
– Слабо сказано.
– Ты же говорил, что не болит.
– Я врал.
– И не в первый раз.
Они сердито смотрели друг на друга и молчали. Ренни заговорила первая:
– Ладно, так что нам полагается делать? Стоять, держась за руки, на углу Четвертой и Главной улиц? Пялиться друг на друга во время ужина при свечах? Танцевать танго до зари? Что?
Он уставился на нее одним из своих гипнотизирующих взглядов. Наконец она заставила себя отвернуться:
– Лучше расскажи мне подробнее о плане Орена.
– Да, конечно. – Вик тряхнул головой, как бы пытаясь вспомнить, о чем они говорили. – Он сказал, что они могут посадить Лозадо, обвинив его в преследовании. Если мы сможем засадить его за решетку хотя бы ненадолго, у нас будет время выстроить против него дело по убийству Салли Хортон и нападении на меня. Но…
– Так я и знала, без «но» не обойтись.
– Никто не был свидетелем его звонков к тебе. – Ренни хотела было возразить, но он поднял руки ладонями вперед. – Потерпи. Я стараюсь поставить себя на место областного прокурора. Так и слышу какого-нибудь умника только что с институтской скамьи, спрашивающего, есть ли у нас доказательства этих звонков. А у нас ничего нет. Так?
– Так. Но есть карточка, присланная с розами.
– В ней нет угрозы.
– Но он залез в мой дом.
– Орен и еще два копа видели, как ты обнимаешься с Лозадо.
– Я боялась, что, если стану сопротивляться, он меня убьет.
– Нет никаких признаков взлома, Ренни.
– Когда ты залез ко мне в дом, следов тоже не было. Он растерялся:
– Ты об этом знаешь?
– Я догадалась, а Уэсли подтвердил своим каменным молчанием.
– Удивительно, что ты не позволила мне истечь кровью. – Он наклонил голову и снова потер шею.
– Я узнала о незаконном обыске только после того, как вытащила тебя.
Он быстро взглянул на нее. Ренни улыбнулась, давая понять, что шутит. Он улыбнулся ей в ответ:
– Повезло мне, однако.
– Возвращаясь к преследованию, – сказала она. – Насколько это было бы эффективным, если бы я смогла доказать, что Лозадо досаждает мне?
– Было бы проще предъявить обвинение, если бы все происходило в другом месте, если бы он за тобой куда-нибудь последовал.
– Например, сюда. Он покачал головой.
– Он может сказать, что ты его пригласила. Его слово против твоего.
– Тогда куда?
– Ко мне, в Галвестон. Никто никогда не подумает, что я пригласил эту сволочь в гости. Ты сможешь собраться побыстрее?
Вик поднял голову от тарелки.
– Да нет. Очень вкусно. Только… я, видно, после картофельного супа еще не проголодался. – Он попытался улыбнуться, но ничего путного не вышло.
Они сели ужинать на патио позади дома. Любовались закатом и молчали. По правде говоря, после телефонного разговора Вика с Ореном они обменялись всего несколькими незначительными фразами.
Ренни встала, взяла свой поднос и протянула руку за подносом Вика.
– Можно уносить?
– Я могу сам.
– Не стоит. Не забывайте про спину.
– Больше не болит.
– Так вы отдадите мне поднос?
Он передал ей поднос, и она ушла в дом. Вик слышал, как она ходит по кухне, как льется вода, как открывается и закрывается дверца холодильника. Фон для его глубоких раздумий.
Ренни вернулась с бутылкой белого вина, которую поставила на столик между их креслами.
– Почему бы вам прямо не сказать мне, что вы услышали от Уэсли? – спросила она.
Вик повернул голову и уставился на красивый вид из окна. Все было четко и рационально распланировано, от такого ранчо не отказался бы любой, кто мог себе это позволить. Владеть таким местечком было бы приятно.
Луг за забором порос редкими деревьями, главным образом орехом пекан. Наискосок протекал ручей, по берегам поросший ивами и камышом, раскачивающимся на легком ветру. Ветер принес прохладу, сидеть на веранде было сплошным удовольствием.
После недели в больнице он с радостью согласился на ее предложение поужинать на свежем воздухе, но от ужина он не получил удовольствия. Разговор с Ореном начисто испортил ему аппетит.
– Грейс Уэсли ушла сегодня с работы примерно в половине пятого, – начал он. – Последние две недели она усиленно готовится к новому семестру, как и все остальные на факультете. Но Грейс старательнее других. Обычно она уходит из здания последней, как и сегодня. Когда она села в машину, то обнаружила на заднем сиденье Лозадо.
Ренни с шумом втянула воздух.
– Ну да, – сказал Вик. – Напугал ее до полусмерти.
– А она…
– С ней все в порядке. Он не тронул ее и пальцем. Он лишь говорил.
– О чем?
– Он хотел знать, где я, где вы.
– А она знала?
– Нет, она так ему и сказала. Но он, скорее всего, ей не поверил. – Вик через плечо взглянул на Ренни. Она сложила руки на груди, будто готовилась к худшему. – Он сказал, что в ее же интересах сообщить то, что он хочет знать, а когда она ответила, что не может, он как бы вскользь заметил, какие прелестные у нее дочери.
Ренни наклонила голову и прижала пальцы к вискам.
– Пожалуйста, пожалуйста, только не говорите мне, что…
– Нет, с девочками тоже все в порядке. Это было предупреждение. Замаскированная угроза. Но вполне реальная, потому что оказалось, что он очень много о них знает. Имена, любимые занятия, друзей, места, где они любят бывать.
Грейс заплакала. Она женщина сильная, но быстро ломается, когда речь заходит о тех, кто ей дорог. Каким-то образом ей все же удалось убедить его, что она ничего не знает. Он вылез из ее машины и сел в свою. Даже помахал на прощание.
Грейс немедленно позвонила Орену на сотовый. Через несколько минут девочек забрали и поместили под охрану полиции. Грейс тоже дали охрану. Орен был… ну, вы можете себе представить.
Они немного помолчали. Сверчки настраивались на ночной концерт.
– Он хочет, чтобы Грейс и девочки уехали к ее матери в Теннесси, – продолжил Вик. – Разговаривая со мной, он собирал их чемоданы. Несмотря на протесты. Я хорошо слышал, как они шумели, а Грейс говорила, что если он думает, что она оставит его одного, то пусть не надеется. И никакой маньяк-убийца вроде Лозадо не может выгнать ее из собственного дома.
– Что вы думаете по этому поводу?
– Ну, он действительно маньяк.
– Вы знаете, о чем я. Ей следует уехать. Вик пожал плечами:
– Тут бабушка надвое сказала.
– Я тоже так думаю. Я познакомилась с Грейс, видела их вместе, так что меня не удивляет, что она отказалась оставить мужа в трудное время.
– Дело не только в этом, Ренни. Если Лозадо вздумает добраться до семьи Орена, он это сделает. Поездка в другой штат всего лишь маленькое неудобство. – Внезапно он встал и принялся вышагивать по патио. – Лозадо. Мерзавец и подонок. Теперь он угрожает женщинам и детям? Нет, это же надо так низко пасть… Знаете, что я думаю? Я думаю, что он и не мужик вовсе, вот что я думаю. Он нападает в темноте, как его поганые скорпионы.
– Скорпионы?
– Он нападает на своих жертв сзади. Со спины.
Подумайте об этом. Он нанес мне удар в спину. Днем, лицом к лицу он рискнул встретиться только с женщиной и сразу начал угрожать ее детям. Он никогда не поворачивается лицом к мужчине. Господи, как бы я хотел увидеть его лицо перед собой.
– Это опасно.
Вик с горечью взглянул на нее:
– Вы с Ореном читаете один и тот же сценарий. Я уже слез с качалки и собрался в гараж за машиной, но Орен пообещал арестовать меня, если я посмею пересечь границу города.
– За что?
– Заявил, что ему не хватает только мстителя с горячей головой, чтобы ухудшить и без того плохую ситуацию. Он еще сказал, что ему здорово повезло, что Лозадо пугал Грейс тогда, когда меня не было в городе.
– Он сделал это именно потому, что вас не было в городе.
Вик остановился и повернулся к ней:
– Вы подслушали наш разговор? Орен так мне и ответил. Он считает, что Лозадо угрожал Грейс в надежде выкурить меня из норы.
– Уверена, что он прав.
Вик провел пальцами по волосам.
– Я тоже, – пробормотал он. – Лозадо рассчитывает, что я ворвусь в город на лихом коне…
– И изобразите из себя мишень, в которую трудно не попасть.
– Лозадо только и надо, чтобы я бросился за ним, тогда он меня убьет и сошлется на необходимую самооборону.
Ренни кивнула, соглашаясь, что привело Вика в еще большее волнение.
– Орен надеялся, что я вернулся в Галвестон. Он огорчился, узнав, что я так близко от Форт-Уэрта.
– Со мной.
– Я уже говорил ему, что вы никак не можете быть с Лозадо заодно.
– И он вам поверил? – Вик поколебался, прежде чем ответить, выдав себя. – Ладно, проехали. Я знаю, он считает меня темной личностью, – вздохнула Ренни.
Вик не стал спорить. Он вернулся в свое кресло, взял бутылку вина и отпил прямо из горлышка.
– Сегодня Лозадо перегнул палку. Одно дело напасть на меня, и совсем другое – на Грейс и детей. Я урою этого сукина сына, Ренни. Навсегда. Этого нельзя сделать законным путем. Я уже несколько раз приложился мордой об стол. Теперь и Орен это понял. Доставать его надо по-другому. Надо забыть закон и начать думать, как Лозадо.
– Я согласна. – Вик удивился, но Ренни продолжила: – Вы думаете, что я уехала из города, чтобы спрятаться от Лозадо. Так вот, вы ошибаетесь. Я уехала, потому что мне нужно было время подумать, как от него освободиться. Я не желаю жить в страхе, особенно в страхе перед мужчиной. Лозадо забрался в мой дом. Дважды. Он убил моего друга Ли Хоуэлла. Он убил Салли Хортон и пытался убить вас, и ему все сходит с рук. Он избежал наказания за убийство банкира, и я сама ему в этом помогла.
– Вы голосовали так, как подсказывала вам ваша совесть.
– Да, но сейчас я об этом жалею. Такое впечатление, что закону до Лозадо не добраться, но ведь он уязвим, Вик.
– А вы отлично стреляете. – Улыбка сползла с его лица, когда он увидел, как Ренни побледнела. – Я говорил про рысь, не про случай в Далтоне.
Она с трудом улыбнулась.
– Я не собираюсь ни в кого стрелять, даже в Лозадо. Не хочу сама попасть за решетку.
– Я бы тоже не хотел, хотя все равно придется его уничтожить, чего бы это мне ни стоило.
– Из-за брата? – Вик кивнул. – Это было одно из тех событий, которые коренным образом изменили вашу жизнь?
– Да, самое основное.
Он откинулся назад, положив голову на спинку кресла. Небо приобрело багровую окраску. Уже можно было разглядеть звезды. Казалось, их намного больше, чем в городском небе. Даже больше, чем на пляже в Галвестоне, где впечатление портят неоновые рекламы.
– Можно сказать, что Джо и Лозадо знали друг друга еще в школьные годы. Вернее, знали друг о друге. Они учились в школах, которые соревновались между собой. И выпускались в одном и том же году. Джо был отличным спортсменом и вообще лидером. Лозадо был хулиганом, скандалистом, торговал наркотиками. Они иногда встречались в тех местах, где тусовались подростки. Только однажды Джо бросился разнимать драку между Лозадо и другим парнишкой. Они поругались, но не больше того. Джо стал полицейским. Лозадо – наемным убийцей. Оба на своем поприще преуспели. Им суждено было столкнуться. Рано или поздно это обязательно бы произошло.
Вик потянулся за бутылкой вина и отпил еще глоток в надежде заглушить пульсирующую боль в спине, которая снова начала донимать его.
– Спустя несколько лет Джо и Орен работали над одним убийством в высокопоставленных кругах. Типичная техасская история. Жену нефтяного магната прикончили на террасе собственного особняка. Муж очень кстати оказался в отъезде и представил железное алиби. От дела за версту несло заказухой. Джо и Орен приналегли на мужа, который имел очень требовательную и очень дорогую двадцатидвухлетнюю любовницу в Нью-Йорке. Никак не удавалось доказать участие Лозадо. Джо налегал на магната, и постепенно тот начал поддаваться. Джо давил его и давил. Он вот-вот должен был раскрыть это дело.
Вик немного помолчал, потом продолжил:
– В последний раз мы с Джо встретились, чтобы выпить по чашке кофе. Он сказал тогда, что на вкус ощущает страх этого человека. «Я совсем рядом, Вик, совсем близко». Он предсказывал, что подозреваемый вскоре сломается и Джо сможет достать Лозадо. Нефтяной барон ничтожество, говорил Джо, им крутит эта шлюха из Нью-Йорка. Он идет на поводу у собственного члена. «Но этот говнюк Лозадо настоящий мерзавец, братишка». Именно так он сказал. Он утверждал, что Лозадо убивает не столько из-за денег, сколько ради удовольствия. Он просто обожает убивать. Джо сказал, что он окажет всему миру услугу, если упрячет эту безволосую сволочь за решетку. Навсегда. Мы чокнулись кофейными чашками за его успех. В тот же самый вечер Орен ушел из офиса на несколько минут позднее Джо. На парковке он заметил, что машина Джо все еще там. Водительская дверца открыта. Джо сидел, уставившись перед собой. Орен подошел к машине и спросил: «В чем дело? Я думал, ты давно уехал».
Вик замолчал, глубоко вздохнул и медленно выдохнул. Было уже совершенно темно. Только небольшой серпик луны висел над горизонтом.
– Когда Орен его нашел, Джо был уже мертв. У меня в тот день была вечеринка. Орен и Грейс приехали, чтобы все мне сказать. – Он наклонился вперед, поставил локти на колени и легонько постучал сжатыми ладонями по губам. – И знаешь, о чем я все время думаю, Ренни? – Он повернул голову, взглянул на нее и сообразил, что она не пошевелилась с того момента, как он начал говорить. – Знаешь, что меня больше всего удивляет?
– Что?
– Почему Лозадо не прикончил этого нефтяного магната вместо Джо? Это бы его надежно заткнуло. Почему он убил Джо?
– Джо представлял большую угрозу, – сказала Ренни. – Убить того промышленника означало бы решить долгосрочную проблему только частично. Лозадо знал, что Джо не успокоится, пока его не достанет.
– Своего рода комплимент. – Вик задумчиво покачал головой.
– Почему его никогда не обвиняли в убийстве Джо и не привлекли к суду?
Но тут зазвонил телефон Вика, дав ему возможность не отвечать на вопрос.
Он поднес трубку к уху:
– Да?
Несколько секунд он молча слушал, потом взглянул на Ренни, поднялся с кресла, подошел к краю веранды и остался стоять, повернувшись к Ренни спиной.
Сообразив, что он хочет поговорить без свидетелей, она вернулась на кухню и закончила уборку, размышляя над тем, какие неприятные новости детектив Уэсли сообщит Вику на этот раз.
Она видела из окна над раковиной, как Вик шагает взад-вперед по патио. Она разделяла его беспокойство. Нужно было что-то делать, хотя она понятия не имела, что именно.
Она прошла в гостиную, зажгла настольную лампу и села на свое любимое место в углу дивана. Полистала журнал, не различая ни фотографий, ни текста. Ее занимали мысли о Вике.
Он постоянно в движении, правильно Грейс сказала. И, тем не менее, он может смотреть на человека неподвижно долгое время, если хочет, чтобы его как следует поняли. Если вы встретились взглядом с его голубыми глазами, вам от этих глаз уже никуда не деться.
Он был умен, предприимчив, с чувством юмора и избыточной самоуверенностью. Он ни в коем случае не был поверхностным. Он все чувствовал глубоко. Он любил брата, его гибель оставалась для него открытой, незаживающей раной. И каждый час, проведенный Лозадо на свободе, был подобен щепотке соли на эту рану. Казалось, он ненавидит Лозадо так же сильно, как любил Джо, и ему очень трудно было сдерживаться. Лозадо должен очень сильно бояться Вика Треджилла. Ей не хотелось, чтобы Вик Треджилл ей нравился, но она не смогла оставаться равнодушной. Она не хотела его прощать за обман, но простила. Она ничего не могла с собой поделать. Она и раньше знала, что, если поцелует его хоть раз, ей захочется целовать его снова и снова. Он ее поцеловал, и она теперь мечтала о новом поцелуе. И еще ей хотелось проверить, каков он в постели.
– Ренни? – послышался голос Вика.
– Я здесь, – отозвалась она.
Каблуки его сапог громко стучали по деревянному полу. Он сел с другого конца дивана, на самый краешек, как будто в любой момент собирался вскочить.
– Что ты делаешь?
Она показала ему журнал.
– Что он сказал, Вик? Снова плохие новости?
– Не так чтобы. Откуда это седло?
– Приз.
– За скачки на неоседланной лошади?
– Вы и об этом знаете? – Он отвел виноватые глаза, и Ренни усмехнулась: – Ну, разумеется. Да, я выиграла это седло в этих скачках.
– Симпатичное седло. Но разве эти серебряные заклепки не мешают на нем сидеть?
– Вик, если вести хорошие, чего же ты тянешь?
– Ладно, – коротко сказал он. – Я расскажу тебе, о чем мы говорили. Но я хочу, чтобы ты сразу знала, это не моя идея.
– Мне она не понравится?
– Да, я в этом почти не сомневаюсь.
Она вопросительно смотрела на него, но Вик все еще колебался.
– Неужели так плохо? – подбодрила его Ренни.
– Орен полагает, что нам следует притвориться любовниками. – Он старался не смотреть ей в глаза.
Ренни несколько секунд молча смотрела на него и наконец расхохоталась:
– И все? Таков ваш великолепный план вывести из себя Лозадо?
Вик обиделся:
– Что тут смешного?
– Ничего. Под этим может подписаться каждый писатель-неудачник и любой продюсер эротических фильмов. – Она снова засмеялась, но он к ней не присоединился. – Да ладно, Вик. Согласись, идейка не из новых. Хорошо, мы вызовем у Лозадо ревность. Он сделает попытку нас убить, мы его поймаем. В этом весь смысл гениальной идеи?
– В общих чертах, – неохотно признался он. Она в изумлении покачала головой:
– Да поможет нам господь.
– Я рад, что ты не потеряла способности смеяться, Ренни. Лозадо исчез. Его «Мерседес» стоит в гараже, значит, он пользуется каким-то неизвестным нам средством передвижения. Его не видели в его любимых ресторанах, он не появлялся в своей квартире со вчерашнего вечера. Консьерж сказал, что собрание домовладельцев потребовало от него съехать.
– Тогда он, возможно, переехал.
– А эта рысь, которую ты утром пристрелила, возможно, к ночи воскреснет. – Он встал и бессмысленно заметался по комнате. – Лозадо никогда не подчинится. Эта квартира – символ его статуса, как и его сшитые на заказ костюмы и тачка за сотню тысяч долларов. Требование освободить квартиру наверняка привело его в бешенство. И кого он обвинит в том, что стал нежеланным соседом для элиты Форт-Уэрта? Ты правильно догадалась. Меня. Нас. Он разгневан, что мы исчезли, особенно если он знает, что мы испарились вместе. Он злится на нас за то, что мы попали в программы новостей, а это привело к тому, что соседи попытались дать ему пинка под зад. Никто не знает, где он сейчас. И это действует мне на нервы.
Когда она поняла, что он выговорился, она извинилась:
– Я не пыталась отнестись к ситуации легкомысленно, Вик. Я знаю, насколько она серьезна. Достаточно вспомнить про Грейс. Но давай будем разумными. Лозадо вряд ли попадется на такую примитивную наживку.
Он подошел и остановился прямо напротив нее, вынудив ее поднять голову.
– Ладно, давай послушаем твое предложение. Полагаю, у тебя есть более остроумный план. Ты сказала, что приехала сюда, чтобы придумать, как от него избавиться. Свежий воздух помог работать серому веществу?
Ренни опустила голову.
Он повернулся и направился в кухню. Ренни пошла за ним. Когда она его догнала, он уже успел выпить бутылку воды.
– Ты хромаешь. Спина болит?
– Слабо сказано.
– Ты же говорил, что не болит.
– Я врал.
– И не в первый раз.
Они сердито смотрели друг на друга и молчали. Ренни заговорила первая:
– Ладно, так что нам полагается делать? Стоять, держась за руки, на углу Четвертой и Главной улиц? Пялиться друг на друга во время ужина при свечах? Танцевать танго до зари? Что?
Он уставился на нее одним из своих гипнотизирующих взглядов. Наконец она заставила себя отвернуться:
– Лучше расскажи мне подробнее о плане Орена.
– Да, конечно. – Вик тряхнул головой, как бы пытаясь вспомнить, о чем они говорили. – Он сказал, что они могут посадить Лозадо, обвинив его в преследовании. Если мы сможем засадить его за решетку хотя бы ненадолго, у нас будет время выстроить против него дело по убийству Салли Хортон и нападении на меня. Но…
– Так я и знала, без «но» не обойтись.
– Никто не был свидетелем его звонков к тебе. – Ренни хотела было возразить, но он поднял руки ладонями вперед. – Потерпи. Я стараюсь поставить себя на место областного прокурора. Так и слышу какого-нибудь умника только что с институтской скамьи, спрашивающего, есть ли у нас доказательства этих звонков. А у нас ничего нет. Так?
– Так. Но есть карточка, присланная с розами.
– В ней нет угрозы.
– Но он залез в мой дом.
– Орен и еще два копа видели, как ты обнимаешься с Лозадо.
– Я боялась, что, если стану сопротивляться, он меня убьет.
– Нет никаких признаков взлома, Ренни.
– Когда ты залез ко мне в дом, следов тоже не было. Он растерялся:
– Ты об этом знаешь?
– Я догадалась, а Уэсли подтвердил своим каменным молчанием.
– Удивительно, что ты не позволила мне истечь кровью. – Он наклонил голову и снова потер шею.
– Я узнала о незаконном обыске только после того, как вытащила тебя.
Он быстро взглянул на нее. Ренни улыбнулась, давая понять, что шутит. Он улыбнулся ей в ответ:
– Повезло мне, однако.
– Возвращаясь к преследованию, – сказала она. – Насколько это было бы эффективным, если бы я смогла доказать, что Лозадо досаждает мне?
– Было бы проще предъявить обвинение, если бы все происходило в другом месте, если бы он за тобой куда-нибудь последовал.
– Например, сюда. Он покачал головой.
– Он может сказать, что ты его пригласила. Его слово против твоего.
– Тогда куда?
– Ко мне, в Галвестон. Никто никогда не подумает, что я пригласил эту сволочь в гости. Ты сможешь собраться побыстрее?
26
Орен снял трубку после первого звонка. Вик сообщил ему, что он готов действовать по его плану.
– Доктор Ньютон согласилась?
– Нет, – сказал Вик. – Еще в меньшей степени, чем я. Все шито белыми нитками, и Лозадо будет последним кретином, если на это купится.
– Но никто не придумал ничего лучше.
– Я придумал. Вооружи меня до зубов и позволь найти этого подонка и уложить его.
– Этот план будет иметь самые печальные последствия.
– Именно поэтому я и соглашаюсь с твоим. Ренни такого же мнения. Стратегия далека от идеала, но, за неимением лучшей, мы согласны. С другой стороны, это затронет самое больное место Лозадо – его непомерно раздутое «я».
– Именно поэтому все может получиться.
– Что вы решили с Грейс?
– Девочки уезжают, Грейс остается. Вик улыбнулся в телефонную трубку:
– Грейс молодец.
– Да, конечно… Теперь слушай сюда: к тому времени, как вы доберетесь до Галвестона, там будут кругом наши люди. Они станут наблюдать за домом круглосуточно. Не ищи их. Ты их не увидишь. Во всяком случае, я на это надеюсь.
– А ты появишься?
– А ты пригласил бы своего лучшего приятеля в любовное гнездышко с новой птичкой?
– Прости, понял. – Если Лозадо заметит Орена, он сразу поймет, что это ловушка.
– Я буду на телефоне круглосуточно, – продолжил Орен. – Держи глаза открытыми и ушки на макушке Если ты услышишь, как пернула чайка, я хочу об этом знать.
– Ты уверен? Потому что если они пердят так же часто, как срут…
– Ты перестанешь хулиганить? Тут не до смеха.
– Я знаю. Шутки в сторону. – И он в самом деле стал совершенно серьезным.
– Лозадо ушел в подполье, Вик. Мы с тобой знаем, что обычно происходит, если он на несколько дней исчезает.
– Появляется труп.
– Мне это не нравится.
– Мне тоже. Однако я не думаю, что он нас так быстро разыщет.
– Но это возможно. Я пустил по городу слух насчет твоего романа. Лозадо, вероятно, уже в курсе, что вы с доктором Ньютон сладкая парочка.
– Он появится. Не сомневаюсь. – Вик не стал рассказывать Ренни или Орену о красной тряпке, которой он помахал перед носом Лозадо, написав записку. Лозадо не сможет не ответить на вызов.
Вик повесил трубку и решил оглядеться. Обошел вокруг дома, гаража и конюшни, зашел внутрь. Все вроде было на месте. Когда он вернулся в дом, они с Ренни проверили окна и двери, убедившись, что все заперто. Она не слишком беспокоилась, но предпочла быть осторожной.
– Кто бы мог подумать, что мое пребывание в жюри так закончится?
– Ты же не могла знать, что понравишься обвиняемому.
– Это слово не годится. Здесь все куда хуже. Здесь мы имеем дело с…
Когда она замолчала, не сумев сразу подобрать нужное слово, Вик подытожил:
– …Лозадо.
– Даже в имени таится какая-то угроза. – Она бессознательно потерла руки, будто ее охватил озноб. – Неужели он всерьез считает, что мне может польстить его назойливое внимание?
– Доктор Ньютон согласилась?
– Нет, – сказал Вик. – Еще в меньшей степени, чем я. Все шито белыми нитками, и Лозадо будет последним кретином, если на это купится.
– Но никто не придумал ничего лучше.
– Я придумал. Вооружи меня до зубов и позволь найти этого подонка и уложить его.
– Этот план будет иметь самые печальные последствия.
– Именно поэтому я и соглашаюсь с твоим. Ренни такого же мнения. Стратегия далека от идеала, но, за неимением лучшей, мы согласны. С другой стороны, это затронет самое больное место Лозадо – его непомерно раздутое «я».
– Именно поэтому все может получиться.
– Что вы решили с Грейс?
– Девочки уезжают, Грейс остается. Вик улыбнулся в телефонную трубку:
– Грейс молодец.
– Да, конечно… Теперь слушай сюда: к тому времени, как вы доберетесь до Галвестона, там будут кругом наши люди. Они станут наблюдать за домом круглосуточно. Не ищи их. Ты их не увидишь. Во всяком случае, я на это надеюсь.
– А ты появишься?
– А ты пригласил бы своего лучшего приятеля в любовное гнездышко с новой птичкой?
– Прости, понял. – Если Лозадо заметит Орена, он сразу поймет, что это ловушка.
– Я буду на телефоне круглосуточно, – продолжил Орен. – Держи глаза открытыми и ушки на макушке Если ты услышишь, как пернула чайка, я хочу об этом знать.
– Ты уверен? Потому что если они пердят так же часто, как срут…
– Ты перестанешь хулиганить? Тут не до смеха.
– Я знаю. Шутки в сторону. – И он в самом деле стал совершенно серьезным.
– Лозадо ушел в подполье, Вик. Мы с тобой знаем, что обычно происходит, если он на несколько дней исчезает.
– Появляется труп.
– Мне это не нравится.
– Мне тоже. Однако я не думаю, что он нас так быстро разыщет.
– Но это возможно. Я пустил по городу слух насчет твоего романа. Лозадо, вероятно, уже в курсе, что вы с доктором Ньютон сладкая парочка.
– Он появится. Не сомневаюсь. – Вик не стал рассказывать Ренни или Орену о красной тряпке, которой он помахал перед носом Лозадо, написав записку. Лозадо не сможет не ответить на вызов.
Вик повесил трубку и решил оглядеться. Обошел вокруг дома, гаража и конюшни, зашел внутрь. Все вроде было на месте. Когда он вернулся в дом, они с Ренни проверили окна и двери, убедившись, что все заперто. Она не слишком беспокоилась, но предпочла быть осторожной.
– Кто бы мог подумать, что мое пребывание в жюри так закончится?
– Ты же не могла знать, что понравишься обвиняемому.
– Это слово не годится. Здесь все куда хуже. Здесь мы имеем дело с…
Когда она замолчала, не сумев сразу подобрать нужное слово, Вик подытожил:
– …Лозадо.
– Даже в имени таится какая-то угроза. – Она бессознательно потерла руки, будто ее охватил озноб. – Неужели он всерьез считает, что мне может польстить его назойливое внимание?