Страница:
Он ни секунды не сомневался, то этот шум должен был наверняка перебудить и поднять на ноги все взрослое население Ривердейла. Но только в данный момент все внимание Пенстивена оказалось всецело сосредоточено на дверце сейфа, которая вдруг покосилась и упала с глухим стуком на ворох мешков и брезента, заботливо расстеленных на полу Крисмасом и Спикером.
Чистая работа — минимум нитроглицерина, ровно столько, сколько было необходимо для достижения цели, да и шума большого не наделали.
Взяв в руки потайной фонарь, Крисмас принялся изучать содержимое сейфа, обращая особое внимание на стальные ящички внутренних ячеек. Над ними предстояло ещё немного поработать.
Спикер, вооружившись небольшой отмычкой с острым концом, принялся ловко взламывать замки, вскрывая ячейку за ячейкой.
Чарли и Оньяте выдвигали стальные ящички и ссыпали их содержимое на расстеленный кусок брезента. Эл Спикер ловко и со знанием дела перебирал обнаруженные в чреве банковского сейфа бумаги, выискивая среди кипы завещаний, фамильных документов и прочей ерунды векселя и закладные.
Среди всего прочего среди содержимого сейфа оказалось некоторое количество маленьких замшевых мешочков и шкатулочек, которые изымались немедленно и без предварительного изучения; в них наверняка находились фамильные драгоценности, ценность которых была, по крайней мере, такова, что доверить их хранение банку.
Это волнующее занятие было прервано внезапно раздавшимся громким стуком в дверь банка!
Глава 32
Глава 33
Глава 34
Чистая работа — минимум нитроглицерина, ровно столько, сколько было необходимо для достижения цели, да и шума большого не наделали.
Взяв в руки потайной фонарь, Крисмас принялся изучать содержимое сейфа, обращая особое внимание на стальные ящички внутренних ячеек. Над ними предстояло ещё немного поработать.
Спикер, вооружившись небольшой отмычкой с острым концом, принялся ловко взламывать замки, вскрывая ячейку за ячейкой.
Чарли и Оньяте выдвигали стальные ящички и ссыпали их содержимое на расстеленный кусок брезента. Эл Спикер ловко и со знанием дела перебирал обнаруженные в чреве банковского сейфа бумаги, выискивая среди кипы завещаний, фамильных документов и прочей ерунды векселя и закладные.
Среди всего прочего среди содержимого сейфа оказалось некоторое количество маленьких замшевых мешочков и шкатулочек, которые изымались немедленно и без предварительного изучения; в них наверняка находились фамильные драгоценности, ценность которых была, по крайней мере, такова, что доверить их хранение банку.
Это волнующее занятие было прервано внезапно раздавшимся громким стуком в дверь банка!
Глава 32
Дело принимало довольно скверный оборот. Света уличных фонарей оказалось вполне достаточно, чтобы через прутья внутренних решетчатых перегородок и большое окно витрины, можно было заметить, что на тротуаре перед банком толпятся какие-то люди — человек шесть, не больше.
Очевидно, это они стучали в дверь.
Может быть они ждали, что ночной сторож откроет им дверь? Что ж, в любом случае, долго ждать им не придется.
Остатки содержимого банковских ячеек было поспешно вывалено на расстеленной на полу кусок брезента, после чего главарь связал все добро в один большой узел, попутно шепотом отдавая приказания.
Нужно было немедленно уходить, садиться на лошадей и убираться из города к чертовой матери, но непременно ехать по дороге не в направлении течения реки, а, наоборот, против него.
Толстый и обычно неповоротливый Хуан Оньяте проявил необычную прыть, сумев первым протиснуться в туннель. Вслед за ним последовали Чарли и Эл Спикер. Пенстивен и Крисмас замыкали шествие.
Они уже успели спуститься в подвал, когда наверху раздался внезапный металлический грохот; кто-то пальнул из пистолета; затем до их слуха донеслись гневные крики. Потом над ними хлопнула дверь. На лестнице, ведущей в подвал зазвенели торопливые шаги и послышался гомон голосов. Пенстивен подскочил к нижней двери и задвинул засов. Но очень скоро она распахнется снова под натиском пуль!
Обернувшись, он увидел, что Крисмас уже спускается в туннель. Пенстивен последовал за ним, и через мгновение уже пробирался по извилистому земляному коридору; и тут позади его раздались голоса.
— Они здесь! — крикнул хриплый голос. — Мы накрыли их, как сусликов в норе. Теперь не уйдут!
И Пенстивен слышал этот возглас, точно так же, как и остальные, но к тому времени они уже выбирались в подвал соседнего дома.
Благополучно миновав подвальные помещения, взбежали по лестнице наверх и вскоре оказались на заднем дворе. Где-то в темноте, в верхних этажах хлопнула створка окна.
— Кто тут? — окликнул голос сторож, который по-видимому, был очень недоволен тем, что его разбудили и вытащили из теплой постели среди ночи.
— Помощник шерифа с подручными, — отозвался Пенстивен. — А ты кто такой?
— Помощник шерифа! Черта с два! — фыркнул человек в окне. — Твой голос совсем не похож. Всем стоять, а не то как пальну из дробовика, так мало не покажется…
Эл Спикер вскинул руку с пистолетом и не прицеливаясь выстрелил через плечо. Послышался звон разбитого стекла; щелчок ружья, давшего осечку; а затем вопль раненого человека.
Рыжий тем временем уже успел открыть ворота и первым выехал со двора. Одна за другой, застоявшиеся, нетерпеливо перебирающие ногами лошади, выходили за ворота на улицу. Джон Крисмас ехал предпоследним. Он бросил поводья и торопливо распихивал объемистые свертки по седельным сумкам, при этом крепко держась в седле и мастерски управляя своим гнедым лишь при помощи коленей. Пенстивен замыкал процессию, и именно в тот момент, когда он выезжал на улицу, в ворота и забор ударил заряд дроби. Одна из свинцовых дробинок сбила у него с головы шляпу. Другая угодила в плечо.
По переулку они пронеслись на полном скаку. Отовсюду неслись крики, и разбуженный город все больше напоминал потревоженный улей. Но Крисмас не стал сворачивать на дорогу, ведущую вверх по течению реки, решив для начала переправиться на противоположный берег. То ли он оказался более искусным наездником, чем все остальные, то конь у него был быстрее, но так или иначе ему удалось вырваться вперед, и теперь вслед за ним вся процессия въехала на мост.
На противоположном конце моста навстречу им выбежало шестеро вооруженных парней.
— Живо отправляйтесь вниз по реке, парни! — закричал бандит, подражая голосу помощника шерифа. — Прямо вдоль берега, вниз по реке. Все по коням. Ограблен Первый Национальный банк!
— Кто его ограбил? — воскликнул какой-то полуодетый мужик с винтовкой.
— Джон Крисмас! — ответил главарь, и голос его вполне правдоподобно дрожал от праведного негодования.
Пришпорив коней, они отправились дальше, у ближайшего угла свернули налево, и уже через минуту мчались по широкой дороге вдоль берега, оставляя позади огни встревоженного Ривердейла.
Город постепенно исчезал вдали, и душу Пенстивена охватило смешанное чувство облегчения и стыда.
Афера успешно завершилась, благодаря в том числе и его довольно деятельному участию. Теперь они уезжали с добычей, высокое ночное небо было усеяно звездами, и спасительные горы были уже совсем близко!
Главарь тем временем немного придержал коня, и поехал рядом с ним.
— Слушай, Чужак, тебя не задело последним выстрелом? — спросил он, стараясь перекричать громкий топот несущихся галопом лошадей.
— Только плечо слегка оцарапало, — ответил Пенстивен. — Так, ерунда.
— Кровь идет?
— Наверное, нет.
— Пощупай и убедись.
Пенстивен пошарил за пазухой. Рубашка с той стороны была мокрой насквозь, а ладонь оказалась перепачканной в крови.
— Кровь немножко идет, — признался он.
Главарь окликнул остальных.
— Парни, езжайте вперед. Сначала по дороге, а потом, когда она сделает, то вдоль железнодорожной ветки. Чужака ранило! Спикер, остаешься за главного.
Все остальные немедленно устремились вперед, исчезая в облаке поднятой пыли, и вскоре уже не было слышно даже перестука лошадиных копыт. Пенстивен же принялся потихоньку стаскивать с себя куртку, прислушиваясь к ударам собственного сердца, глухо стучавшего в груди.
Как только куртка была снята, Крисмас ловко стащил с него рубашку и нижнюю рубаху, а затем посветил на рану потайным фонарем.
— Рана глубже, чем я думал, — проговорил он. — Эта скотина стреляла под высоким углом. Мазила Эл. Если бы выстрелил поточнее, то прикончил бы гада в окне с первого же раза. Подожди-ка немножко. Хотя, в общем-то, не такая уж она и глубокая. А пуля, скорее всего, застряла вот здесь. Да не дергайся ты!
Тем временем в руках у него появился нож. Пошарив в седельной сумке, Крисмас извлек небольшую шкатулку, быстро открыл крышку, капнул из пузырька несколько капель на лезвие ножа и быстро сделал крестообразный надрез на плече у Пенстивена.
Дробинка выскользнула из ранки и упала на ладонь Джону Крисмасу.
— Вот она, — спокойно сказал бандит. — Остается только перевязать рану.
Он продолжал говорить, а в это время его ловкие пальцы действовали быстро и уверенно. В руках у него появился бинт; он смазал обе ранки какой-то жгучей мазью, после чего ловко забинтовал руку.
— Ну вот и все, — объявил Крисмас. — Теперь окровавленные лоскуты от обеих рубашек оторви, а то, что осталось надевай на себя. Вот так. Теперь куртку. Так будет теплее. Через пять дней будешь, как новенький. Не нужно было все-таки ставить тебя последним. Выходить за ворота последним должен был бы я сам.
Крисмас снова взялся за поводья, когда Пенстивен ответил ему на это:
— Но тогда на помощь такого хорошего доктора тебе рассчитывать уже не пришлось бы.
— Я сам могу прекрасно о себе позаботиться, — ответил бандит, и пришпорив коня, стремительным галопом помчался дальше по дороге. Со стороны же города никаких признаков погони заметно не было.
— Они поехали совсем в другую сторону, — сказал Джон Крисмас. — Думаю, здесь нам ничего не угрожает, но все-таки следует поспешить. Чем большее расстояние будет отделять нас от места последней работы, тем лучше для нас же.
Остальные бандиты под предводительством Эла Спикера продолжали свой путь в куда более умеренном темпе, чем прежде, и их удалось нагнать всего в каких-нибудь восьми милях от Ривердейла.
Встреча была немногословной — приветственный взмах руки и только — и вся кавалькада двинулась дальше быстрой рысью. Пенстивен без малейших усилий держался в седле. У его коня была ровная, уверенная поступь. Пожалуй, даже Красотка не была способна на более плавную рысь.
Они проехали ещё полмили вдоль полотна железной дороги, когда мимо них прогрохотал паровоз, тащивший за собой с дюжину товарных вагонов. Поезд скрылся за поворотом, и грохот внезапно прекратился.
— Странно, — проговорил Эл Спикер, привычно прижимая к губам платок, отчего слов было почти не разобрать. — По-моему, поезд остановился за поворотом.
— Это все из-за ветра, — сказал Чарли, — вон того холма. Он просто гасит грохот.
Рельсы действительно шли в обход небольшого пригорка, но все-таки до основной цепи холмов предгорий было ещё достаточно далеко. Всадники устремились вверх по склону, но вскоре Рыжий, оказавшийся на вершине раньше всех, резко развернул коня и стремительно помчался обратно.
— Там два десятка всадников, и все едут сюда! — прокричал он. — Они высадились из товарных вагонов. Поезд стоит неподалеку, из вагонов опущены сходни. Сматываемся!
И тут же сам последовал этом призыву, пришпоривая коня и устремляясь в сторону лесистых предгорий, раскинувшихся в нескольких милях по правую сторону.
В тот же самый миг, когда остальные последовали его примеру, на вершину холма выехал отряд всадников, и загремели первые выстрелы.
Очевидно, это они стучали в дверь.
Может быть они ждали, что ночной сторож откроет им дверь? Что ж, в любом случае, долго ждать им не придется.
Остатки содержимого банковских ячеек было поспешно вывалено на расстеленной на полу кусок брезента, после чего главарь связал все добро в один большой узел, попутно шепотом отдавая приказания.
Нужно было немедленно уходить, садиться на лошадей и убираться из города к чертовой матери, но непременно ехать по дороге не в направлении течения реки, а, наоборот, против него.
Толстый и обычно неповоротливый Хуан Оньяте проявил необычную прыть, сумев первым протиснуться в туннель. Вслед за ним последовали Чарли и Эл Спикер. Пенстивен и Крисмас замыкали шествие.
Они уже успели спуститься в подвал, когда наверху раздался внезапный металлический грохот; кто-то пальнул из пистолета; затем до их слуха донеслись гневные крики. Потом над ними хлопнула дверь. На лестнице, ведущей в подвал зазвенели торопливые шаги и послышался гомон голосов. Пенстивен подскочил к нижней двери и задвинул засов. Но очень скоро она распахнется снова под натиском пуль!
Обернувшись, он увидел, что Крисмас уже спускается в туннель. Пенстивен последовал за ним, и через мгновение уже пробирался по извилистому земляному коридору; и тут позади его раздались голоса.
— Они здесь! — крикнул хриплый голос. — Мы накрыли их, как сусликов в норе. Теперь не уйдут!
И Пенстивен слышал этот возглас, точно так же, как и остальные, но к тому времени они уже выбирались в подвал соседнего дома.
Благополучно миновав подвальные помещения, взбежали по лестнице наверх и вскоре оказались на заднем дворе. Где-то в темноте, в верхних этажах хлопнула створка окна.
— Кто тут? — окликнул голос сторож, который по-видимому, был очень недоволен тем, что его разбудили и вытащили из теплой постели среди ночи.
— Помощник шерифа с подручными, — отозвался Пенстивен. — А ты кто такой?
— Помощник шерифа! Черта с два! — фыркнул человек в окне. — Твой голос совсем не похож. Всем стоять, а не то как пальну из дробовика, так мало не покажется…
Эл Спикер вскинул руку с пистолетом и не прицеливаясь выстрелил через плечо. Послышался звон разбитого стекла; щелчок ружья, давшего осечку; а затем вопль раненого человека.
Рыжий тем временем уже успел открыть ворота и первым выехал со двора. Одна за другой, застоявшиеся, нетерпеливо перебирающие ногами лошади, выходили за ворота на улицу. Джон Крисмас ехал предпоследним. Он бросил поводья и торопливо распихивал объемистые свертки по седельным сумкам, при этом крепко держась в седле и мастерски управляя своим гнедым лишь при помощи коленей. Пенстивен замыкал процессию, и именно в тот момент, когда он выезжал на улицу, в ворота и забор ударил заряд дроби. Одна из свинцовых дробинок сбила у него с головы шляпу. Другая угодила в плечо.
По переулку они пронеслись на полном скаку. Отовсюду неслись крики, и разбуженный город все больше напоминал потревоженный улей. Но Крисмас не стал сворачивать на дорогу, ведущую вверх по течению реки, решив для начала переправиться на противоположный берег. То ли он оказался более искусным наездником, чем все остальные, то конь у него был быстрее, но так или иначе ему удалось вырваться вперед, и теперь вслед за ним вся процессия въехала на мост.
На противоположном конце моста навстречу им выбежало шестеро вооруженных парней.
— Живо отправляйтесь вниз по реке, парни! — закричал бандит, подражая голосу помощника шерифа. — Прямо вдоль берега, вниз по реке. Все по коням. Ограблен Первый Национальный банк!
— Кто его ограбил? — воскликнул какой-то полуодетый мужик с винтовкой.
— Джон Крисмас! — ответил главарь, и голос его вполне правдоподобно дрожал от праведного негодования.
Пришпорив коней, они отправились дальше, у ближайшего угла свернули налево, и уже через минуту мчались по широкой дороге вдоль берега, оставляя позади огни встревоженного Ривердейла.
Город постепенно исчезал вдали, и душу Пенстивена охватило смешанное чувство облегчения и стыда.
Афера успешно завершилась, благодаря в том числе и его довольно деятельному участию. Теперь они уезжали с добычей, высокое ночное небо было усеяно звездами, и спасительные горы были уже совсем близко!
Главарь тем временем немного придержал коня, и поехал рядом с ним.
— Слушай, Чужак, тебя не задело последним выстрелом? — спросил он, стараясь перекричать громкий топот несущихся галопом лошадей.
— Только плечо слегка оцарапало, — ответил Пенстивен. — Так, ерунда.
— Кровь идет?
— Наверное, нет.
— Пощупай и убедись.
Пенстивен пошарил за пазухой. Рубашка с той стороны была мокрой насквозь, а ладонь оказалась перепачканной в крови.
— Кровь немножко идет, — признался он.
Главарь окликнул остальных.
— Парни, езжайте вперед. Сначала по дороге, а потом, когда она сделает, то вдоль железнодорожной ветки. Чужака ранило! Спикер, остаешься за главного.
Все остальные немедленно устремились вперед, исчезая в облаке поднятой пыли, и вскоре уже не было слышно даже перестука лошадиных копыт. Пенстивен же принялся потихоньку стаскивать с себя куртку, прислушиваясь к ударам собственного сердца, глухо стучавшего в груди.
Как только куртка была снята, Крисмас ловко стащил с него рубашку и нижнюю рубаху, а затем посветил на рану потайным фонарем.
— Рана глубже, чем я думал, — проговорил он. — Эта скотина стреляла под высоким углом. Мазила Эл. Если бы выстрелил поточнее, то прикончил бы гада в окне с первого же раза. Подожди-ка немножко. Хотя, в общем-то, не такая уж она и глубокая. А пуля, скорее всего, застряла вот здесь. Да не дергайся ты!
Тем временем в руках у него появился нож. Пошарив в седельной сумке, Крисмас извлек небольшую шкатулку, быстро открыл крышку, капнул из пузырька несколько капель на лезвие ножа и быстро сделал крестообразный надрез на плече у Пенстивена.
Дробинка выскользнула из ранки и упала на ладонь Джону Крисмасу.
— Вот она, — спокойно сказал бандит. — Остается только перевязать рану.
Он продолжал говорить, а в это время его ловкие пальцы действовали быстро и уверенно. В руках у него появился бинт; он смазал обе ранки какой-то жгучей мазью, после чего ловко забинтовал руку.
— Ну вот и все, — объявил Крисмас. — Теперь окровавленные лоскуты от обеих рубашек оторви, а то, что осталось надевай на себя. Вот так. Теперь куртку. Так будет теплее. Через пять дней будешь, как новенький. Не нужно было все-таки ставить тебя последним. Выходить за ворота последним должен был бы я сам.
Крисмас снова взялся за поводья, когда Пенстивен ответил ему на это:
— Но тогда на помощь такого хорошего доктора тебе рассчитывать уже не пришлось бы.
— Я сам могу прекрасно о себе позаботиться, — ответил бандит, и пришпорив коня, стремительным галопом помчался дальше по дороге. Со стороны же города никаких признаков погони заметно не было.
— Они поехали совсем в другую сторону, — сказал Джон Крисмас. — Думаю, здесь нам ничего не угрожает, но все-таки следует поспешить. Чем большее расстояние будет отделять нас от места последней работы, тем лучше для нас же.
Остальные бандиты под предводительством Эла Спикера продолжали свой путь в куда более умеренном темпе, чем прежде, и их удалось нагнать всего в каких-нибудь восьми милях от Ривердейла.
Встреча была немногословной — приветственный взмах руки и только — и вся кавалькада двинулась дальше быстрой рысью. Пенстивен без малейших усилий держался в седле. У его коня была ровная, уверенная поступь. Пожалуй, даже Красотка не была способна на более плавную рысь.
Они проехали ещё полмили вдоль полотна железной дороги, когда мимо них прогрохотал паровоз, тащивший за собой с дюжину товарных вагонов. Поезд скрылся за поворотом, и грохот внезапно прекратился.
— Странно, — проговорил Эл Спикер, привычно прижимая к губам платок, отчего слов было почти не разобрать. — По-моему, поезд остановился за поворотом.
— Это все из-за ветра, — сказал Чарли, — вон того холма. Он просто гасит грохот.
Рельсы действительно шли в обход небольшого пригорка, но все-таки до основной цепи холмов предгорий было ещё достаточно далеко. Всадники устремились вверх по склону, но вскоре Рыжий, оказавшийся на вершине раньше всех, резко развернул коня и стремительно помчался обратно.
— Там два десятка всадников, и все едут сюда! — прокричал он. — Они высадились из товарных вагонов. Поезд стоит неподалеку, из вагонов опущены сходни. Сматываемся!
И тут же сам последовал этом призыву, пришпоривая коня и устремляясь в сторону лесистых предгорий, раскинувшихся в нескольких милях по правую сторону.
В тот же самый миг, когда остальные последовали его примеру, на вершину холма выехал отряд всадников, и загремели первые выстрелы.
Глава 33
Замысел горожан был предельно прост. Организаторами погони был временно реквизирован паровоз, стоявший под парами на сортировочной станции города, а места в товарных вагонах заняли всадники со своими лошадьми. И теперь они были готовы со свежими силами преследовать кавалькаду грабителей.
Мчавшие бандитов из шайки Джона Крисмаса холеные лошади вполне оправдывали свою высокую цену и теперь сторицей отплачивали людям за прежнюю заботу, с поразительной скоростью унося своих седоков в сторону спасительных холмов.
И все же какими бы чистокровными, быстроногими и выносливыми они ни были, им предстояло соперничать с сытыми конями, лучшими из лучших, придирчиво отобранными из тех, что были предоставлены многочисленными добровольцами Ривердейла. К тому же для них погоня только-только начиналась, в то время как бандиты уже оставили позади десяток миль.
Поначалу ни у кого не было сомнений насчет исхода этой затеи. Эл Спикер, ловкий и легкий, как жокей, был впереди всех. Крисмас, мчавшийся верхом на длинноногом гнедом коне, тоже не отставал, а великолепный серый мерин нес Пенстивена, словно пушинку. Но даже при всем старании им удавалось лишь сохранять неизменным расстояние, разделявшее их и самых обычных лошадей из Ривердейла. Пройдет ещё совсем немного времени, и кони выдохнутся окончательно. Самое большее, на что их может хватить, так это ещё примерно на милю скачки в таком бешенном темпе, а то и того меньше. Ну вот, похоже, кое-кто уже начинал отставать.
Это был Чарли, довольно неуклюже державшийся в седле, все силы которого уходили главным образом на то, чтобы почаще охаживать кнутом по бокам коня, который теперь с каждым мгновением все больше отставал от остальных.
Заметив это, Пенстивен и Крисмас тоже поотстали, и выхватив винтовки, ответили на ликующие крики преследователей, несколькими довольно удачными выстрелами.
Никто не упал; никто даже не покачнулся в седле, однако несмотря на то, что стреляли почти наугад, пули прошли так близко от цели, что в шеренге преследователей поначалу образовалась брешь, но затем ряды опять сомкнулись, и погоня возобновилась.
Это непродолжительное замешательство и скорость, с которой преследователи снова устремились в погоню за беглецами, придали главарю решимости. Он закричал, обращаясь к своим людям, и его голос возвысился над всеми прочими звуками.
— Забираем вправо. Сейчас вниз, к ручью, укроемся в ивах. Каждый за себя.
В небе взошла луна, и её призрачный свет серебрил ветви плакучих ив, густые заросли которых раскинулись вдоль берега ручья. Беглецы направили коней вниз по склону, и вскоре Пенстивен решительно осадил коня и спрыгнул на землю.
Винтовку брать не стал. Двух револьверов будет вполне достаточно.
Он продирался сквозь густые заросли ивняка, пока, в конце концов, не провалился по колено в скользкую илистую жижу.
Протянул руку, собираясь ухватиться за торчавшую из воды корягу, но тут один из её сучьев неожиданно ожил, приходя в движение. Длинная змея широко разинула пасть, белевшую в темноте, словно хлопчатое полотно, и неслышно скользнула в стоячую воду прибрежной заводи.
Пенстивен, содрогнувшись от омерзения, вдруг явственно представил себе, как змеиные клыки пронзают одежду и впиваются в его тело. Прошло ещё некоторое время, прежде, чем он сумел заставить себя двинуться дальше.
Но, в конце концов, ему все-таки удалось выбраться из грязи и тины, и почувствовать под ногами твердую почву.
В воздухе витал гнилостный дух стоячего болота. Он повернул вверх по течению, и им овладело отчаяние. Русло ручья уводило туда, где за грядой холмов начинались бескрайние леса предгорий. Вот там-то можно было бы благополучно затеряться и уйти от преследователей. Эх, вот если бы ещё добраться туда…
Он выбрался на пригорок — небольшой островок между основным течением и заводью, состоявший из нанесенной сюда весенними паводками земли и нагромождения полусгнивших древесных стволов.
Отсюда он взглянул поверх верхушек деревьев, обозревая склон холма, простиравшийся до самой железной дороги, со стороны которой показался ещё один отряд всадников, и можно было даже разглядеть, как блестят при свете луны шкуры взмыленных лошадей. Их было, наверное, человек сорок, не меньше. По-видимому, Ривердейл бросил все свои многочисленные резервы на то, чтобы захлопнуть дверцу мышеловки, в которой оказались бандиты.
Всадники тем временем скрылись в ближайших зарослях, откуда послышались приветственные возгласы. Немного позднее Пенстивен видел, как человек шесть верховых выехали из-за деревьев и, пришпорив коней, помчались галопом вниз по течению.
План горожан был чрезвычайно прост. Точно зная место, где беглецы спешились и бросили коней, они теперь решили выставить кордон у зарослей на довольно протяженном участке вдоль течения ручья. Другие будут наступать вглубь с обеих сторон. Людей хватит и на это. Тем более, что скоро, наверное, подоспеет подкрепление. Взяв район в оцепление, они прочешут его насквозь, постепенно сжимая кольцо, загоняя преступников в западню и накрывая их всех разом.
Это же яснее ясного.
Единственный, остававшийся пока ещё свободным путь к отступлению — вверх по течению. Пенстивен упрямо зашагал вперед, стараясь идти как можно быстрее и при этом поменьше шуметь. Для начала ему придется перебраться на другую сторону.
На берегу у самой воды ему пришлось остановиться. Течение было довольно сильным, мощные потоки воды устремлялись вниз вдоль узкого каменного желоба, грохоча на порогах и пенясь вокруг камней, казавшихся при свете луны острыми зубами в пасти грозного хищника, затаившегося в ожидании своей жертвы.
Эти камни должны будут заменить ему мост. Пенстивен знал, что если бы ему только не угрожала смерть, то в любой другой ситуации и даже при очень хорошем освещении он никогда не отважился бы на столь безумную затею. Теперь же он скинул сапоги и вошел в воду, оставляя все страхи позади и стараясь сохранять абсолютное спокойствие.
Ему удалось добраться до середины. Когда же он посмотрел вниз, то ему показалось, что весь мир, сверкая, кружит у него под ногами, сливаясь в один огромный водоворот. Затем, стараясь пошире шагнуть, чтобы перебраться на следующий камень, он поскользнулся и упал на колени. Течение с силой набросилось на него. Пенстивен пошатнулся. Сорвись он сейчас, и тогда ему конец. Но так или иначе ему все-таки удалось удержаться и нащупать опору.
Остаток пути оказался относительно простым, и он успешно перебрался на другой берег, получая таким образом сразу два преимущества. Во-первых, теперь он, скорее всего, оказался в стороне от остальных беглецов. Вряд ли кому-нибудь из них удастся переправиться через ручей вброд; ну, может быть, Спикеру и Джону Крисмасу такая задача окажется по силам; остальным же — вряд ли.
Потом, большинство преследователей, по всей вероятности, так и останутся на берегу со стороны холма, хотя в их распоряжении и имеются лошади, на которых можно было бы переправиться вброд через неглубокий, но довольно коварный поток.
К тому же, земля здесь была посуше, и болотистые участки встречались лишь местами.
Он отправился напрямик через заросли и без приключений благополучно добрался до дальней опушки ивняка. Выглянув из-за деревьев, он увидел, что дальше пути нет. По склону холма разъезжало с полдюжины всадников, у каждого из которых поперек передней луки седла покоилась винтовка или ружье. Конечно, можно было бы запросто выбить из седла любого из них, для этого вполне хватило бы одного-единственного выстрела из револьвера, но дальше тянулся участок открытой и к тому же освещенной луной местности, пересекая который, он неизбежно вызвал бы на себя прицельный огонь остальных пяти человек. Поэтому дорога туда ему была заказана.
Развернувшись, Пенстивен отправился вдоль берега вверх по течению. На противоположном берегу, приблизительно напротив того места, где он находился, внезапно загремели выстрелы, послышались крики, а затем снова наступила тишина. Неужели это кто-то из беглецов попытался вырваться из оцепления?
Он медленно, почти на ощупь пробирался вперед, изо всех сил напрягая зрение, подолгу вглядываясь в темноту и рассматривая каждую тень. Он был предельно осторожен, но ведь их преследователи из Ривердейла тоже совсем не просты. Наверняка, все до одного знали толк в охоте. К тому же они были вооружены и вряд ли в такую ночь кто-нибудь из них промахнется мимо цели.
Затем, едва Пенстивен успел схорониться за необъятным стволом одного из деревьев, как прямо в лицо ему грянул выстрел — там, по крайней мере, ему показалось. Темноту прорезала пороховая вспышка, и по сучьям ив забарабанили дробинки.
— Ты что, Майк? — спросил спокойный голос, обладатель которого находился всего в каких-нибудь нескольких футах от него.
Ему ответил другой голос, доносившийся откуда-то со стороны:
— Мне показалось, что за тем деревом что-то шевелится.
— Я ничего не видел.
— Просто ты глядишь не туда. Но что бы там ни пряталось, оно уже отдало концы. Я всадил туда целый заряд дроби.
— Пойдем глянем.
Отступив чуть вправо, Пенстивен юркнул назад в заросли кустарника, опустился на четвереньки и постарался отползти подальше.
За спиной у него снова послышались все те же голоса.
— Похоже, тут ничего нет, — сказал тот мужик, который стрелял.
— Я знал, что ничего и не было, — ответил второй.
— А я все равно буду стрелять по любой тени. Если мы засеем дробью все это болото, то уже очень скоро они будут у нас в руках.
— Может быть, — неохотно согласился его напарник. — Но все-таки не дело это. Какой от тебя толк, если тебе уже начинает мерещиться всякая чертовщина.
Добравшись до нескольких растущих рядом деревьев, Пенстивен наконец встал с земли и погрузился в невеселые раздумья.
Похоже, оставаться на земле было небезопасно. Он взглянул вверх, чувствуя себя затравленным котом, и тут же обратил внимание на то, что деревья, перед которыми он оказался, были гораздо выше и раскидистее других.
Стволы трех деревьев практически переплетались между собой, а их могучие ветви образовывали одну могучую крону. К тому же возможность того, что преследователи, сужая круг своих поисков, пройдут именно под этим деревом, хоть и существовала, но все-таки была ничтожно мала. А может быть, они просто пройдут мимо и не станут его обыскивать. Все может быть.
Ухватившись за эту идею, как утопающий хватается за соломинку, Пенстивен не раздумывая принялся карабкаться наверх. Забравшись довольно высоко, среди надежно сплетенных ветвей он отыскал удобный сук, на котором можно было спокойно улечься, вытянувшись во весь рост и наблюдать за происходящим внизу.
Он пролежал в своем укрытии целый час, или, по крайней мере, так ему показалось. На полянке под деревом ровным счетом ничего не происходило. Время от времени где-то поодаль слышались голоса; несколько раз тишину нарушали выстрелы — то одиночные, а то целая канонада. Еще один раз он слышал доносившийся издалека грохот приближающегося поезда, решив, что это наверняка прибыло подкрепление из Ривердейла.
Затем он видел, как от погруженных в темноту зарослей отделилось несколько теней, и шестеро вооруженных мужчин, воровато выскользнув из-за кустов, начали осторожно пробираться вдоль берега, направляясь к его дереву.
Мчавшие бандитов из шайки Джона Крисмаса холеные лошади вполне оправдывали свою высокую цену и теперь сторицей отплачивали людям за прежнюю заботу, с поразительной скоростью унося своих седоков в сторону спасительных холмов.
И все же какими бы чистокровными, быстроногими и выносливыми они ни были, им предстояло соперничать с сытыми конями, лучшими из лучших, придирчиво отобранными из тех, что были предоставлены многочисленными добровольцами Ривердейла. К тому же для них погоня только-только начиналась, в то время как бандиты уже оставили позади десяток миль.
Поначалу ни у кого не было сомнений насчет исхода этой затеи. Эл Спикер, ловкий и легкий, как жокей, был впереди всех. Крисмас, мчавшийся верхом на длинноногом гнедом коне, тоже не отставал, а великолепный серый мерин нес Пенстивена, словно пушинку. Но даже при всем старании им удавалось лишь сохранять неизменным расстояние, разделявшее их и самых обычных лошадей из Ривердейла. Пройдет ещё совсем немного времени, и кони выдохнутся окончательно. Самое большее, на что их может хватить, так это ещё примерно на милю скачки в таком бешенном темпе, а то и того меньше. Ну вот, похоже, кое-кто уже начинал отставать.
Это был Чарли, довольно неуклюже державшийся в седле, все силы которого уходили главным образом на то, чтобы почаще охаживать кнутом по бокам коня, который теперь с каждым мгновением все больше отставал от остальных.
Заметив это, Пенстивен и Крисмас тоже поотстали, и выхватив винтовки, ответили на ликующие крики преследователей, несколькими довольно удачными выстрелами.
Никто не упал; никто даже не покачнулся в седле, однако несмотря на то, что стреляли почти наугад, пули прошли так близко от цели, что в шеренге преследователей поначалу образовалась брешь, но затем ряды опять сомкнулись, и погоня возобновилась.
Это непродолжительное замешательство и скорость, с которой преследователи снова устремились в погоню за беглецами, придали главарю решимости. Он закричал, обращаясь к своим людям, и его голос возвысился над всеми прочими звуками.
— Забираем вправо. Сейчас вниз, к ручью, укроемся в ивах. Каждый за себя.
В небе взошла луна, и её призрачный свет серебрил ветви плакучих ив, густые заросли которых раскинулись вдоль берега ручья. Беглецы направили коней вниз по склону, и вскоре Пенстивен решительно осадил коня и спрыгнул на землю.
Винтовку брать не стал. Двух револьверов будет вполне достаточно.
Он продирался сквозь густые заросли ивняка, пока, в конце концов, не провалился по колено в скользкую илистую жижу.
Протянул руку, собираясь ухватиться за торчавшую из воды корягу, но тут один из её сучьев неожиданно ожил, приходя в движение. Длинная змея широко разинула пасть, белевшую в темноте, словно хлопчатое полотно, и неслышно скользнула в стоячую воду прибрежной заводи.
Пенстивен, содрогнувшись от омерзения, вдруг явственно представил себе, как змеиные клыки пронзают одежду и впиваются в его тело. Прошло ещё некоторое время, прежде, чем он сумел заставить себя двинуться дальше.
Но, в конце концов, ему все-таки удалось выбраться из грязи и тины, и почувствовать под ногами твердую почву.
В воздухе витал гнилостный дух стоячего болота. Он повернул вверх по течению, и им овладело отчаяние. Русло ручья уводило туда, где за грядой холмов начинались бескрайние леса предгорий. Вот там-то можно было бы благополучно затеряться и уйти от преследователей. Эх, вот если бы ещё добраться туда…
Он выбрался на пригорок — небольшой островок между основным течением и заводью, состоявший из нанесенной сюда весенними паводками земли и нагромождения полусгнивших древесных стволов.
Отсюда он взглянул поверх верхушек деревьев, обозревая склон холма, простиравшийся до самой железной дороги, со стороны которой показался ещё один отряд всадников, и можно было даже разглядеть, как блестят при свете луны шкуры взмыленных лошадей. Их было, наверное, человек сорок, не меньше. По-видимому, Ривердейл бросил все свои многочисленные резервы на то, чтобы захлопнуть дверцу мышеловки, в которой оказались бандиты.
Всадники тем временем скрылись в ближайших зарослях, откуда послышались приветственные возгласы. Немного позднее Пенстивен видел, как человек шесть верховых выехали из-за деревьев и, пришпорив коней, помчались галопом вниз по течению.
План горожан был чрезвычайно прост. Точно зная место, где беглецы спешились и бросили коней, они теперь решили выставить кордон у зарослей на довольно протяженном участке вдоль течения ручья. Другие будут наступать вглубь с обеих сторон. Людей хватит и на это. Тем более, что скоро, наверное, подоспеет подкрепление. Взяв район в оцепление, они прочешут его насквозь, постепенно сжимая кольцо, загоняя преступников в западню и накрывая их всех разом.
Это же яснее ясного.
Единственный, остававшийся пока ещё свободным путь к отступлению — вверх по течению. Пенстивен упрямо зашагал вперед, стараясь идти как можно быстрее и при этом поменьше шуметь. Для начала ему придется перебраться на другую сторону.
На берегу у самой воды ему пришлось остановиться. Течение было довольно сильным, мощные потоки воды устремлялись вниз вдоль узкого каменного желоба, грохоча на порогах и пенясь вокруг камней, казавшихся при свете луны острыми зубами в пасти грозного хищника, затаившегося в ожидании своей жертвы.
Эти камни должны будут заменить ему мост. Пенстивен знал, что если бы ему только не угрожала смерть, то в любой другой ситуации и даже при очень хорошем освещении он никогда не отважился бы на столь безумную затею. Теперь же он скинул сапоги и вошел в воду, оставляя все страхи позади и стараясь сохранять абсолютное спокойствие.
Ему удалось добраться до середины. Когда же он посмотрел вниз, то ему показалось, что весь мир, сверкая, кружит у него под ногами, сливаясь в один огромный водоворот. Затем, стараясь пошире шагнуть, чтобы перебраться на следующий камень, он поскользнулся и упал на колени. Течение с силой набросилось на него. Пенстивен пошатнулся. Сорвись он сейчас, и тогда ему конец. Но так или иначе ему все-таки удалось удержаться и нащупать опору.
Остаток пути оказался относительно простым, и он успешно перебрался на другой берег, получая таким образом сразу два преимущества. Во-первых, теперь он, скорее всего, оказался в стороне от остальных беглецов. Вряд ли кому-нибудь из них удастся переправиться через ручей вброд; ну, может быть, Спикеру и Джону Крисмасу такая задача окажется по силам; остальным же — вряд ли.
Потом, большинство преследователей, по всей вероятности, так и останутся на берегу со стороны холма, хотя в их распоряжении и имеются лошади, на которых можно было бы переправиться вброд через неглубокий, но довольно коварный поток.
К тому же, земля здесь была посуше, и болотистые участки встречались лишь местами.
Он отправился напрямик через заросли и без приключений благополучно добрался до дальней опушки ивняка. Выглянув из-за деревьев, он увидел, что дальше пути нет. По склону холма разъезжало с полдюжины всадников, у каждого из которых поперек передней луки седла покоилась винтовка или ружье. Конечно, можно было бы запросто выбить из седла любого из них, для этого вполне хватило бы одного-единственного выстрела из револьвера, но дальше тянулся участок открытой и к тому же освещенной луной местности, пересекая который, он неизбежно вызвал бы на себя прицельный огонь остальных пяти человек. Поэтому дорога туда ему была заказана.
Развернувшись, Пенстивен отправился вдоль берега вверх по течению. На противоположном берегу, приблизительно напротив того места, где он находился, внезапно загремели выстрелы, послышались крики, а затем снова наступила тишина. Неужели это кто-то из беглецов попытался вырваться из оцепления?
Он медленно, почти на ощупь пробирался вперед, изо всех сил напрягая зрение, подолгу вглядываясь в темноту и рассматривая каждую тень. Он был предельно осторожен, но ведь их преследователи из Ривердейла тоже совсем не просты. Наверняка, все до одного знали толк в охоте. К тому же они были вооружены и вряд ли в такую ночь кто-нибудь из них промахнется мимо цели.
Затем, едва Пенстивен успел схорониться за необъятным стволом одного из деревьев, как прямо в лицо ему грянул выстрел — там, по крайней мере, ему показалось. Темноту прорезала пороховая вспышка, и по сучьям ив забарабанили дробинки.
— Ты что, Майк? — спросил спокойный голос, обладатель которого находился всего в каких-нибудь нескольких футах от него.
Ему ответил другой голос, доносившийся откуда-то со стороны:
— Мне показалось, что за тем деревом что-то шевелится.
— Я ничего не видел.
— Просто ты глядишь не туда. Но что бы там ни пряталось, оно уже отдало концы. Я всадил туда целый заряд дроби.
— Пойдем глянем.
Отступив чуть вправо, Пенстивен юркнул назад в заросли кустарника, опустился на четвереньки и постарался отползти подальше.
За спиной у него снова послышались все те же голоса.
— Похоже, тут ничего нет, — сказал тот мужик, который стрелял.
— Я знал, что ничего и не было, — ответил второй.
— А я все равно буду стрелять по любой тени. Если мы засеем дробью все это болото, то уже очень скоро они будут у нас в руках.
— Может быть, — неохотно согласился его напарник. — Но все-таки не дело это. Какой от тебя толк, если тебе уже начинает мерещиться всякая чертовщина.
Добравшись до нескольких растущих рядом деревьев, Пенстивен наконец встал с земли и погрузился в невеселые раздумья.
Похоже, оставаться на земле было небезопасно. Он взглянул вверх, чувствуя себя затравленным котом, и тут же обратил внимание на то, что деревья, перед которыми он оказался, были гораздо выше и раскидистее других.
Стволы трех деревьев практически переплетались между собой, а их могучие ветви образовывали одну могучую крону. К тому же возможность того, что преследователи, сужая круг своих поисков, пройдут именно под этим деревом, хоть и существовала, но все-таки была ничтожно мала. А может быть, они просто пройдут мимо и не станут его обыскивать. Все может быть.
Ухватившись за эту идею, как утопающий хватается за соломинку, Пенстивен не раздумывая принялся карабкаться наверх. Забравшись довольно высоко, среди надежно сплетенных ветвей он отыскал удобный сук, на котором можно было спокойно улечься, вытянувшись во весь рост и наблюдать за происходящим внизу.
Он пролежал в своем укрытии целый час, или, по крайней мере, так ему показалось. На полянке под деревом ровным счетом ничего не происходило. Время от времени где-то поодаль слышались голоса; несколько раз тишину нарушали выстрелы — то одиночные, а то целая канонада. Еще один раз он слышал доносившийся издалека грохот приближающегося поезда, решив, что это наверняка прибыло подкрепление из Ривердейла.
Затем он видел, как от погруженных в темноту зарослей отделилось несколько теней, и шестеро вооруженных мужчин, воровато выскользнув из-за кустов, начали осторожно пробираться вдоль берега, направляясь к его дереву.
Глава 34
Внезапно налетевший ветерок зашелестел листвой, пробираясь сквозь густую крону дерева, среди ветвей которых укрылся Пенстивен, что показалось ему откровенным промыслом дьявола, вздумавшего привлечь внимание к его убежищу. И в самом деле, двое или трое парней вскинули головы и теперь смотрели прямо в его сторону.
Все они были молоды, и эта юношеская целеустремленность делала их похожими на диких ястребков, вылетевших на охоту.
— Слушай, Дэнни, а, пожалуй, человек мог бы спрятаться на этом дереве. Или даже двое, — сказал один из них.
— Сейчас залезу и посмотрю, — ответил второй.
Он подошел к деревьям и принялся карабкаться наверх. Пенстивен осторожно повернулся и потихоньку вынул револьвер. Но выстрелить не хватало духу; возможно, было бы лучше самому перехватить инициативу, свалиться на голову преследователям и попробовать спастись бегством. Он не мог протянуть руку и застрелить наповал кого-нибудь из этих парней, каждый из которых был примерно того же возраста, что и он сам, и к тому же твердо стоял на стороне закона.
Послышалось шуршанье, треск и глухой удар о землю, за которым последовал тихий смешок.
— Что, Дэнни, кишка тонка?
— Ничего! Я и так могу обыскать эти кущи. И забираться наверх совсем необязательно, — объявил Дэнни и в подтверждение своих слов один за другим разрядил оба ствола своей двустволки. Прогремел выстрел, и свинцовые дробинки забарабанили о сучья и зашуршали среди листвы, но по счастью ни одна из них не задела притаившегося среди ветвей Пенстивена.
— Что ж, думаю, там наверху нет ни души, — объявил голос Дэнни.
— Да, это дерево проверено. Но шуметь все-таки не следовало, — настаивал напарник. — Шериф велел быть с этими бродягами поосторожнее. Сам понимаешь, с кем дело имеем!
— Говорят, это банда Крисмаса. Что же, если это действительно так, то на этот раз им крупно не повезло. Их песенка спета.
Небольшой отряд двинулся дальше, и вскоре исчез за деревьями. Пенстивен же тем временем начал готовиться к спуску. Он дождался, пока парни совершенно скроются из виду, и не будет слышно их голосов, и затем, когда большое облако на мгновение закрыло луну, слегка приподнялся, готовый соскользнуть на землю.
Едва привстал, и тут же снова пригнулся. Из темных зарослей, за которыми скрылись шестеро молодых охотников, возник ещё один темный силуэт. Неслышно ступая, незнакомец крадучись пробирался по полянке, переходя от куста к кусту, низко пригибаясь и стараясь стать как можно незаметнее. Это был довольно рослый человек, длинноволосый и с окладистой бородой; судя по всему, он был из тех охотников, кто всю жизнь только и занимается тем, что промышляет зверя в лесах высокогорий, всего три или четыре раза в год спускаясь с гор вниз, к людям, чтобы продать шкурки и пополнить запасы провизии и патронов.
Вне всякого сомнения, один такой преследователь-следопыт, представляет гораздо большую опасность, чем целых два десятка отчаянных юнцов, типа только что прошествовавших мимо.
Все они были молоды, и эта юношеская целеустремленность делала их похожими на диких ястребков, вылетевших на охоту.
— Слушай, Дэнни, а, пожалуй, человек мог бы спрятаться на этом дереве. Или даже двое, — сказал один из них.
— Сейчас залезу и посмотрю, — ответил второй.
Он подошел к деревьям и принялся карабкаться наверх. Пенстивен осторожно повернулся и потихоньку вынул револьвер. Но выстрелить не хватало духу; возможно, было бы лучше самому перехватить инициативу, свалиться на голову преследователям и попробовать спастись бегством. Он не мог протянуть руку и застрелить наповал кого-нибудь из этих парней, каждый из которых был примерно того же возраста, что и он сам, и к тому же твердо стоял на стороне закона.
Послышалось шуршанье, треск и глухой удар о землю, за которым последовал тихий смешок.
— Что, Дэнни, кишка тонка?
— Ничего! Я и так могу обыскать эти кущи. И забираться наверх совсем необязательно, — объявил Дэнни и в подтверждение своих слов один за другим разрядил оба ствола своей двустволки. Прогремел выстрел, и свинцовые дробинки забарабанили о сучья и зашуршали среди листвы, но по счастью ни одна из них не задела притаившегося среди ветвей Пенстивена.
— Что ж, думаю, там наверху нет ни души, — объявил голос Дэнни.
— Да, это дерево проверено. Но шуметь все-таки не следовало, — настаивал напарник. — Шериф велел быть с этими бродягами поосторожнее. Сам понимаешь, с кем дело имеем!
— Говорят, это банда Крисмаса. Что же, если это действительно так, то на этот раз им крупно не повезло. Их песенка спета.
Небольшой отряд двинулся дальше, и вскоре исчез за деревьями. Пенстивен же тем временем начал готовиться к спуску. Он дождался, пока парни совершенно скроются из виду, и не будет слышно их голосов, и затем, когда большое облако на мгновение закрыло луну, слегка приподнялся, готовый соскользнуть на землю.
Едва привстал, и тут же снова пригнулся. Из темных зарослей, за которыми скрылись шестеро молодых охотников, возник ещё один темный силуэт. Неслышно ступая, незнакомец крадучись пробирался по полянке, переходя от куста к кусту, низко пригибаясь и стараясь стать как можно незаметнее. Это был довольно рослый человек, длинноволосый и с окладистой бородой; судя по всему, он был из тех охотников, кто всю жизнь только и занимается тем, что промышляет зверя в лесах высокогорий, всего три или четыре раза в год спускаясь с гор вниз, к людям, чтобы продать шкурки и пополнить запасы провизии и патронов.
Вне всякого сомнения, один такой преследователь-следопыт, представляет гораздо большую опасность, чем целых два десятка отчаянных юнцов, типа только что прошествовавших мимо.