Страница:
Итак, яснее ясного, что верзила-бородач кого-то выслеживал, но кого? А что если его самого? Ведь шел-то он теперь как раз к тому самому дереву…
При одной только мысли об этом Пенстивен содрогнулся от ужаса. Осторожно повернувшись, он лег на живот и из этого положения начал следить за передвижениями крадущегося по поляне охотника. Было видно, как тот остановился рядом с его деревом, почти под тем самым местом, где и притаился Пенстивен.
Здесь он распрямился во весь рост и не спеша вскинул винтовку.
Значит, объект преследования находиться прямо перед ним, и его должно быть хорошо видно. Поспешно взглянув в том направлении, Пенстивен увидел, как в сторону зарослей, черневших на дальнем краю, поляны неслышно движется ещё одна темная фигура. Каким образом этот довольно высокий человек умудрился незаметно для него перейти через освещенную луной поляну, для Пенстивена так и осталось неразрешимой загадкой. Но вот он оглянулся, и Пенстивен с замиранием сердца узнал лицо Крисмаса!
Джон Крисмас должен был вот-вот умереть, и, по-видимому, суждено ему было не пасть от руки сына старого Тома Пенстивена, а быть застреленным вот этим полудиким мужиком, пополнив собой коллекцию его охотничьих трофеев.
Взглянув вниз, Пенстивен увидел, как стрелок прижал к плечу винтовочный приклад и чуть склонил голову вправо, прицеливаясь. Спешить ему было некуда. Ибо Джон Крисмас, не подозревая о нависшей над ним смертельной опасности, продолжал спокойно пробираться вперед, стараясь ступать при этом как можно тише.
Но вот он обернулся и остолбенел, увидев в косых потоках лунного света человека, взявшего его на прицел. Это был конец!
Тому же, что произошло в следующий момент, сам Пенстивен впоследствии так и не смог дать более или мене вразумительного объяснения. Но только он не раздумывая покинул свое убежище и бросился вниз.
Услышав треск ветвей, стрелок инстинктивно взглянул вверх, и в то же самое мгновение получил сильнейший удар коленями от обрушившегося на него сверху Пенстивена. Они вместе повалились на землю; выстрела не последовало; а придавленный Пенстивеном бородач так и остался недвижно лежать на земле, безвольно раскинув руки.
Падая, он ударился головой о торчавший из земли узловатый корень. Волосы охотника стали липкими от крови, глаза его были закрыты, а сердце едва билось.
Он не был мертв, а просто потерял сознание, и Пенстивен, вскочив с земли, побежал в сторону зарослей, где у деревьев все ещё маячил темный силуэт.
На плечо ему легла рука Джона Крисмаса.
— Ты спас мне жизнь, Чужак, — сказал бандит. — Этот бородатый козел уже собирался спустить курок. И он не промахнулся бы; такие как он никогда не промахиваются!
— Уж это точно, — согласился Пенстивен. — Как ты думаешь, мы уже выбрались из окружения?
— Ничего подобного, — ответил бандит. — Они просто отправили несколько отрядов на разведку, чтобы те прочесали ивы. Но главный рубеж все ещё впереди.
— Возможно, нам удастся прорваться, — предположил Пенстивен.
— Возможно, — согласился Крисмас, а потом добавил: — Послушай, Чужак, а ты бы смог стрелять в тех… кто не сделал тебе ничего плохого?
— Нет, — прошептал Пенстивен. — Я так не могу!
— Я так и думал, — помрачнел Пенстивен. — А вот весь этот сброд из Ривердейла только и мечтает о том, чтобы поскорее расправиться с нами; хотя, есть ещё один путь для отступления. Шансы один против трех, но может сработать. Идем к ручью.
Они выбрались на берег и затаились у самой воды, где были слышны приглушенные голоса тихо переговаривающихся между собой людей.
— Здесь выставлен их главный кордон, — сказал Джон Крисмас. — Видишь в заводи отражение мужика с винтовкой?
— Да, — подтвердил Пенстивен.
— Можно сказать, что мы у них в руках; но один шанс у нас все-таки есть. Они уверены, что сумеют взять числом, и поэтому многие утратили бдительность. Они таращатся друг на друга, вместо того, чтобы глядеть по сторонам в ожидании опасности. Подходящее место, чтобы попробовать пробраться мимо. Видишь, как нависают над водой торчащие из земли корни и нижние ветки деревьев?
— Хочешь сказать, — задумчиво проговорил Пенстивен, — что мы могли бы проползти под корнями и свешивающимися сверху листьями?
— Именно, — шепотом ответил Крисмас. — И именно это я и собираюсь сделать.
Он хотел было ещё что-то сказать, но тут где-то в ивах у них за спиной загремели далекие выстрелы.
— Идем, — решительно сказал Джон Крисмас и тут же соскользнул в воду, начиная пробираться вдоль берега где ползком, где вплавь, временами хватаясь за спускающиеся с берега корни.
Пенстивен последовал его примеру. У него появилось ощущение, что он оказался внутри туннеля, напоминавшим грудную клетку огромного скелета, который сам по себе вряд ли мог служить надежным укрытием от нежелательных взглядов. Как правило, к воде спускались лишь корявые корни, да редкие изогнутые ветви, с виду походившие на тонкие ребра. Просто часовые никогда не додумаются до того, что люди могут примерить к себе тактику водяных крыс! И именно на это и была сделана ставка в стратегии неподражаемого Джона Крисмаса. Преодолев совсем незначительное расстояние ползком и вплавь, Пенстивен оказался до порогов, где воды ручья сомкнулись у него над головой. Конечно, он мог бы отдаться во власть течения и отплыть назад, где можно было бы высунуть голову из воды, чтобы глотнуть воздуха. Однако он продолжал упрямо пробираться вперед. Несколько раз его напряженно всматривающиеся в водную муть глаза примечали места, где можно было бы вынырнуть и сделать желанный вдох, но сплетающиеся между собой корни деревьев всякий раз препятствовали этому, вынуждая его снова и снова опускаться на дно.
Ему начало казаться, что его легкие вот-вот взорвутся; терпеть дальше становилось невозможно; в глазах потемнело; но затем он все-таки отыскал крохотную укромную заводь на берегу, лег на спину и замер, изо всех сил стараясь отдышаться и перевести дух.
Он оставался там в течение двух или трех минут, постепенно приходя в себя и медленно восстанавливая дыхание, не рискуя сразу вздохнуть во всю глубину легких.
Наконец, ему стало значительно лучше. Пенстивен отправился дальше, и теперь от ледяной проточной воды кровь стыла у него в жилах, а в сердце поселился холод. Ощущение было такое, как будто пламя его жизни догорало, и было готово вот-вот угаснуть.
Он начал огибать очередной поворот, и был уже на полпути к цели, когда что-то большое выплыло ему навстречу, и врезалось прямо в лицо, мягко обволакивая плечи. Сердце Пенстивена зашлось от ужаса. Что это ещё за водоплавающая тварь?
Однако в следующий момент он увидел, что это всего-навсего та самая седельная сума, в которую Джон Крисмас запихнул все, что было украдено из банка. Видимо, некое препятствие, преградившее путь Крисмасу оказалось настолько серьезным, что тому даже пришлось выпустить из рук сокровища! Пенстивен взял сумку и продолжал свой путь.
Внезапно он оказался прямо под носом у часовых! На высоком берегу расположилось полдюжины вооруженных мужчин. Они стояли, опираясь на длинные винтовки и о чем-то тихо беседуя между собой. К тому же там, где они стояли, с берега не свешивалось ни одного корня, ни единой веточки, за которой мог бы спрятаться беглец!
Глава 35
Глава 36
При одной только мысли об этом Пенстивен содрогнулся от ужаса. Осторожно повернувшись, он лег на живот и из этого положения начал следить за передвижениями крадущегося по поляне охотника. Было видно, как тот остановился рядом с его деревом, почти под тем самым местом, где и притаился Пенстивен.
Здесь он распрямился во весь рост и не спеша вскинул винтовку.
Значит, объект преследования находиться прямо перед ним, и его должно быть хорошо видно. Поспешно взглянув в том направлении, Пенстивен увидел, как в сторону зарослей, черневших на дальнем краю, поляны неслышно движется ещё одна темная фигура. Каким образом этот довольно высокий человек умудрился незаметно для него перейти через освещенную луной поляну, для Пенстивена так и осталось неразрешимой загадкой. Но вот он оглянулся, и Пенстивен с замиранием сердца узнал лицо Крисмаса!
Джон Крисмас должен был вот-вот умереть, и, по-видимому, суждено ему было не пасть от руки сына старого Тома Пенстивена, а быть застреленным вот этим полудиким мужиком, пополнив собой коллекцию его охотничьих трофеев.
Взглянув вниз, Пенстивен увидел, как стрелок прижал к плечу винтовочный приклад и чуть склонил голову вправо, прицеливаясь. Спешить ему было некуда. Ибо Джон Крисмас, не подозревая о нависшей над ним смертельной опасности, продолжал спокойно пробираться вперед, стараясь ступать при этом как можно тише.
Но вот он обернулся и остолбенел, увидев в косых потоках лунного света человека, взявшего его на прицел. Это был конец!
Тому же, что произошло в следующий момент, сам Пенстивен впоследствии так и не смог дать более или мене вразумительного объяснения. Но только он не раздумывая покинул свое убежище и бросился вниз.
Услышав треск ветвей, стрелок инстинктивно взглянул вверх, и в то же самое мгновение получил сильнейший удар коленями от обрушившегося на него сверху Пенстивена. Они вместе повалились на землю; выстрела не последовало; а придавленный Пенстивеном бородач так и остался недвижно лежать на земле, безвольно раскинув руки.
Падая, он ударился головой о торчавший из земли узловатый корень. Волосы охотника стали липкими от крови, глаза его были закрыты, а сердце едва билось.
Он не был мертв, а просто потерял сознание, и Пенстивен, вскочив с земли, побежал в сторону зарослей, где у деревьев все ещё маячил темный силуэт.
На плечо ему легла рука Джона Крисмаса.
— Ты спас мне жизнь, Чужак, — сказал бандит. — Этот бородатый козел уже собирался спустить курок. И он не промахнулся бы; такие как он никогда не промахиваются!
— Уж это точно, — согласился Пенстивен. — Как ты думаешь, мы уже выбрались из окружения?
— Ничего подобного, — ответил бандит. — Они просто отправили несколько отрядов на разведку, чтобы те прочесали ивы. Но главный рубеж все ещё впереди.
— Возможно, нам удастся прорваться, — предположил Пенстивен.
— Возможно, — согласился Крисмас, а потом добавил: — Послушай, Чужак, а ты бы смог стрелять в тех… кто не сделал тебе ничего плохого?
— Нет, — прошептал Пенстивен. — Я так не могу!
— Я так и думал, — помрачнел Пенстивен. — А вот весь этот сброд из Ривердейла только и мечтает о том, чтобы поскорее расправиться с нами; хотя, есть ещё один путь для отступления. Шансы один против трех, но может сработать. Идем к ручью.
Они выбрались на берег и затаились у самой воды, где были слышны приглушенные голоса тихо переговаривающихся между собой людей.
— Здесь выставлен их главный кордон, — сказал Джон Крисмас. — Видишь в заводи отражение мужика с винтовкой?
— Да, — подтвердил Пенстивен.
— Можно сказать, что мы у них в руках; но один шанс у нас все-таки есть. Они уверены, что сумеют взять числом, и поэтому многие утратили бдительность. Они таращатся друг на друга, вместо того, чтобы глядеть по сторонам в ожидании опасности. Подходящее место, чтобы попробовать пробраться мимо. Видишь, как нависают над водой торчащие из земли корни и нижние ветки деревьев?
— Хочешь сказать, — задумчиво проговорил Пенстивен, — что мы могли бы проползти под корнями и свешивающимися сверху листьями?
— Именно, — шепотом ответил Крисмас. — И именно это я и собираюсь сделать.
Он хотел было ещё что-то сказать, но тут где-то в ивах у них за спиной загремели далекие выстрелы.
— Идем, — решительно сказал Джон Крисмас и тут же соскользнул в воду, начиная пробираться вдоль берега где ползком, где вплавь, временами хватаясь за спускающиеся с берега корни.
Пенстивен последовал его примеру. У него появилось ощущение, что он оказался внутри туннеля, напоминавшим грудную клетку огромного скелета, который сам по себе вряд ли мог служить надежным укрытием от нежелательных взглядов. Как правило, к воде спускались лишь корявые корни, да редкие изогнутые ветви, с виду походившие на тонкие ребра. Просто часовые никогда не додумаются до того, что люди могут примерить к себе тактику водяных крыс! И именно на это и была сделана ставка в стратегии неподражаемого Джона Крисмаса. Преодолев совсем незначительное расстояние ползком и вплавь, Пенстивен оказался до порогов, где воды ручья сомкнулись у него над головой. Конечно, он мог бы отдаться во власть течения и отплыть назад, где можно было бы высунуть голову из воды, чтобы глотнуть воздуха. Однако он продолжал упрямо пробираться вперед. Несколько раз его напряженно всматривающиеся в водную муть глаза примечали места, где можно было бы вынырнуть и сделать желанный вдох, но сплетающиеся между собой корни деревьев всякий раз препятствовали этому, вынуждая его снова и снова опускаться на дно.
Ему начало казаться, что его легкие вот-вот взорвутся; терпеть дальше становилось невозможно; в глазах потемнело; но затем он все-таки отыскал крохотную укромную заводь на берегу, лег на спину и замер, изо всех сил стараясь отдышаться и перевести дух.
Он оставался там в течение двух или трех минут, постепенно приходя в себя и медленно восстанавливая дыхание, не рискуя сразу вздохнуть во всю глубину легких.
Наконец, ему стало значительно лучше. Пенстивен отправился дальше, и теперь от ледяной проточной воды кровь стыла у него в жилах, а в сердце поселился холод. Ощущение было такое, как будто пламя его жизни догорало, и было готово вот-вот угаснуть.
Он начал огибать очередной поворот, и был уже на полпути к цели, когда что-то большое выплыло ему навстречу, и врезалось прямо в лицо, мягко обволакивая плечи. Сердце Пенстивена зашлось от ужаса. Что это ещё за водоплавающая тварь?
Однако в следующий момент он увидел, что это всего-навсего та самая седельная сума, в которую Джон Крисмас запихнул все, что было украдено из банка. Видимо, некое препятствие, преградившее путь Крисмасу оказалось настолько серьезным, что тому даже пришлось выпустить из рук сокровища! Пенстивен взял сумку и продолжал свой путь.
Внезапно он оказался прямо под носом у часовых! На высоком берегу расположилось полдюжины вооруженных мужчин. Они стояли, опираясь на длинные винтовки и о чем-то тихо беседуя между собой. К тому же там, где они стояли, с берега не свешивалось ни одного корня, ни единой веточки, за которой мог бы спрятаться беглец!
Глава 35
Вне всяких сомнений, именно это и стало тем самым непреодолимым препятствием, заставившим великого бандита расстаться с мешком, набитым сокровищами. И что же теперь оставалось делать Пенстивену?
Дожидаться, когда собеседники наговорятся вдоволь и разойдутся, он не мог. Вода была ледяной, и стоя на одном месте, он всего через несколько минут закоченеет окончательно, а компания на берегу, похоже, и не собиралась расходиться.
И тогда он решил во что бы то ни стало продвигаться вперед. Это был единственный выход. Если сейчас отступить назад, вниз по течению, то рано или поздно его все равно поймают вместе с остальным бандитами. Возможно, кое-кого из них уже нет в живых.
Пенстивен повернулся на бок, перекинул через плечо ремень сумки и начал медленно продвигаться вперед. Он практически лежал на левом боку, и вода покрывала его почти целиком. Над поверхностью оставались лишь ноздри и рот, и ему оставалось уповать на то, что никто из собравшихся на берегу зорких преследователей не станет особо приглядываться к тому, что происходит в воде у самого берега.
И лишь одно обстоятельство было ему на руку — течение ручья, хоть и относительно умеренное в этом месте, все же размыло берег, и той глубины было вполне достаточно, чтобы его тело оказалось полностью скрыто под водой.
Оставалось лишь ползти, дюйм за дюймом продвигаясь вперед. И казалось, что этому мученью не будет конца.
Он глядел вверх сквозь тени, отбрасываемые телами преследователей на поверхность воды, и неожиданно подумал о том, что, наверное, провидению было угодно хранить его, предоставляя чудесную возможность проплыть сквозь само телесное воплощение врагов! Размышляя об этом, он прокладывал себе путь все выше и выше по течению.
Прошел, наверное, целый час, прежде, чем часовые остались позади. Пенстивена одолевало дикое желание выскочить из воды и броситься напролом сквозь заросли. Однако разум возымел власть над чувствами. Патроны, которыми были заряжены его револьверы, давно отсырели. К тому же тело его настолько онемело, что рассчитывать на точную координацию движений не приходилось.
Усилием воли подавив в себе минутный эмоциональный порыв, он, наконец, закончил огибать то жуткое место, где берег клином врезался в течение ручья, и почувствовал, как снова над ним спускается благословенная сень деревьев.
Для гулко стучащего сердца и воспаленного рассудка юноши эта темнота оказалась желаннее всех райских кущ, куда отлетают праведные души.
Он вырвался, теперь он свободен! Стараясь двигаться как можно тише и ещё не вполне отправившись от холода и пережитого страха, он выбрался на берег и едва не оказался под ногами целого табуна из двух или трех десятков лошадей, которые тут же принялись фыркать и бить копытами.
— Кто здесь? — окликнул мужской голос.
Насквозь вымокший и продрогший до костей Пенстивен бросился ничком в грязь и остался неподвижно лежать у самого края зарослей.
Широко шагающие ноги — он не осмелился поднять голову, чтобы увидеть голову и плечи человека — пошли прямо на него и остановились. Шпоры сверкнули почти у самого лица.
— Мне показалось, что здесь что-то есть, — сказал грубый голос, показавшийся Пенстивену оглушительным, словно раскаты грома. — Как будто что-то промелькнуло в темноте. Вот и кони забеспокоились.
— Койот, наверное, — ответил ему другой голос.
— А вот койотом-то здесь и не пахнет.
Ноги отошли от Пенстивена.
Голоса продолжали что-то обсуждать, а Пенстивен медленно пополз через заросли кустарника, стремясь оказаться как можно дальше от опасного места.
Теперь почти все страхи и сомнения остались позади. Он уже даже не обращал внимания на холод, с каждой минутой все больше укрепляясь во мнении, что этим вечером ему все-таки крупно повезло.
Преодолев ещё какое-то расстояние по-пластунски, он встал на ноги, вышел на небольшую полянку и увидел перед собой совершенно белеющую в темноте призрачную фигуру. Перед ним стоял совершенно голый человек; он попятился назад.
— Не бойся, Чужак! — раздался сдавленный шепот Джона Крисмаса. — Это я. Что это у тебя такое? Сумка? Та самая? Черт побери, ты все-таки поймал ее!
С этими словами он подхватил суму, взвесил её в руке и залился беззвучным смехом.
Пенстивен же тем временем уже стащил с себя вымокшую одежду и принялся выжимать её, последовав примеру, поданному Крисмасом.
Вдвоем они быстро управились с этой работой, совместными усилиями отжав вещи так сухо, насколько это было возможно. Затем принялись растираться сами. Пенстивен почувствовал, что кровь быстрее побежала по жилам; надежды вернулись; а мир снова начал казаться простым и уютным.
Потом они принялись одеваться, влезая обратно в сырую одежду.
— Еще никогда я не был так близко к смерти, как сегодня, — тихо пробормотал Джон Крисмас. — Признаться, Чужак, я и в самом деле решил, что, мол, все, хана мне. Но только удача и на этот раз не отвернулась от меня; все дело в везении, и в том, что ты оказался рядом. Сумка уплыла от меня как раз в тот момент, когда я проползал под носом у той кучки ротозеев на берегу. К тому же я слишком замерз, чтобы возвращаться за ней. Да и все равно не удалось бы нагнать её, не наделав шума. Черт возьми, Чужак, я на чем свет бранил самого себя за неуклюжесть, но потом рассудил, что жизнь все-таки дороже мешка с деньгами!
Когда с одеванием было покончено, Крисмас кратко обрисовал созревший у него план. Теперь можно было говорить не понижая голоса. Легкий ветерок, так раздражавший Пенстивена, когда он возлежал на сплетающихся между собой сучьях ивы, теперь превратился в настоящий порывистый ветер, усиливающийся с каждой минутой, вытесняя жару с юга и свободно гуляя вдоль ручья. Ивы качались на ветру, их ветви со скрипом и треском бились друг о друга; ровный голос Крисмаса тонул в заунывном вое ветра.
План Крисмаса заключался в том, чтобы пробраться обратно к тому месту, где среди ив стояли лошади — их там было два или три десятка — и для начала тихонько увести парочку из них, стараясь при этом не попасться на глаза стерегущим их двоим охранникам. После этого можно будет отправиться в горы. Что же до остальных членов шайки, то ловкому и проворному Элу Спикеру, возможно, удастся пробраться сквозь оцепление и благополучно скрыться. Остальные же, скорее всего, будут убиты в перестрелке или же с рассветом добровольно сдадутся в плен, оказавшись окруженными со всех сторон многочисленной армией преследователей.
Если их засадят в тюрьму, то тогда бедолагам можно будет помочь, наняв толковых адвокатов для их защиты; или, возможно, удастся организовать побег.
Таков в общих чертах был план Крисмаса. И Пенстивен вслед за ним отправился туда, где мирно паслись лошади.
Осуществить эту, казавшуюся, на первый взгляд, самой опасной часть плана, на деле оказалось невероятно просто. Внимание двух охранников, само собой разумеется, было безраздельно поглощено наблюдением за берегом, находившемся ниже по течению ручья. Так что бандит смог спокойно выбрать двух коней получше из тех, что находились поближе к нему, после чего потихоньку увел их в ивы.
Удалившись вглубь зарослей ярдов на двадцать, они оседлали коней, и лишь когда его конь резво сорвался с места, устремляясь вперед, Пенстивен почувствовал, как покидают его последние страхи и сомнения.
Вскоре они выехали из зарослей навстречу набравшему силу и разгулявшемуся на воле ветру, верному предвестнику скорой бури. Перед ними раскинулась некогда болотистая низинка, поросшая огромными камышами, большая часть которых засохла на корню. Через эту низину они и стали прокладывать себе путь к тому, что открывалось за ней — к зеленеющим, кое-где поросшим деревьями, холмам, по травянистым склонам которых можно было с ветерком пронестись верхом на коне.
— Ну вот и все, — сказал Джон Крисмас.
Он развернулся в седле и обвел пристальным взглядом залитую лунным светом равнину, которая то становилась серебристой, то вдруг тускнела, когда какое-нибудь плывшее по небу облако закрывало собой яркий диск луны.
— А вон там, позади, остались ребята, — задумчиво проговорил Пенстивен.
— Проще вытащить дьявола из адова пламени, чем их оттуда, — ответил Джон Крисмас. — Я бы обязательно помог им, если б только знал, как. Но в нашем деле, Чужак, каждый знает, на что идет. Если повезет, то можно сорвать хороший куш. А если нет, то тут уж смотря по ситуации — петля на шею или пуля в лоб.
— Адово пламя, — пробормотал Пенстивен. — В этом что-то есть. Предположим, мы сейчас бросим зажженную спичку вот в эти камыши. Всего за десять секунд здесь встала бы огненная стена высотой в добрую сотню футов, которая в момент подступила бы к ивняку. Затем огонь перекинулся бы на деревья, и они занялись бы также быстро, как и трава. Ничто не устояло бы под напором такого мощного пламени и раздувающего его ветра! И всего за пять минут все исчезло бы в огне и в дыму.
— И под покровом этой дымовой завесы ребята смогли бы выбраться из этих самых… из ив, да, Чужак? — воскликнул Крисмас.
— Именно.
— Хорошая идея. Просто замечательная! — похвалил бандит.
Сломав несколько сухих стеблей, они запалили факел, после чего подожгли камыши сразу в нескольких местах. Почти все очаги пламени вскоре погасли. Все, кроме одного. Налетевший порыв ветра вместо того, чтобы загасить пламя, наоборот раздул его, и неожиданно длинный столб дыма потянулся к северу, вдоль долины.
Пламя набирало силу, разрастаясь вширь, предваряемое плотной дымовой завесой, разносимой ветром. Огненная стена в считанные секунды преодолела высохшее болото, перекинулась на ивы и неожиданно ослабела. Но несмотря на то, что распространение огня несколько замедлилось, однако теперь он пожирал намного больше топлива, чем прежде, и дым из черного стал белым — такими плотными были клубы пара от испаряющейся влаги. Обширная дымовая завеса окутала всю нижнюю долину, и было видно, как из этого клубящегося облака выбегают или выезжают верхом на лошадях, спеша поскорее оказаться на свежем воздухе, люди, издалека кажущиеся совсем маленькими, словно куколки.
Дожидаться, когда собеседники наговорятся вдоволь и разойдутся, он не мог. Вода была ледяной, и стоя на одном месте, он всего через несколько минут закоченеет окончательно, а компания на берегу, похоже, и не собиралась расходиться.
И тогда он решил во что бы то ни стало продвигаться вперед. Это был единственный выход. Если сейчас отступить назад, вниз по течению, то рано или поздно его все равно поймают вместе с остальным бандитами. Возможно, кое-кого из них уже нет в живых.
Пенстивен повернулся на бок, перекинул через плечо ремень сумки и начал медленно продвигаться вперед. Он практически лежал на левом боку, и вода покрывала его почти целиком. Над поверхностью оставались лишь ноздри и рот, и ему оставалось уповать на то, что никто из собравшихся на берегу зорких преследователей не станет особо приглядываться к тому, что происходит в воде у самого берега.
И лишь одно обстоятельство было ему на руку — течение ручья, хоть и относительно умеренное в этом месте, все же размыло берег, и той глубины было вполне достаточно, чтобы его тело оказалось полностью скрыто под водой.
Оставалось лишь ползти, дюйм за дюймом продвигаясь вперед. И казалось, что этому мученью не будет конца.
Он глядел вверх сквозь тени, отбрасываемые телами преследователей на поверхность воды, и неожиданно подумал о том, что, наверное, провидению было угодно хранить его, предоставляя чудесную возможность проплыть сквозь само телесное воплощение врагов! Размышляя об этом, он прокладывал себе путь все выше и выше по течению.
Прошел, наверное, целый час, прежде, чем часовые остались позади. Пенстивена одолевало дикое желание выскочить из воды и броситься напролом сквозь заросли. Однако разум возымел власть над чувствами. Патроны, которыми были заряжены его револьверы, давно отсырели. К тому же тело его настолько онемело, что рассчитывать на точную координацию движений не приходилось.
Усилием воли подавив в себе минутный эмоциональный порыв, он, наконец, закончил огибать то жуткое место, где берег клином врезался в течение ручья, и почувствовал, как снова над ним спускается благословенная сень деревьев.
Для гулко стучащего сердца и воспаленного рассудка юноши эта темнота оказалась желаннее всех райских кущ, куда отлетают праведные души.
Он вырвался, теперь он свободен! Стараясь двигаться как можно тише и ещё не вполне отправившись от холода и пережитого страха, он выбрался на берег и едва не оказался под ногами целого табуна из двух или трех десятков лошадей, которые тут же принялись фыркать и бить копытами.
— Кто здесь? — окликнул мужской голос.
Насквозь вымокший и продрогший до костей Пенстивен бросился ничком в грязь и остался неподвижно лежать у самого края зарослей.
Широко шагающие ноги — он не осмелился поднять голову, чтобы увидеть голову и плечи человека — пошли прямо на него и остановились. Шпоры сверкнули почти у самого лица.
— Мне показалось, что здесь что-то есть, — сказал грубый голос, показавшийся Пенстивену оглушительным, словно раскаты грома. — Как будто что-то промелькнуло в темноте. Вот и кони забеспокоились.
— Койот, наверное, — ответил ему другой голос.
— А вот койотом-то здесь и не пахнет.
Ноги отошли от Пенстивена.
Голоса продолжали что-то обсуждать, а Пенстивен медленно пополз через заросли кустарника, стремясь оказаться как можно дальше от опасного места.
Теперь почти все страхи и сомнения остались позади. Он уже даже не обращал внимания на холод, с каждой минутой все больше укрепляясь во мнении, что этим вечером ему все-таки крупно повезло.
Преодолев ещё какое-то расстояние по-пластунски, он встал на ноги, вышел на небольшую полянку и увидел перед собой совершенно белеющую в темноте призрачную фигуру. Перед ним стоял совершенно голый человек; он попятился назад.
— Не бойся, Чужак! — раздался сдавленный шепот Джона Крисмаса. — Это я. Что это у тебя такое? Сумка? Та самая? Черт побери, ты все-таки поймал ее!
С этими словами он подхватил суму, взвесил её в руке и залился беззвучным смехом.
Пенстивен же тем временем уже стащил с себя вымокшую одежду и принялся выжимать её, последовав примеру, поданному Крисмасом.
Вдвоем они быстро управились с этой работой, совместными усилиями отжав вещи так сухо, насколько это было возможно. Затем принялись растираться сами. Пенстивен почувствовал, что кровь быстрее побежала по жилам; надежды вернулись; а мир снова начал казаться простым и уютным.
Потом они принялись одеваться, влезая обратно в сырую одежду.
— Еще никогда я не был так близко к смерти, как сегодня, — тихо пробормотал Джон Крисмас. — Признаться, Чужак, я и в самом деле решил, что, мол, все, хана мне. Но только удача и на этот раз не отвернулась от меня; все дело в везении, и в том, что ты оказался рядом. Сумка уплыла от меня как раз в тот момент, когда я проползал под носом у той кучки ротозеев на берегу. К тому же я слишком замерз, чтобы возвращаться за ней. Да и все равно не удалось бы нагнать её, не наделав шума. Черт возьми, Чужак, я на чем свет бранил самого себя за неуклюжесть, но потом рассудил, что жизнь все-таки дороже мешка с деньгами!
Когда с одеванием было покончено, Крисмас кратко обрисовал созревший у него план. Теперь можно было говорить не понижая голоса. Легкий ветерок, так раздражавший Пенстивена, когда он возлежал на сплетающихся между собой сучьях ивы, теперь превратился в настоящий порывистый ветер, усиливающийся с каждой минутой, вытесняя жару с юга и свободно гуляя вдоль ручья. Ивы качались на ветру, их ветви со скрипом и треском бились друг о друга; ровный голос Крисмаса тонул в заунывном вое ветра.
План Крисмаса заключался в том, чтобы пробраться обратно к тому месту, где среди ив стояли лошади — их там было два или три десятка — и для начала тихонько увести парочку из них, стараясь при этом не попасться на глаза стерегущим их двоим охранникам. После этого можно будет отправиться в горы. Что же до остальных членов шайки, то ловкому и проворному Элу Спикеру, возможно, удастся пробраться сквозь оцепление и благополучно скрыться. Остальные же, скорее всего, будут убиты в перестрелке или же с рассветом добровольно сдадутся в плен, оказавшись окруженными со всех сторон многочисленной армией преследователей.
Если их засадят в тюрьму, то тогда бедолагам можно будет помочь, наняв толковых адвокатов для их защиты; или, возможно, удастся организовать побег.
Таков в общих чертах был план Крисмаса. И Пенстивен вслед за ним отправился туда, где мирно паслись лошади.
Осуществить эту, казавшуюся, на первый взгляд, самой опасной часть плана, на деле оказалось невероятно просто. Внимание двух охранников, само собой разумеется, было безраздельно поглощено наблюдением за берегом, находившемся ниже по течению ручья. Так что бандит смог спокойно выбрать двух коней получше из тех, что находились поближе к нему, после чего потихоньку увел их в ивы.
Удалившись вглубь зарослей ярдов на двадцать, они оседлали коней, и лишь когда его конь резво сорвался с места, устремляясь вперед, Пенстивен почувствовал, как покидают его последние страхи и сомнения.
Вскоре они выехали из зарослей навстречу набравшему силу и разгулявшемуся на воле ветру, верному предвестнику скорой бури. Перед ними раскинулась некогда болотистая низинка, поросшая огромными камышами, большая часть которых засохла на корню. Через эту низину они и стали прокладывать себе путь к тому, что открывалось за ней — к зеленеющим, кое-где поросшим деревьями, холмам, по травянистым склонам которых можно было с ветерком пронестись верхом на коне.
— Ну вот и все, — сказал Джон Крисмас.
Он развернулся в седле и обвел пристальным взглядом залитую лунным светом равнину, которая то становилась серебристой, то вдруг тускнела, когда какое-нибудь плывшее по небу облако закрывало собой яркий диск луны.
— А вон там, позади, остались ребята, — задумчиво проговорил Пенстивен.
— Проще вытащить дьявола из адова пламени, чем их оттуда, — ответил Джон Крисмас. — Я бы обязательно помог им, если б только знал, как. Но в нашем деле, Чужак, каждый знает, на что идет. Если повезет, то можно сорвать хороший куш. А если нет, то тут уж смотря по ситуации — петля на шею или пуля в лоб.
— Адово пламя, — пробормотал Пенстивен. — В этом что-то есть. Предположим, мы сейчас бросим зажженную спичку вот в эти камыши. Всего за десять секунд здесь встала бы огненная стена высотой в добрую сотню футов, которая в момент подступила бы к ивняку. Затем огонь перекинулся бы на деревья, и они занялись бы также быстро, как и трава. Ничто не устояло бы под напором такого мощного пламени и раздувающего его ветра! И всего за пять минут все исчезло бы в огне и в дыму.
— И под покровом этой дымовой завесы ребята смогли бы выбраться из этих самых… из ив, да, Чужак? — воскликнул Крисмас.
— Именно.
— Хорошая идея. Просто замечательная! — похвалил бандит.
Сломав несколько сухих стеблей, они запалили факел, после чего подожгли камыши сразу в нескольких местах. Почти все очаги пламени вскоре погасли. Все, кроме одного. Налетевший порыв ветра вместо того, чтобы загасить пламя, наоборот раздул его, и неожиданно длинный столб дыма потянулся к северу, вдоль долины.
Пламя набирало силу, разрастаясь вширь, предваряемое плотной дымовой завесой, разносимой ветром. Огненная стена в считанные секунды преодолела высохшее болото, перекинулась на ивы и неожиданно ослабела. Но несмотря на то, что распространение огня несколько замедлилось, однако теперь он пожирал намного больше топлива, чем прежде, и дым из черного стал белым — такими плотными были клубы пара от испаряющейся влаги. Обширная дымовая завеса окутала всю нижнюю долину, и было видно, как из этого клубящегося облака выбегают или выезжают верхом на лошадях, спеша поскорее оказаться на свежем воздухе, люди, издалека кажущиеся совсем маленькими, словно куколки.
Глава 36
Южный ветер продержался недолго. Вскоре после того, как огонь разгорелся, он начал быстро меняться на западный, относя дымовую завесу к восточной стороне долины.
— Уж теперь-то они точно выберутся, все до одного, — радостно объявил Джон Крисмас. — Все выберутся, если, конечно, ещё живы и здоровы, а не валяются раненые где-нибудь по кустам, иначе бедолаги сгорят заживо. Но уж лучше сгореть, чем угодить на виселицу! Знаешь, Чужак, я обязательно расскажу ребятам, что это была твоя идея; а ещё я им расскажу, как ты выловил из ручья сумку с добычей, после того, как она уплыла от меня. Я буду петь тебе дифирамбы до тех пор, пока даже Элу Спикеру не захочется, чтобы ты встал во главе банды после того, как сам я удалюсь от дел!
Тут он прервал свою хвалебную речь, чтобы спросить:
— А как твои пистолеты? Небось водой залило, а?
— Ага, — вздохнул Пенстивен. — Ни одного сухого патрона не осталось.
Их лошади стояли совсем рядом, мирно пощипывая высокую траву, доходившую им до самых коленей.
Крисмас вынул оба своих кольта и оглядел их, а затем принялся вынимать патроны.
— Испорчены, все до одного, — сказал он. — Сегодня впервые за много лет я остался практически безоружным, если, конечно, не считать перочинного ножа.
— Правда? — спросил Пенстивен. — Ты действительно безоружен?
— Совершенно. Ну ничего, на обратном пути снова завернем к Жирдяю Мерфи и снова вооружимся. Уж он-то подберет нам все, что надо! Что с тобой, Чужак? У тебя взволнованный вид.
— Я и вправду волнуюсь, — признался Пенстивен. — Я много думал о том, как мне быть, потому что всегда знал, что не смогу тягаться с тобой по части владения оружием. А вот сойтись с тобой в рукопашной, пожалуй, рискну, хоть ты ростом и повыше меня будешь.
Джон Крисмас недоуменно уставился на него. Продолжавший изменять направление ветер теперь гнал облако дыма и пепла с охваченного огнем болота вверх по склону, прямо на них. Но Пенстивен не обращал на это никакого внимания, продолжая говорить:
— Ты был честен со мной, Крисмас. И однажды даже спас мне жизнь. Я тоже уберег тебя от смерти. Значит, теперь мы в расчете. Ты неплохо относился ко мне, но ведь и я оказывал тебе кое-какие услуги.
— Черт побери, ты к чему клонишь-то, сынок? — изумленно спросил бандит.
— Я хочу особо подчеркнуть, что на данный момент мы с тобой в расчете, но есть ещё кое-кто, за кого я должен отомстить тебе, Крисмас. Помнишь старого Тома Пенстивена, того чахоточного старателя, участок которого ты прибрал к рукам?
Джон Крисмас ничего не сказал, а просто потупился и чуть подался вперед. Внезапно лицо его приняло зловещее выражение. Ноздри грозно раздувались, а глаз стало почти не видно под грозно сведенными бровями. Воспитанный красавец-джентльмен бесследно исчез, и вместо него на коне перед Пенстивеном восседал безжалостный убийца, пронзавший его пристальным взглядом.
— Довольно пустой болтовни! — воскликнул Джон Крисмас. — Хочешь сказать, что ты, щенок, и есть отродье Тома Пенстивена?
— Да, — ответил Пенстивен. — И теперь Господь нас рассудит, ибо живым сегодня с этого холма уйдет лишь кто-то один из нас.
— Ах ты, поганый крысеныш! — воскликнул Крисмас. — Да я расправлюсь с тобой и голыми руками!
С этими словами, он рывком натянул удила и резко всадил шпоры в бока коня. Могучий мустанг, обезумев от боли и высоко закинув голову, сорвался с места, со всего маху налетая грудью на коня Пенстивена и сбивая его с ног.
По всем законам и правилам Пенстивен должен был бы вылететь из седла и растянуться навзничь на земле, но если конь ему больше не повиновался, но собственные руки-то его все ещё слушались. Одной рукой он вцепился в гриву коня Крисмаса, а другой крепко схватил Крисмаса за горло.
Но даже сотрясение от мощного удара не ослабило его хватки; он ещё сильнее сжал пальцы, и Крисмас, покачнувшись, не удержался и вылетел из седла.
В падении он все же попытался вцепиться в горло Пенстивену, и хотя из этого ничего не вышло, ему все-таки удалось обвить рукой его за шею, которая едва не сломалась от резкого рывка.
Сцепившись, противники покатились по земле, затем снова как ни в чем не бывало вскочили на ноги, мгновенно оправляясь от падения, которое могло бы любого сделать калекой. Любого, но только не этих двоих.
По высокой траве стелились клубы дыма. Крисмас принял боевую стойку, стоял, выставив вперед левую руку и был совершенно спокоен; и тогда Пенстивен, не помня себя от злости, подобно разъяренному терьеру, метнулся вверх по склону, налетая с кулаками на противника.
И тут же поплатился за свою расторопность. Левый кулак Крисмаса умерил этот пыл, войдя в соприкосновение с его головой, и у Пенстивена появилось ощущение, словно он врезался лбом в каменную стену. Крисмас же тем временем сам перешел в наступление, пытаясь провести борцовский захват. Лицо бандита исказила злобная гримаса ненависти. Еще никогда за все непродолжительное время их знакомства Боб Пенстивен не видел его таким. Благопристойная маска была сорвана, и теперь на него глядел сам дьявол.
Пенстивен, конечно, уступал противнику в весе, однако этот, казалось бы, недостаток, предоставлял ему большую свободу движений. Отскочив в сторону и ловко уворачиваясь от Крисмаса, он обрушил на бандита целый град мощных ударов, покуда тот успел затормозить и развернуться.
Но на этом битва не закончилась. Удары, которые наверняка повергли бы на землю таких богатырей, как Винс Картер, просто отскакивали от Джона Крисмаса, не причиняя ему никакого вреда. Бандит снова перешел в наступление, его движения была на редкость быстры и легки, и снова Пенстивен увернулся, повторяя вслед за этим серию сокрушительных ударов. На третьем броске он поскользнулся, и в следующий момент Крисмас поверг его на землю.
Он распластался на земле, словно будучи придавленным стволом упавшего дерева. Теперь, когда он оказался в железных объятиях бандита, вся мощь его натренированных мускулов оказалась совершенно бесполезной. Он даже представить себе не мог, что человек может обладать такой невероятной силой; он попал в лапы настоящего чудовища.
Стелившийся по земле едкий, удушливый дым накрыл их обоих с головой своим белым, жарким одеялом, и дышать в этом мареве было практически невозможно.
Пенстивен увидел, как голова Крисмаса запрокинулась назад. Он слышал, как тот жадно втянул ртом воздух, закашлялся и грязно выругался, так как изменивший направление ветер загнал тлеющие угольки из выгоревших камышовых зарослей в высокую траву, которая теперь вспыхнула.
Жар от горячего, удушливого тумана стал нестерпимым, и Джон Крисмас, вскочив на ноги, бросился бежать, спасая свою жизнь.
Избитый Пенстивен поднялся с земли, ещё не вполне понимая, что происходит. Рана на левом плече пронзала все его существо ноющей болью, а тело было объято жаром от наступающего пламени. Сквозь завесу дыма он увидел огненно-красную границу ползущего по земле огня, развернулся и бросился бежать.
Споткнулся обо что-то и упал, растягиваясь на земле во весь рост — это была та самая седельная сума. Почти не соображая, что он делает, Пенстивен инстинктивно подхватил её и помчался дальше.
Впереди смутно замаячили чернеющие в темноте очертания деревьев, но гудящее пламя нагоняло его, подбираясь все ближе и ближе.
И тогда он резко свернул вправо и в поисках избавления от смерти снова побежал, выбиваясь из последних сил. Но вскоре дымовая завеса внезапно расступилась, и ослепленный едким дымом Пенстивен, кашляя и задыхаясь, выбрался на свежий воздух.
А как же Джон Крисмас? К счастью для Пенстивена нигде поблизости бандита не оказалось. Возможно, он разыскал своего коня и отправился вперед, рассчитывая опередить пожар, стремительно наступавший на холм широким огненным фронтом.
— Уж теперь-то они точно выберутся, все до одного, — радостно объявил Джон Крисмас. — Все выберутся, если, конечно, ещё живы и здоровы, а не валяются раненые где-нибудь по кустам, иначе бедолаги сгорят заживо. Но уж лучше сгореть, чем угодить на виселицу! Знаешь, Чужак, я обязательно расскажу ребятам, что это была твоя идея; а ещё я им расскажу, как ты выловил из ручья сумку с добычей, после того, как она уплыла от меня. Я буду петь тебе дифирамбы до тех пор, пока даже Элу Спикеру не захочется, чтобы ты встал во главе банды после того, как сам я удалюсь от дел!
Тут он прервал свою хвалебную речь, чтобы спросить:
— А как твои пистолеты? Небось водой залило, а?
— Ага, — вздохнул Пенстивен. — Ни одного сухого патрона не осталось.
Их лошади стояли совсем рядом, мирно пощипывая высокую траву, доходившую им до самых коленей.
Крисмас вынул оба своих кольта и оглядел их, а затем принялся вынимать патроны.
— Испорчены, все до одного, — сказал он. — Сегодня впервые за много лет я остался практически безоружным, если, конечно, не считать перочинного ножа.
— Правда? — спросил Пенстивен. — Ты действительно безоружен?
— Совершенно. Ну ничего, на обратном пути снова завернем к Жирдяю Мерфи и снова вооружимся. Уж он-то подберет нам все, что надо! Что с тобой, Чужак? У тебя взволнованный вид.
— Я и вправду волнуюсь, — признался Пенстивен. — Я много думал о том, как мне быть, потому что всегда знал, что не смогу тягаться с тобой по части владения оружием. А вот сойтись с тобой в рукопашной, пожалуй, рискну, хоть ты ростом и повыше меня будешь.
Джон Крисмас недоуменно уставился на него. Продолжавший изменять направление ветер теперь гнал облако дыма и пепла с охваченного огнем болота вверх по склону, прямо на них. Но Пенстивен не обращал на это никакого внимания, продолжая говорить:
— Ты был честен со мной, Крисмас. И однажды даже спас мне жизнь. Я тоже уберег тебя от смерти. Значит, теперь мы в расчете. Ты неплохо относился ко мне, но ведь и я оказывал тебе кое-какие услуги.
— Черт побери, ты к чему клонишь-то, сынок? — изумленно спросил бандит.
— Я хочу особо подчеркнуть, что на данный момент мы с тобой в расчете, но есть ещё кое-кто, за кого я должен отомстить тебе, Крисмас. Помнишь старого Тома Пенстивена, того чахоточного старателя, участок которого ты прибрал к рукам?
Джон Крисмас ничего не сказал, а просто потупился и чуть подался вперед. Внезапно лицо его приняло зловещее выражение. Ноздри грозно раздувались, а глаз стало почти не видно под грозно сведенными бровями. Воспитанный красавец-джентльмен бесследно исчез, и вместо него на коне перед Пенстивеном восседал безжалостный убийца, пронзавший его пристальным взглядом.
— Довольно пустой болтовни! — воскликнул Джон Крисмас. — Хочешь сказать, что ты, щенок, и есть отродье Тома Пенстивена?
— Да, — ответил Пенстивен. — И теперь Господь нас рассудит, ибо живым сегодня с этого холма уйдет лишь кто-то один из нас.
— Ах ты, поганый крысеныш! — воскликнул Крисмас. — Да я расправлюсь с тобой и голыми руками!
С этими словами, он рывком натянул удила и резко всадил шпоры в бока коня. Могучий мустанг, обезумев от боли и высоко закинув голову, сорвался с места, со всего маху налетая грудью на коня Пенстивена и сбивая его с ног.
По всем законам и правилам Пенстивен должен был бы вылететь из седла и растянуться навзничь на земле, но если конь ему больше не повиновался, но собственные руки-то его все ещё слушались. Одной рукой он вцепился в гриву коня Крисмаса, а другой крепко схватил Крисмаса за горло.
Но даже сотрясение от мощного удара не ослабило его хватки; он ещё сильнее сжал пальцы, и Крисмас, покачнувшись, не удержался и вылетел из седла.
В падении он все же попытался вцепиться в горло Пенстивену, и хотя из этого ничего не вышло, ему все-таки удалось обвить рукой его за шею, которая едва не сломалась от резкого рывка.
Сцепившись, противники покатились по земле, затем снова как ни в чем не бывало вскочили на ноги, мгновенно оправляясь от падения, которое могло бы любого сделать калекой. Любого, но только не этих двоих.
По высокой траве стелились клубы дыма. Крисмас принял боевую стойку, стоял, выставив вперед левую руку и был совершенно спокоен; и тогда Пенстивен, не помня себя от злости, подобно разъяренному терьеру, метнулся вверх по склону, налетая с кулаками на противника.
И тут же поплатился за свою расторопность. Левый кулак Крисмаса умерил этот пыл, войдя в соприкосновение с его головой, и у Пенстивена появилось ощущение, словно он врезался лбом в каменную стену. Крисмас же тем временем сам перешел в наступление, пытаясь провести борцовский захват. Лицо бандита исказила злобная гримаса ненависти. Еще никогда за все непродолжительное время их знакомства Боб Пенстивен не видел его таким. Благопристойная маска была сорвана, и теперь на него глядел сам дьявол.
Пенстивен, конечно, уступал противнику в весе, однако этот, казалось бы, недостаток, предоставлял ему большую свободу движений. Отскочив в сторону и ловко уворачиваясь от Крисмаса, он обрушил на бандита целый град мощных ударов, покуда тот успел затормозить и развернуться.
Но на этом битва не закончилась. Удары, которые наверняка повергли бы на землю таких богатырей, как Винс Картер, просто отскакивали от Джона Крисмаса, не причиняя ему никакого вреда. Бандит снова перешел в наступление, его движения была на редкость быстры и легки, и снова Пенстивен увернулся, повторяя вслед за этим серию сокрушительных ударов. На третьем броске он поскользнулся, и в следующий момент Крисмас поверг его на землю.
Он распластался на земле, словно будучи придавленным стволом упавшего дерева. Теперь, когда он оказался в железных объятиях бандита, вся мощь его натренированных мускулов оказалась совершенно бесполезной. Он даже представить себе не мог, что человек может обладать такой невероятной силой; он попал в лапы настоящего чудовища.
Стелившийся по земле едкий, удушливый дым накрыл их обоих с головой своим белым, жарким одеялом, и дышать в этом мареве было практически невозможно.
Пенстивен увидел, как голова Крисмаса запрокинулась назад. Он слышал, как тот жадно втянул ртом воздух, закашлялся и грязно выругался, так как изменивший направление ветер загнал тлеющие угольки из выгоревших камышовых зарослей в высокую траву, которая теперь вспыхнула.
Жар от горячего, удушливого тумана стал нестерпимым, и Джон Крисмас, вскочив на ноги, бросился бежать, спасая свою жизнь.
Избитый Пенстивен поднялся с земли, ещё не вполне понимая, что происходит. Рана на левом плече пронзала все его существо ноющей болью, а тело было объято жаром от наступающего пламени. Сквозь завесу дыма он увидел огненно-красную границу ползущего по земле огня, развернулся и бросился бежать.
Споткнулся обо что-то и упал, растягиваясь на земле во весь рост — это была та самая седельная сума. Почти не соображая, что он делает, Пенстивен инстинктивно подхватил её и помчался дальше.
Впереди смутно замаячили чернеющие в темноте очертания деревьев, но гудящее пламя нагоняло его, подбираясь все ближе и ближе.
И тогда он резко свернул вправо и в поисках избавления от смерти снова побежал, выбиваясь из последних сил. Но вскоре дымовая завеса внезапно расступилась, и ослепленный едким дымом Пенстивен, кашляя и задыхаясь, выбрался на свежий воздух.
А как же Джон Крисмас? К счастью для Пенстивена нигде поблизости бандита не оказалось. Возможно, он разыскал своего коня и отправился вперед, рассчитывая опередить пожар, стремительно наступавший на холм широким огненным фронтом.