— Лепестки цветов на землю тихо опадают, — ответила Сянъюнь.
   — В середине открыла я новую кость, «аз — четыре» я вижу на ней, — сказала Юаньян.
   — Возле солнца, у самых собравшихся туч, абрикос[296] разгорелся красней, — ответила Сянъюнь.
   — Вместе вышло: девять раз вишни созревали![297]— вновь воскликнула Юаньян.
   — В императорском саду птицы их склевали, — ответила Сянъюнь.
   Сказав это, Сянъюнь осушила кубок.
   — Дальше, — объявила Юаньян. — Слева кость открыла я — «дупель тройка» вышел[289].
   — Слышишь, ласточки попарно говорят под крышей, — тотчас послышался ответ Баочай.
   — И справа опять я «длинную тройку» нашла[299], — продолжала Юаньян.
   — Кувшинок зеленая длинная нить[300] под ветром в воде поплыла, — отпарировала Сянъюнь.
   — Найдя в середине очки «три и шесть», я девять очков получаю[301].
   — Обрушилась вниз половина трех гор у неба лазурного края.
   — В конце получается: челн одинокий прихвачен железом замка[302], — сказала Юаньян.
   — Повсюду, повсюду лишь волны и ветер, повсюду, повсюду тоска, — ответила ей Баочай и выпила вино.
   — Я вижу, что слева лежат «небеса» предо мной, — тотчас продолжила Юаньян.
   — И день так прекрасен, и виды чудесны, но я неспокойна душой, — ответила Дайюй, дождавшаяся своей очереди.
   Баочай повернула голову и с удивлением взглянула на Дайюй, но та, занятая мыслью, как бы ее не оштрафовали, не заметила этого взгляда.
   — «Парчовая ширма»[303] на средней кости, расшита цветами она, — произнесла снова Юаньян.
   — И нет уж Хуннян — обо мне рассказать за шитым узором окна[304], — ответила Дайюй.
   — Осталась кость, где «два и шесть»[305], а вместе восемь точек! — объявила Юаньян.
   — Кто видел дважды государя, быть верным трону хочет, — ответила Дайюй.
   — Все вместе: с корзиной в руках люблю в саду собирать цветы[306], — произнесла Юаньян.
   — На посохе старец отшельник несет душистых гортензий цветы, — ответила на это Дайюй и осушила кубок.
   — Налево кость «четыре — пять» — на кости девять точек, — объявила Юаньян.
   — Цвет персика под проливным дождем, — ответила Инчунь.
   — Штраф, штраф! — закричали все. — Это не рифмуется и по содержанию не годится.
   Инчунь засмеялась и отпила глоток вина. Дело в том, что Фэнцзе и Юаньян не терпелось поскорее послушать старуху Лю, поэтому они попросили Инчунь ошибиться. Дошла очередь до госпожи Ван, но Юаньян пропустила ее и обратилась к старухе Лю, которая сидела следующей:
   — Теперь ты!
   — Мы в деревне тоже играем в такие игры, — сказала старуха Лю, — но так гладко у нас не получается. Ладно, попробую!
   — Вот и хорошо, — сказали все хором, — Главное — не молчать, остальное — неважно.
   — «Большую четверку»[307] я справа беру — стоит один человек, — начала Юаньян.
   — Наверное, деревенский? — осведомилась старуха Лю.
   Все разразились хохотом.
   — Ты верно подметила, о том и речь, — подбодрила ее матушка Цзя.
   — Не смейтесь, — попросила старуха Лю, — ведь мы, деревенские, люди невежественные, что знаем, то и говорим.
   — Из середины «три — четыре»[308], зеленый с красным цвет, — возвестила Юаньян.
   — Горит большой-большой огонь — и гусеницы нет, — ответила старуха Лю.
   — И такое случается, говори, не стесняйся!
   — Справа вижу «аз — четыре»[309] — посмотреть приятно, — продолжала Юаньян.
   — Вижу я большую редьку и чеснок, понятно, — отвечала старуха Лю.
   — Получилось вместе: ветка, где цветы краснеют![310] — воскликнула Юаньян.
   — Где цветы опали — завязь, тыква там созреет, — сказала старуха Лю под общий хохот.
   В этот момент снаружи послышался шум, закричали служанки.
   Если хотите узнать, что произошло, прочтите следующую главу.

Иллюстрации

Чудесный камень

 

Цзя Баоюй

 

Цинь Кэцин

 

Линь Дайюй

 

Цинь Чжун

 

Юаньчунь

 

Таньчунь

 

Сичунь

 

Ши Сянъюнь

 

Мяоюй

 

Инчунь

 

Цяоцзе