Исия откинул серебристую пленку. Тело под ней было серовато-зеленым. У мертвых гемов пропадает теплый золотистый оттенок кожи.
   Ступни у гема были сожжены до щиколоток, вместе с костями. Искаженное мукой лицо яснее ясного говорило, что несчастный умер от боли. Еще пять секунд — и Данг не выдержал бы, но Исия сжалился и набросил пленку до пояса мертвеца, оставив открытым лишь торс.
   — Мне сказали, что это несчастный случай, — цап показал Дангу запястья мертвеца, рассаженные наручниками чуть ли не до кости. — Дескать глупый тэка сунулся в опасную зону и попал прямо под слив шлака. Ты его не узнаешь?
   — Откуда, — Данг стиснул руки за спиной, чтоб не дрожали. — Они все на одно лицо.
   — А твой дружок их как-то распознавал, — Исия накрыл тело полностью и «язык» уполз обратно, а ячейка закрылась.
   — Добрые люди, — продолжал цап, сверля Данга своими глазками. — Беда с добрыми людьми. Торопятся наносить пользу и причинять добро, а о последствиях не думают. Некогда им. А даже если и думают… Как полагаешь, что сказал бы твой дружок, увидев этот труп? Наверное, утешал бы себя и других тем, что душа бедняги попала в рай?
   — Понятия не имею, — как можно спокойней ответил Данг.
   — Я не верю в то, что у гемов есть душа, — сказал Исия. — Я не верю в то, что душа есть у тебя или у меня. И мне плевать на то, будет ли Суна нести гемам благую весть и поддержит ли его в этом госпожа Кордо. Но вот на что мне не наплевать, Данг — так это на количество подонков в Пещерах Диса. А вот это, — полицейский указал большим пальцем через плечо, — работа подонка. Он сможет что-то вроде этого сделать и с человеком, дай только срок. Пока что его останавливает лишь одно: за гема ему ничего не будет, а за человека придется отвечать. Но если закон в чем-то даст слабину… если подонок поймет, что сможет замучить человека — и выкрутиться… понимаешь меня, Данг?
   — Нет.
   — Мы работаем, чтобы подонки чувствовали себя не слишком спокойно. Мы никогда не покончим с воровством, убийствами, наркотиками, драками… Можем только сделать так, чтобы их было меньше. Хочешь верь, хочешь не верь, Данг, но до войны в Пещерах, бывало, проходили целые месяцы без поножовщины. Райские были денечки, а все почему? Потому что все подонки знали: их будут искать и, скорее всего, найдут. Человек — скотинка вредная. Жестокая, злобная и ленивая. Она трудится, потому что над головой висит топор голода, и держится закона, потому что над головой висит топор страха. Подонок удержится от преступления, если будет знать, что его непременно станут искать и непременно найдут. И мир сделается немного лучше. Теперь ты понял? Потому что если ты не понял, в полиции тебе делать нечего.
   — Я понял, — сказал Данг. Он сказал бы что угодно, чтоб его приняли.
   — Сомневаюсь, но думаю, что скоро поймешь.
 
* * *
 
   Под высокими сводами Храма Всех Ушедших как будто бы ничего не изменилось — а скорее всего, эффект застывшего времени здесь создавали специально. Час был поздний, храм почти пустовал. Бет в сопровождении Кея и Галахада спокойно проследовала к кенотафу отца и, вложив руку в огненную чашу, отперла двери. Барельефы отца и матери, казалось, улыбнулись ей. Уж они-то знали, что лукавая доченька пришла сюда вовсе не потому что вдруг пожелала отдать долг памяти, а потому что ей намекнула прийти сюда Аэша Ли. На церемонии заключения контрактов о пилотском геноме, когда официальная часть закончилась и ее окончание отметили легким застольем, Ли, как бы мимоходом, быстро покончив с формальными приветствиями, бросила:
   — Я намереваюсь в ближайшие дни совершить небольшую жертву в кенотафе ваших родителей. Не желаете ли присоединиться?
   — Я… (христианка? не люблю могил? боюсь тебя, старая лиса?) не знаю, как это делается. Простите.
   — О, ничего сложного. Вы можете просто присутствовать — это несложная процедура, вы ее быстро освоите.
   — А…зачем вам я?
   — Без кровного родственника я не смогу получить доступ в сам кенотаф, — Ли поклонилась. — Это была бы такая честь.
   Бет что-то не очень верилось во внезапное благочестие шпионки. Скорее всего, она просто хочет поговорить о чем-то таком, что можно спокойно сказать только в могиле.
   Прошло четыре дня с тех пор, как Бет получила у Керета высочайшее разрешение на открытие приюта для гемов. Подготовка к церемонии подписания контрактов заняла столько времени, что увидеться с Рокс не получилось: она передала документы курьером. Рокс в ответ прислала ей официальное приглашение на открытие приюта, но до этой даты оставалось еще три недели. Может быть, Ли хочет поговорить о Роксане? А может быть, о… о ком-то другом?
   — Добрый день, — вошедшая с поклоном в кенотаф старуха была одета в темно-коричневое платье и белую траурную накидку. — Поставь поднос сюда, дочь, и уходи.
   Гладко выбритая (примета ученика-синоби) девочка, ровесница Бет, поставила поднос на низкую треногу, для ритуальных подношений и исчезла. Бет заблокировала за ней дверь и, присев на скамеечку для медитаций и молитв, начала наблюдать за действиями старухи.
   Аэша Ли принесла несколько листов плотной желтоватой бумаги из гаса — грубоватой и волокнистой даже на вид — тушечницу, маленький сосуд с водой и черную палочку с каким-то рисунком. Когда она начала растирать палочку о каменное дно тушечницы, Бет не удержалась и спросила:
   — Разве нельзя было все это сделать заранее?
   — Можно, — кивнула ведьма. — Но это означало бы непочтение к ритуалу, а значит — к вашему батюшке.
   — А вы и вправду его почитаете?
   — Да, — не отрываясь от своего занятия, сказала Ли.
   — Мне замолчать, чтобы не отрывать вас от… м-м-м… ритуала?
   — Нет, если вам не будет угодно, — улыбнулась женщина. — Мастер ритуала отличается от ученика тем, что отвлечь его не может никто. На глубинном уровне он сосредоточен и не допустит ошибки.
   — А в чем смысл этого ритуала?
   — Смысл, как всегда, в самом ритуале. Ты делаешь что-то с этим миром — а мир что-то делает с тобой. Все повторяется — и все изменяется.
   Она закончила растирать тушь и налила в тушечницу немного воды.
   — Можно сделать то же самое световым или структуральным пером, но когда ты с неизменным терпением растираешь тушь и подбираешь правильную пропорцию воды, ты изменяешься чуть-чуть больше.
   — И какова цель этих изменений?
   — Попытаться что-то понять. Ну вот, — старуха выпрямилась, с удовольствием осмотрев дело своих рук. — Прекрасная тушь, не слишком жидкая и не слишком густая. Проверим ее?
   Она взяла один из листов бумаги и в семь быстрых движений набросала какой-то знак.
   — Искусство каллиграфии — это не просто искусство чистописания, — сказала она, протягивая бумагу Бет. — Это искусство понимания прежде всего. «Терпение», которое звучит как «синоби» — простой знак всего из двух элементов: вверху — «меч», внизу — «сердце». Тут немного размазано. Мне нужно набить руку.
   Она взяла второй лист бумаги.
   — Есть синоним, записывающийся в два знака: «симбо», — на этот раз Бет не смогла так легко сосчитать штрихи. — Этот знак означает «горечь», а этот — «обнимать, держать». Два разных слова обозначают два разных рода терпения. «Синоби» — это настойчивость в ожидании в самом действии. «Синобу» означает — совершать тяжелые, порой мучительные усилия, терпеть боль и насмешки, продвигаясь к цели. «Симбо» — другой род терпения. Он обозначает стойкость в поражении, умение перенести боль, которая кажется совершенно бессмысленной. Вы понимаете разницу?
   Бет кивнула и положила перед собой второй листик. Знаки были набросаны точно посередине страницы, один под другим, одинакового размера. Бет слишком мало понимала в этом искусстве, чтобы вынести какое-то суждение, но ей эти знаки казались безупречными.
   — Чтобы понять, как мыслит человек, нужно понять, что значит для него то или иное слово. Возьмем что-нибудь совсем простое. Например, «песок». Казалось бы, ну песок и песок… — нарисованный шпионкой знак опять был простым, как «синоби». — Читается как «ша», «са» или «суна». Тоже состоит из двух элементов: «маленький» и «камень». Там, где человек, мыслящий только на астролате или, к примеру, на фарси, увидит рыхлую, лишенную структуры массу — человек, знающий ханьцзы, увидит множество маленьких камней. А камень, даже маленький, — это уже серьезно. Или возьмем более сложное, комплексное и абстрактное понятие… Ну, например, «ответственность».
   Кисть снова запорхала над бумагой.
   — Оно пишется опять-таки в два знака. Этот означает — «нести на плечах». А этот — «поражение». Вместе читается как «футан».
   — А Рихард… — Бет говорила медленно, подбирая слова, — понимает ответственность так, как понимаете вы?
   — Нет, — женщина покачала головой. — В том-то и дело. Для него поражения не существует. Победа или смерть. Ему не хватает терпения второго рода.
   — А… — Бет коснулась пальцем знака «песок», — ему?
   — Хватает. В этом мы имели возможность убедиться. И ответственность он понимает именно так, как это написано здесь.
   — А есть другое понимание ответственности? — Конечно. Например, вот это, — на новый лист легли еще два знака. — Первый обозначает «верность, праведность, честь». Второй — «служба, задача». Вот это слово — «гиму» или «йе-у» — применимо к Рихарду. Знание ханьцзы — это еще и умение различать оттенки смыслов, сеу О’Либерти-Бон. Хотя оттенки можно различать и без него.
   — Вы думаете, мне стоит начать брать уроки каллиграфии?
   — Может быть. Попробуйте, — Аэша Ли протянула ей бумагу и кисть. — Нет-нет, не берите ее как обычное перо. Когда пишешь кистью, рука не лежит на бумаге, разве что предплечье чуть-чуть опирается о край стола. Вообразите, что между ладонью и кистью у вас зажато яйцо. Наш учитель просто давал нам яйца. Одно неосторожное движение — и хрусть! — свиток испорчен безнадежно. Да, примерно так. А теперь попробуйте написать что-нибудь простенькое. Например, повторить «синоби». О, вот уже ошибка. Первой пишется не эта черта, а другая. За тысячелетия писцы отработали самые лучшие, изящные и экономные движения кистью.
   — А значит, лучше уже никто не сделает?
   — Вы можете попробовать, — пожала плечами Ли. — Но, помучившись, остановитесь на самом удобном способе — который уже открыт. Творческая индивидуальность мастера проявляется не в этом, сеу О’Либерти. Стиль рождается изнутри. Да, вот так. Уже неплохо.
   — А когда будет хорошо?
   — Когда вы перестанете задумываться над своими движениями. Это признак мастерства в любой сфере — мастер задумывается над процессом не больше, чем младенец — над дыханием. Он делает все естественно и просто. Вам это должно быть знакомо. Вам удается достигать такого состояния в пении.
   — Редко.
   — Всякое мастерство приходит не вдруг. Годы терпеливого повторения и вдумчивого труда приносят свои плоды. Обратите внимание вот на это начертание, — Ли извлекла из стопки еще одну бумагу — и на этот раз Бет с удивлением увидела на ней печатный текст. Наверху было указано, что то расшифровка устного сообщения.
   « Я — Йонои Райан, известный здесь, на Картаго, как Суна Ричард, и это мое второе сообщение. Извините, если я вас рассердил.
    В прошлый раз я говорил о моей клятве. Сейчас я хочу сказать, почему эта клятва такая, какая она есть и зачем она нужна.
    Вы наверняка слышали притчу о добром самарянине. Я ее слышал много раз и помню наизусть. Но до меня долго не доходило главное в ней — это не просто притча, а ответ на вопрос: если Бог велит возлюбить ближнего — то кто он, этот ближний, которого нужно возлюбить как самого себя? И когда у Иисуса спросили об этом, Он рассказал историю, где ближним оказался не брат по вере, а язычник, который перевязал человеку раны и заплатил за него в гостинице.
    Казалось бы, я больше всего на свете должен хотеть, чтобы сюда пришла Империя. Ведь там — мои ближние. Братья по вере, или по безумию, считайте как хотите. Люди, которых мне легче понять, чем вас. Я не говорю, что они лучше — но у нас общий язык. И когда-то я в самом деле желал, чтобы Империя пришла сюда. Желал больше всего на свете.
    Но теперь мои желания изменились. Потому что среди вас есть те, кто перевязывал мои раны. По большей части эти люди не знали, кто я. Но какая разница. Меня кормили, мне давали крышу над головой и работу, и принимали как своего — а значит, это мои ближние. И я уже не могу, как прежде, хотеть, чтобы вас рассеяли по Империи за то, что ваш дом сделал с Сунагиси.
    И еще одно. Среди тех, кто сделал мне добро, первыми были гемы. Поэтому я не могу делать никакой разницы между ними и людьми, когда говорю «ближний». И люди, которые вошли со мной в одну клятву — вошли в нее и с гемами. В этой Клятве мы все на равных, пусть нас и немного.
    Когда я говорю «мир с Империей», я не думаю про себя «разгром». У моих ближних есть родители, братья, друзья — и пусть они не вошли в мою Клятву, ради тех, кто вошел, я не хочу никакого разгрома. Мир должен быть именно миром — беда в том, что я не знаю, как этого добиться.
    Я буду очень рад услышать какой-нибудь совет на этот счет. Пока что мне приходит в голову лишь одно: посредник. Переговоры должен вести тот, кто действительно хочет мира, а не разгрома — и с имперской, и с вашей стороны.
    Я думаю в первую очередь о Церкви. Это может вам не понравиться, но только Церкви не нужен разгром Рива. Церковь не имеет права на владение каким-либо доменом, а значит — ей не нужно освобождать на Картаго место для своих поселенцев. Любой доминатор может поддаться соблазну — а потом еще и подать это дело как справедливость. Людям иногда нужен такой самообман — поступая неправильно, уговаривать себя, что это не грех, а то и вовсе торжество добродетели. Зачем? Спросите себя. Вы именно так поступаете с гемами.
    Самое плохое на этом пути — то, что ему нет конца. Катишься под гору и не можешь остановиться. Сначала скажешь себе — если это дело нужно, как его не сделать? А потом захочешь чувствовать себя хорошим и скажешь, что оно было правым. А раз уж оно правое, то почему бы его не повторить? Потому я и не хочу, чтобы Империя ступила на него. Она превратится тогда во что-то много хуже Вавилона — зачем тогда нужно было воевать и побеждать?
    Ваши беды начались с того, что вы отказались признавать других своими ближними. Всех все равно невозможно любить, так будем любить тех, кто действительно близко к нам. Людей своего клана, потом — людей своего Дома, потом — людей Вавилона, а потом уж все остальных. Другие дома зашли по этой дорожке дальше вас, но вы все шли в одну сторону. Можно сказать — вам просто меньше повезло. Вы просто налетели на Райана Маэду, когда решили подобрать Сунагиси, потому что она плохо лежала, а вам нужна была база в том районе. Это же очень удобно: заключить договор со станционерами, и делать вид, что вы не знаете о том, что по этому договору планетники будут голодать. В конце концов, они вам не ближние, так? И тут появляется Райан Маэда, которому они ближние. И говорит: раз такие дела, мы поищем себе ближних в Империи. Чем дело закончилось — вы и сами знаете.
    Сейчас вы разбегаетесь, чтобы прыгнуть в ту же грязь. Шедайин вам не ближние, а Инара плохо лежит, почему бы ее не подобрать. Ну ладно, допустим, вы подсчитали, сколько будет стоить кровь шедайин и ваше пиво и решили, что дело выигрышное. Не знаю, по каким правилам это подсчитывается, и знать не хочу, но допустим, что это так. Но Империи-то они ближние. Каждый новый император подтверждает договор Брайана и Ааррина. Если имперцы сейчас готовы вас разорвать — что будет после этого вашего «эбера»?
    Закрытие планеты — тоже не выход. Вам не хватает технологий, вы не можете развернуть необходимое производство, вы не обходитесь без импорта оборудования из Империи. Если вы закроете планету — вы провалитесь во времена до Эбера. Такое уже бывало на некоторых планетах, вы знаете.
    Несправедливость нельзя остановить, приумножая несправедливость. Если вы элиминируете гемов или закроете планету, оставив все как есть, это не спасет вас от Империи. Вы вами должны решить — будут у вас два миллиона голосов в вашу защиту или нет. Если вы элиминируете гемов, у вас их не будет. Если вы оставите гемов немыми рабами, у вас их не будет. Чтобы получить их голоса в поддержку, эти голоса вы должны им дать. Иначе не получится. Они умеют любить и они любят вас. Вы для них — ближние, хотите вы того или нет. Вы обязаны им хотя бы благодарностью — но если вы и этого долга не признаете, подумайте о своей безопасности.
    Благодарю за внимание».
   — Какой… оригинальный… стиль, — проговорила Бет, возвращая бумажку. Датирована эта расшифровка была вчерашним числом.
   «Первое послание Дика к вавилонянам», как его наполовину в шутку называла Бет, широко разошлось по инфосети и вызвало массу толков. Обсуждения были горячими и бурными, мнения колебались в диапазоне от «Да кем этот имперский щенок, убийца и вор, себя вообразил?!» до «Слушайте, а ведь он где-то прав». Второе послание бет видела впервые.
   — Да, — согласилась Ли. — «оригинальный» будет, пожалуй, самым подходящим словом. Вы, похоже, научились разбираться в оттенках смыслов.
   Она забрала распечатку и вместе с другими исписанными бумагами.
   — Э-э-э… не совсем, опустила глаза Бет. — Например, у слова «справедливость» есть оттенки?
   — О, да. И много. Его можно записать, например, вот так: — Ли набросала два простых и изящных знака. — Читается как «коохэй». Обозначает справедливость, честность как личную и социальную добродетель. А вот эти два знака, — кисть опять клюнула тушь и зашуршала по бумаге, — читаются как «сэйги». Это та самая справедливость, которую вершат…
   — А знак тот же, что и в слове «ответственность», — заметила Бет.
   — Браво, — сказала Аэша Ли. — Мало кто с первого раза может запомнить и различить такой сложный знак. А если мы объединим два знака из двух слов, мы получим еще одно понимание справедливости — всеобщее равенство перед законом. Читается как «кооги». Но конечно же, это имеет смысл только для того, кто обладает чувством справедливости, — она написала еще один знак рядом со словом «сэйги». — Читается как «сэйгикан».
   — Здесь тоже есть элемент «Сердце», — Бет показала пальцем и чуть-чуть размазала надпись. Синоби внимательно посмотрела на нее.
   — Да. Здесь есть элемент «Сердце», — согласилась она.
   — И что теперь?
   — Теперь мы совершим жертвенное сожжение этих надписей, — сказала Ли, складывая все бумаги, с распечаткой вместе, в каменную чашу. — Мы медитировали над такими понятиями как «ответственность», «терпение», «долг»… А теперь пожертвуем эти размышления. Опустите сюда руку, пожалуйста, — престарелая шпионка показала на вмятину у основания, грубо повторяющую очертания ладони.
   Бет выполнила ее просьбу — и почувствовала, как рука проваливается в какое-то бесцветное желе. Над чашей сомкнулось силовое поле, внутри которого что-то загудело. Бумаги пожелтели, потом почернел — а потом вспыхнул разом, очень ярко и красиво, словно взлетела стайка ало-черных бабочек. Потом они рассыпались серым пеплом и наконец — со свистом ушли в отверстие, открывшееся в дне чаши.
   — Мой отец… — проговорила Бет, глядя, как письмо Дика превращается в прах, — он был справедливым человеком? В смысле личной добродетели?
   — Пожалуй, так можно сказать, — согласилась Ли, — но если вести речь об элиминации гемов, то дело не только в этом. Даже к справедливой цели нельзя идти прямыми путями. Если бы программа Фаррана была принята, люди скоро возмутились бы тем, что их оставляют без надежных рабочих рук. Дома, рассчитывавшие на экспансию, схватились бы за голову. И когда они дозрели бы до понимания того, что без гемов не обойтись, но без рабовладения можно — тогда можно было бы и поднимать вопрос об освобождении. Иначе любое давление сверху воспринималось бы как прогиб под имперскую идеологию.
   — Но Рихард…
   — Рихард — воспитанник Бона. Подумайте об этом.
   — Какой интересный урок каллиграфии… — Бет плотнее завернулась в тонкую шаль. — А можно его как-нибудь повторить?
   — Отчего бы и нет? — пожала плечами Ли. — В ближайшее время я буду сильно занята, но как-нибудь мы еще встретимся здесь, в храме.
   Из храма Бет направилась не домой, а в муниципалитет — узнать, как идут дела с регистрацией убежища для гемов. Заикающийся от почтения чиновник, встретивший ее, заверил, что дело движется, но санитарная комиссия не совсем довольна условиями в старой рабочей казарме Кордо.
   — Что за чушь! — взвилась Бет. — Если эти помещения подходят для рабочих гемов, почему комиссия их не находит подходящими для гемов на отдыхе?
   — П-помещения были найдены подходящими в-восемнадцать лет назад, — развел руками чиновник, — с тех пор там износились к-коммуникации, водопровод и к-каналзация могут быть не совсем надежны…
   — Знаете что! — взорвалась Бет. — Я сильно сомневаюсь, что вы так же придирчиво проверяете коммуникации рабочих казарм.
   — Вы в своем праве, — поклонился чиновник. — Но законы едины для всех: без решения санитарной комиссии мы не можем открыть приют.
   Бет хотела было потребовать встречи с магистратом, но тут же сообразила, что, скорее всего, натолкнется на такую же вежливую ложь. Не нужно терять времени на чинуш.
   Она села в машину и велела Галахаду двигаться прямо в императорский дворец.
   Идентифицировав личность, ее впустили внутрь без проволочек. Распорядитель сказал, что государь в гимнасиуме, упражняется с тайсёгуном на мечах.
   — Значит, они оба здесь, — сказала Бет. — Вот и отлично.
   Гимнасиум представлял собой длинный зал с галереей, где вдоль стен стояли разнообразные тренажерные аппараты, а посередине шла фехтовальная дорожка. То, что происходило на этой дорожке, на миг заставило Бет замереть от восторга.
   И Рихард, и Керет, обнаженные до пояса, были совершенством каждый в своем роде. Полураздетого дядюшку Бет уже видела, полураздетого Керета еще нет, и сейчас, если бы ей предложили роль Париса, она бы съела яблоко, чтобы не делать выбора. Прекрасны были оба.
   Но если включить в шкалу и фехтовальное мастерство, решила она, то яблочко, несомненно, было бы дядюшкино. Керета явно учили лучшие флордсманы Картаго — и школа была видна. Рихард же двигался так естественно, словно свог был… нет, даже не частью его тела. На этой стадии мастерства находился Керет, Рихард же вместе с клинком сам бы продолжением чего-то большего, чего-то превыше мастерства, чего-то… почти божественного. Он очевидно поддавался Керету, но без всяких признаков лести: просто если бы он, отвечая на выпады юноши, доводил каждую контратаку до конца, этот поединок продлился бы секунда полторы, не более. Керет прекрасно знал, что Рихарду он не соперник — и был явно доволен ролью партнера.
   Бет облокотилась о перила и замерла так, любуясь великолепием этого танца. Она могла бы смотреть на это часами, забыв о своем деле — но Керет уже явно начал выбиваться из сил, и дядя воспользовался ее появлением как предлогом закончить схватку.
   — Ты вовремя, — дядя поднялся на галерею и поцеловал Бет в щеку. — Ночью я улечу.
   — Куда? — изумилась Бет — Зачем?
   — Тайсёгун — прежде всего военачальник, — напомнил Керет, поцеловав невесту в другую щеку. — Его ждет Крыло. Перед отлетом сеу Шнайдер зашел ко мне, обсудить кое-какие дела, и застал меня в гимнасиуме. Он подарил мне замечательный поединок.
   — Не такой уж и замечательный, — пожал плечам Рихард, в то время как подошедшие гемы растирали обоих бойцов влажными полотенцами, от которых исходили тепло и аромат. — Мое мастерство несколько подзаржавело, государь.
   — Даже если так — вы все равно даете мне сто очков форы, — улыбнулся Керет. — Эльза, подожди нас в лазурной гостиной, мы сейчас переоденемся.
   В лазурной гостиной им подали легкое вино и натуральные фрукты.
   — Ты была в Храме? — как бы невзначай поинтересовался Рихард.
   — Да, — и, предупреждая следующий вопрос, Бет добавила: — с Аэшей Ли. Мы говорили об отце.
   — Он был великий человек, — Керет склонил голову.
   — Да, — согласилась Бет. — Даже более великий, чем я себе представляла. Но сегодня я была не только в Храме. Я была еще и в магистрате.
   — Вот как, — прохладно отозвался Рихард. — И что же?
   — Они бессовестно тянут время. А гемы продолжают каждый день погибать от жестокого обращения!
   — По вине этологического диверсанта, имя которого тебе известно, — хмыкнул Рихард.
   — По вине всяких уродов, которым все равно, что кошку замучить, что человека! — Бет привстала в своем кресле.
   — Пусть так — но этими уродами движет страх перед возможным восстанием рабов, — бесстрастно ответил Рихард. — Древний, как жизнь, страх за свою шкуру. И этот страх вселил в них Апостол Крыс.
   — Кто бы ни был в этом виновен, — в голосе Керета прозвучали уже знакомые Бет жесткие нотки, — мы не повернем время вспять. От жестокого обращения следует защищать даже жвотных. Пожалуй, я дам Роксане Кордо высочайшее разрешение на организацию приюта. Нет, — юный монарх поднял брови. — Я издам высочайший указ о создании таких приютов на каждом из четырех континентов и назначу леди Роксану исполнительницей этого повеления. С соответственными полномочиями. Как вы хотели назвать свое заведение, Эльза?
   — Са… Салим, — Бет осознала вдруг, что вторую часть ответа Тейярре выслушала с открытым ртом.