– Какие, например?
   – Ты говорил, что Крауч отвел тебя к твоей первой женщине в четырнадцать лет. Ты начал у него жить, когда тебе было девять, ведь так?
   – Да. – В его тоне послышалась настороженность.
   – А сколько тебе было лет, когда ты попал в работный Дом?
   – Зачем тебе это?
   – Я хочу знать о тебе все. Разве это так уж удивительно?
   – Нет. – Он вздохнул. – Думаю, мне было лет шесть. Я не слишком хорошо помню первый день в работном доме, осталось в памяти только, что было очень холодно, и я хотел есть. Но после того как моих родителей повесили, я всегда был голоден. Кочевал от родственника к родственнику, и никто не желал меня брать. Они все боялись моей дурной крови.
   – Ах, Дэниел! – Хелена отложила карандаш. – Это ужасно.
   – Последний родственничек подбросил меня в приходской приют, а те определили в работный дом в Мэлдоне. Это в Эссексе.
   – И ты жил там три года, пока Крауч тебя не нашел?
   – Да, он покупал в Мэлдоне катер, и ему нужен был паренек, который переправит его обратно в Суссекс. Он пришел и забрал меня оттуда, даже заплатил за меня хорошие деньги. Я был довольно крупный для своего возраста и достаточно рослый для той работы, которую должен был выполнять. Мне надо было уметь быстро забираться на мачту, только и всего. А, кроме того, думаю, Краучу понравилась идея взять сына Дикого Дэнни в свою шайку.
   – Владельцы работного дома знали, кем были твои родители?
   – Да, – глухо отозвался он.
   – Полагаю, они только обрадовались, что могут сбыть тебя с рук контрабандисту, – сказала Хелена, пытаясь представить, каково это – быть проданным, словно вещь. – И не посмотрели на то, что ты был всего лишь ребенком.
   – На самом деле они оказали мне услугу. Крауч обращался со мной в десять раз лучше, чем в работном доме. До того как я встретил Гриффа, я думал, что Веселый Роджер – лучший человек на свете. Он отлично ко мне относился. Вот почему мне так трудно представить, что он мог похитить Джульет. Конечно, Крауч – мошенник, но я никогда не считал его злодеем. Такой поступок совсем не в его духе.
   – Полагаю, в нем есть что-то хорошее, раз он взял к себе девятилетнего сироту и стал о нем заботиться. – Хелена вертела в руках карандаш. – А как насчет твоих родителей? Ты их помнишь?
   На секунду боль исказила его суровые черты.
   – Немного. Но одно я помню отчетливо. Мама всегда целовала меня в кончик носа перед тем, как уложить спать. «Вот мой храбрый мальчик, – говорила она. – Такой же храбрый, как его папаша». – Лицо Дэниела стало жестким. – Да, он был отчаянным человеком, мой отец. Втянул маму в свои грязные дела, довел ее до виселицы, ни секунды не думал о том, что может случиться с его сыном, – в этом было все его бесстрашие. Какой благородный характер, ты не находишь?
   Дэниел говорил равнодушно, словно его боль была настолько сильной, что он боялся ей поддаться. Сердце Хелены заныло.
   – Значит, твоя мама попала на виселицу из-за отца?
   – Частично. Она была с ним в ту ночь, когда их схватили. А в том, что их схватили, виноват дядя. Брат мамы. Он выдал родителей солдатам. Я сам узнал об этом несколько лет назад, когда начал собирать информацию о своей семье. Услышав о том, что сделал дядя, я хотел выследить его и прикончить голыми руками. – Ярость исказила лицо Дэниела, и Хелена припомнила, с какой убийственной злобой он недавно смотрел на Уолласа. Но внезапно вспышка гнева прошла, и Дэниел тяжело вздохнул. – Однако оказалось, дядя утопился вскоре после того, как моих родителей повесили. Думаю, он просто не вынес того, что сделал.
   – Ах, Дэнни! – прошептала Хелена, не в силах скрыть жалость.
   Голос Дэниела стал жестким.
   – Вот в двух словах история моей семьи. Банда отъявленных негодяев, ты не находишь?
   Хелена подыскивала ответ, который не задел бы его гордость.
   – Ну что ж, ты выиграл у меня пару очков, не больше.
   – Что ты имеешь в виду? – настороженно спросил он.
   – Мой отец тоже негодяй, помнишь? А вот мерзавца дяди у меня нет, так что твои родственники ведут в счете.
   Он смотрел на нее долгую минуту. Затем легкая улыбка тронула его губы.
   – Если считать мать, получается один к трем. Но мои-то все мертвы, а твой живет и обделывает свои грязные делишки. Один живой родственник даст фору целой череде мертвецов.
   – Возможно. – Она покачала головой и грустно улыбнулась: – Ах, Дэнни, подумай о наших бедных детях. Представляю, с чего придется начать их воспитание – раздадим им пистолеты и научим мошенничать. Ведь их дурная кровь рано или поздно обязательно даст о себе знать.
   Дэниел откинулся назад, его взгляд потеплел.
   – Ты даешь мне надежду, милая, говоря о детях. Правда, для них я бы желал лучшей жизни. Пусть они будут похожи на тебя и твою маму.
   – А я бы не возражала, если бы они походили на тебя, – сказала Хелена, смущаясь, – хотя бы чуть-чуть.
   – Значит, я все-таки не такой уж злодей? – усмехнулся он.
   – Я этого не говорила, – поддразнила она. Но, по-моему, в каждом ребенке должен жить чертенок.
   Дэниел неожиданно встал на колени, взял у нее из рук альбом и отложил его в сторону.
   – А мой чертенок, похоже, как раз хочет пошалить. Раз уж такая девушка его в этом поддерживает…
   Одеяло упало, обнажив его «дружка», который увеличивался прямо на глазах. Во рту у Хелены пересохло, она почувствовала, как в ней просыпается желание, несмотря на то, что ее плоть все еще слегка болела.
   – Я ведь пока не дала согласия на брак. Разве нет? – сказала она, напоминая об этом скорее себе, чем ему.
   Однако Дэниела это не остановило. Он начал медленно стягивать сорочку с ее плеча.
   – Но ты согласишься, девочка. Обязательно.
 
   Сет снова выглянул в окно. Наконец-то свет в сарае погас. Он выскользнул наружу и быстро побежал в его направлении. Бесшумно отворив дверь, он прислушался, но не услышал ничего, кроме храпа. Внутри было темно, но Сет надеялся, что сможет найти лошадь без помех.
   Он на секунду засомневался – мистер Бреннан такой огромный, он может сбить его с ног одним ударом. Но миссис Бреннан – очень милая леди, она не позволит мужу так поступить. А, кроме того, Сет собирался одолжить лошадь только на время и вернуть ее задолго до наступления утра. Бреннаны даже не узнают, что он ее брал.
   Когда еще у него появится такой шанс – в карманах звенит серебро, родители уехали на всю ночь, в конюшне стоит оседланная лошадь. Идеальный момент! Мэг увидит, как он с важным видом входит в пивную ее родителей, заказывает эль, расплачивается собственными деньгами, и сразу поймет, что он уже не мальчик. И на этот раз не будет так обидно смеяться, если Сет попытается ее поцеловать позади пивной.
   Он прокрался в стойло и осторожно вывел лошадь из сарая, затем прикрыл за собой дверь и сел в седло. Как только он выехал на дорогу в Седлском, его мыслями снова завладела Мэг с ее мягкими и нежными губами. Ярко светила луна, поездка сулила немало удовольствий.
   Чувство вины на минуту посетило Сета, когда он подумал о родителях. Его мамаша не одобрила бы, если бы узнала, что он потратил серебро на выпивку, в то время как оно очень пригодилось бы на ферме. Но ведь он взял не все деньги, а ровно столько, чтобы выпить пару кружек эля и произвести впечатление на Мэг. Остальное пойдет родителям, которые все равно никогда не узнают, какую сумму дал ему мистер Бреннан. На этом чувство вины покинуло Сета, снова уступив место мыслям о Мэг.
   Он уже приближался к мосту через Брэд, когда прямо перед ним возникли две темные фигуры. Суровый голос окликнул:
   – А ну-ка постой!
   Сета охватил ужас. Разбойники? И так близко от Седлскома? Он слышал рассказы об их страшных делах от отца, но не слишком в них верил и, уж конечно, был не настолько храбр, чтобы встретиться с ними лицом к лицу. Сет развернул лошадь, надеясь побыстрее убраться прочь, но позади раздался пронзительный свист, и лошадь застыла на месте, не пожелав сделать больше ни шагу.
   Грубые руки стянули Сета на землю. Одна из темных фигур зажгла лампу и осветила его лицо. Он мог увидеть только горящие в темноте глаза и злобно искривленный рот.
   – Кто ты, парень? – произнес рот. – И где ты достал эту лошадь?
   – Я… я…
   – А ну-ка говори! – прорычал мужчина и подал знак своему товарищу. Тот заломил руку Сета, заставив его вскрикнуть. – Ты украл мою лошадь.
   – Я не крал ее! Это они ее украли! – воскликнул Сет, слишком поздно спохватившись, что сболтнул лишнее.
   По губам мужчины пробежала улыбка.
   – Они? Большой мужчина и хромая женщина? Так ты у них ее взял?
   – Я… я… не брал ее. Я ее просто… одолжил ненадолго. Клянусь!
   – А где они сейчас? – спросил человек.
   Сет судорожно вздохнул. Меньше всего ему хотелось вести негодяя к своему дому, но выхода не было. Вдруг этот грозный мужчина выпорет его, решив, что именно он украл лошадь, или, хуже того, повесит? И хотя Сету было трудно поверить в то, что семья Бреннанов – воры, он вспомнил о том, что мистер Бреннан, возможно, хотел забраться в его собственный дом. Так зачем ему отвечать за их преступления?
   – Я не знал, что они ее украли, а не то бы ни в жисть не позволил им остановиться у нас в сарае.
   – Они все еще там? – спросил мужчина. Сет поколебался, затем кивнул:
   – Они спят.
   – А они знают, что ты взял их лошадь?
   – Нет, Я… Я не собирался уезжать надолго. – Он молился о том, чтобы эти люди не нашли серебро в его карманах. Может быть, оно тоже украдено, и, кому бы оно ни принадлежало раньше, теперь они обвинят в краже Сета.
   – Скажи-ка мне: а где он, этот твой сарай? – Сет объяснил, как добраться до его дома.
   Внезапно фонарь убрали от его лица, и мужчина, который его держал, обратился к своему товарищу:
   – Ты все слышал. Теперь поезжай к тому человеку Крауча, Сьюарду, и скажи, что мы их нашли, да приведи его к ним. Он говорил, что не заплатит, если не увидит Дэнни Бреннана живьем. А теперь поторапливайся.
   Сету стало ужасно стыдно. Он и раньше слышал имя Крауча. Похоже, дело здесь вовсе не в воровстве лошади, речь идет о каких-то грязных делах, в которых замешаны контрабандисты. А он только что отдал им на расправу своих гостей.

Глава 17

   Проснулся я на рассвете, спросонья протер глаза —
   Вокруг стояли солдаты, и не было им числа.
«Виски в кружке», ирландская баллада

   Дэниелу снилось, что он снова в работном доме, пытается выскрести со дна тарелки остатки каши. Один из старших мальчиков толкнул его так, что он упал, затем наступил ногой на грудь и ткнул в щеку вилкой. «Уйди прочь!» – пробормотал Дэниел, пытаясь убрать от лица острый предмет. Рука наткнулась на холодную сталь. В следующую секунду Дэниел проснулся и обнаружил, что к его щеке приставлена сабля.
   Прогнав остатки сна, он протер глаза и увидел прямо перед собой владельца оружия. Конечно, это был Уоллас, и его нога покоилась на его груди. Проклятие! Значит, сукина сына запугать не удалось. И как он смог найти их так быстро? Судя по тусклому свету, проникающему сквозь щели сарая, на улице едва забрезжил рассвет.
   Похоже, Уоллас был чрезвычайно доволен собой. Он сильнее нажал каблуком на грудь Дэниела:
   – Ну что, Малыш Дэнни, не нравится, когда тебя топчут ногами?
   Дэниел почувствовал, как кто-то зашевелился, справа от него, и с ужасом вспомнил, что рядом лежит Хелена. Краешком глаза он заметил, что ее голое тело прикрыто одеялом. Слава Богу!
   – Разбирайся со мной, если хочешь, а жену оставь в покое. Ни к чему ее в это впутывать.
   – Дэнни? – Хелена резко села, прижимая одеяло к груди. – Мистер Уоллас! Уберите саблю! Не смейте трогать моего мужа!
   – Хватит, Уоллас, – послышался смутно знакомый голос откуда-то сзади. – Ты достаточно повеселился. А теперь забирай деньги и убирайся отсюда, жалкий бродяга.
   Негодяй замешкался, но затем, видимо, решил, что деньги важнее мелкой мести. Однако перед тем как убрать ногу с груди Дэниела, он провел по его щеке саблей, оставив глубокий порез, который сразу же начал кровоточить. Дэниел не обратил на это внимания. Как только Уоллас вышел из сарая, он резко повернулся и схватил пистолет.
   Его рука застыла на полпути, когда он услышал щелчок затвора. Похоже, пистолет был не только у него.
   – На твоем месте я бы этого не делал, Дэнни, – снова раздался знакомый голос, на этот раз совсем близко. – Убери-ка руку от пистолета. Я вовсе не хочу тебя пристрелить.
   Вздохнув с облегчением, Дэниел встретился взглядом с Джеком Сьюардом, старинным другом Крауча и членом его банды. Хотя Джек и держал свой пистолет наготове, в его взгляде не было ни тени вражды.
   – Давненько мы не виделись, Малыш Дэнни. Выглядишь хорошо.
   – Я бы выглядел еще лучше, если бы ты не направлял на меня эту штуку.
   – Убери свою, и мне не придется в тебя стрелять. – Дэниел не знал, радоваться ему или горевать. Конечно, Джек – мошенник, но когда-то он был хорошим другом. Это он присматривал за Дэниелом, когда тот жил в среде контрабандистов.
   – Послушай, Джек. Я не знаю, во что ты впутался и какие у тебя связи с этим сукиным сыном Уолласом. Но в одном я уверен – ты не сможешь меня убить.
   – Что ж, старина, ты прав. – Джек улыбнулся. – А ты не сможешь выстрелить в меня, верно? – Дэниел не ответил, и он продолжал: – Лучше отбрось пистолет подальше. Убить-то тебя я не в силах, зато руку отстрелить смогу.
   Это похоже на правду. Раздался взволнованный голос Хелены:
   – Дэниел, пожалуйста, делай, как он говорит.
   Ее вмешательства было достаточно, чтобы Дэниел уступил. Джек забрал у него пистолет, разрядил свой и спрятал в карман.
   – Извините, что напугал вас, мэм, – обратился он к Хелене. – Меня звать Джек Сьюард. Мы с Дэнни давнишние приятели.
   – Мое знакомство с ним несколько короче, и все же благодарю вас, что не убили моего мужа.
   Дэниел с удовольствием заметил, что Хелена не назвала своего имени. Ему будет легче убедить Крауча не впутывать ее в это дело, если его люди не будут знать, кто она такая.
   Он не знал, как много им известно о семье Гриффа. Может быть, контрабандисты и не подозревают, почему Хелена оказалась с ним в Суссексе. Дэниел обнял ее за талию.
   – Вокруг чего столько шума, Джек? Мы с женой едем по своим делам, никого не трогаем. А твои парни приставляют к нашим головам пистолеты и сабли. Что ты от нас хочешь? Мы ничего плохого не сделали.
   – Гляди-ка, они вообще ни при чем! Тогда почему это было в твоем кармане? – Джек достал миниатюру Джульет и портрет Прайса и помахал ими перед носом Дэниела. Тот застонал. – Может, я и старею, мой мальчик, но глупее не становлюсь. Понятно, зачем вы тут. Правда, не знаю, как ты про все это разнюхал. Семья девчонки должна была думать, что она сбежала. И Крауч строго-настрого велел Прайсу позаботиться о том, чтобы ты ничего не узнал. Прайс должен был потребовать выкуп прямиком у Найтона.
   Дэниел слегка сжал талию Хелены, делая знак, чтобы она молчала.
   – Я все равно узнал.
   – Так ты решил изобразить героя и вернуть ее обратно без всякого выкупа, так, что ли? – Дэниел ничего не ответил, и Джек ухмыльнулся: – Слишком поздно, парень. Вставай, Малыш Дэнни, вы оба пойдете с нами.
   Хелена почувствовала, как напряглась его рука.
   – Не стоит впутывать в это мою жену. Пусть она останется здесь.
   – Черт возьми, ты же знаешь, я не позволю никому отправиться к Найтону и рассказать, что в дело замешан Крауч. Ежели ты не хотел ее вмешивать, тебе не надо было брать ее с собой.
   Дэниел вздохнул. Джек был прав. Но ведь Дэниел думал, что это побег, черт побери!
   – Ты же знаешь, мы ее не тронем, – добавил Джек. – Мы не обижаем женщин.
   – Вы их похищаете, – огрызнулся Дэниел. Джек поежился:
   – Что поделаешь, тут замешаны большие деньги. Но, клянусь честью, никто из наших не тронет ни тебя, ни твою женушку. Конечно, ежели будете себя хорошо вести. – Джек подал знак кому-то за своей спиной. – А теперь пошли, нечего время тянуть.
   Хелена прижала одеяло к груди:
   – Не могли бы вы проявить любезность и оставить нас на минутку, чтобы мы оделись?
   Джек перевел настороженный взгляд с нее на Дэниела, затем внимательно осмотрел сарай.
   – Думаю, это можно устроить. Но пять минут, не больше, слыхали?
   – Благодарю вас, – ответила Хелена. – Если бы вы были так добры и дали нам нашу одежду…
   – А твоя жена – воспитанная штучка. – Джек подмигнул Дэниелу. – Хорошо, мэм. – Он снова подал знак кому-то за спиной, и ему принесли одежду. – Пять минут, помните.
   Все ушли, закрыв дверь сарая. В ту же секунду Дэниел начал шарить по карманам в поисках ножа. Конечно, его не было. Выругавшись, он поднялся и начал одеваться.
   Хелена была уже на ногах.
   – Дэнни? – Он посмотрел на нее. – У тебя же кровь! – Хелена подошла к нему и краешком рубашки вытерла красный след с его щеки. – Этот мерзавец Уоллас! Жаль, что я его тогда не пристрелила.
   Ее злость позабавила Дэниела.
   – Лучше бы ты посильнее стукнула его набалдашником. Надо будет купить тебе трость побольше.
   – Это не смешно. – Хелена понизила голос: – Как ты думаешь, что они с нами сделают?
   – Не знаю, – честно ответил Дэниел. – Краучу не понравится то, что я замешан в это дело. А вот если он разнюхает, кто ты такая… Это ухудшит положение – они потребуют еще больший выкуп. Нам надо держать твое родство с Джульет в секрете.
   – Но Прайс меня узнает, – заметила Хелена.
   – Я об этом совсем забыл. И все-таки лучше скрывать правду как можно дольше, – вздохнул он.
   Она кивнула, не в силах побороть страх, и когда Дэниел это увидел, у него внутри все сжалось. Он быстро поцеловал ее в губы.
   – Не волнуйся, моя хорошая. Мы из этого как-нибудь выпутаемся, надо только сидеть тихо, пока Грифф не выплатит выкуп. И хотя мне больно думать, что Крауч пошел на такое грязное дело, я уверен, что ни он, ни его люди не причинят нам вреда.
   – Я верю тебе, Дэнни.
   Он прочел это в ее глазах, и его сердце переполнилось радостью. Если бы только он сам был так же уверен в этом!
   – Эй, вы там, поторапливайтесь! – крикнул Джек.
   – Погоди, Джек, – отозвался Дэниел. – Ты напугал мою жену до смерти, и теперь мне приходится ее убеждать, что вы нас не тронете.
   – Я ж пообещал, – прорычал Джек, но войти в сарай не решился.
   Они быстро оделись. Взяв альбом и карандаш, Хелена взглянула на Дэниела:
   – Думаю, они не разрешат мне взять это с собой.
   – Наверняка.
   С мрачной решимостью она открыла альбом, вырвала из него набросок, на котором был изображен спящий Дэниел, сложила его и спрятала в карман вместе с карандашом. Он усмехнулся.
   – Не будь таким самонадеянным. Я просто не хочу потерять одну из моих лучших работ.
   – А я, было, подумал, что ты начала ко мне привязываться, – поддразнил ее Дэниел.
   Они проследовали к двери, но тут Хелена остановилась и серьезно посмотрела на него:
   – Это правда, Дэнни. Пожалуйста, пообещай мне, что будешь осторожен и не станешь рисковать собой.
   Ее участие глубоко тронуло Дэниела.
   – Не волнуйся обо мне, моя девочка. – Он притянул ее к себе. – Я вовсе не собираюсь кормить червей в ближайшее время.
   Он поцеловал Хелену, стараясь отогнать ее мрачные мысли, а заодно убедить себя самого, что все будет в порядке.
   – Время вышло! – раздался из-за двери голос Джека, и они разомкнули объятия.
   – Ты готова, любимая? – прошептал Дэниел, взяв Хелену за руку.
   – Я готова ко всему, пока ты со мной, – улыбнулась она. Господи, он не может обмануть ее надежды. Если он не вызволит ее и Джульет из этого кошмара, то никогда себе этого не простит.
   Когда они вышли из сарая, то увидели, что вокруг снуют люди Джека. Двух из них Дэниел узнал, но пятеро остальных были незнакомцами. Они разглядывали его с явным любопытством, и Дэниелу стало интересно, что же такое рассказал им Крауч о своем бывшем помощнике, который сбежал от него в Лондон.
   Юный Сет тоже был здесь. Он сидел на тюке сена и выглядел очень подавленным и виноватым. Как только он увидел Дэниела и Хелену, то вскочил и быстро пошел к ним, неся в руке прогулочную трость.
   – Ох, миссис Бреннан, надеюсь, они вас ничем не обидели? Ежели б я знал, что лошадь не ваша, то нипочем бы ее не взял. Я думал прокатиться до города и обратно и вовсе не хотел их сюда приводить, честное слово!
   Дэниел нахмурился. Так вот как Уоллас их нашел. Если он когда-нибудь выберется из этой передряги, то, как следует, выпорет проклятого сосунка, это уж точно!
   – Все в порядке, Сет, – отозвалась Хелена. – Ты же не знал.
   Сет протянул ей трость:
   – Я подумал… вам она может пригодиться. Это палка моего деда, я откопал ее в сундуке.
   – А ты уверен, что родители не будут тебя за это ругать? – мягко спросила Хелена.
   – Пожалуйста, возьмите. Это самая малость из того, что я могу сделать. Ведь я вас впутал в такие неприятности.
   Она секунду поколебалась, затем взяла трость.
   – Спасибо.
   – А мальчишка тоже поедет с нами? – спросил один из юдей Джека, указывая на Сета.
   – Не будьте смешными! – отозвалась Хелена раньше, чем Джек смог ответить. – У него с нами нет ничего общего. Он разрешил нам заночевать в его сарае, только и всего. И потом, родители Сета сегодня возвращаются, и если они его не найдут, то обратятся в полицию. Он даже не знает, вокруг чего весь этот шум, чем же он может быть опасен?
   Джек на минуту задумался, затем с мрачным выражением лица повернулся к Сету:
   – Парень, ты ведь слыхал о Крауче по кличке Веселый Роджер?
   Сет кивнул.
   – Ты знаешь, что он ест таких мальчишек, как ты, на завтрак? Так что держи язык за зубами, ежели не хочешь, чтобы его отрезали.
   Дэниел усмехнулся. Джек был не способен отрезать язык кому бы то ни было.
   – А коли ты о себе не волнуешься, подумай о родителях. Мы ведь знаем, где ты живешь.
   – Только родичей моих не трогайте! – вскричал Сет. – Они хорошие люди и ничего про вас не знают.
   – Вот и постарайся, чтоб никогда не узнали. – Джек вытаращил глаза. Заметив, как паренек побледнел от испуга, он достал из кармана кошелек и начал отсчитывать серебро. – А теперь, раз уж ты помог нам разыскать Малыша Дэнни, мы тебе тоже добром отплатим. Мы друзей не забываем. Возьми-ка. Это тебе за помощь и за молчание.
   – С-спасибо… – прошептал Сет и, бросив извиняющийся взгляд на Хелену, забрал деньги.
   Дэниел почувствовал, как Хелена с облечением ослабила рукопожатие, и стиснул зубы. Если бы Джек взял Сета с собой, это послужило бы ему хорошим уроком. Гораздо хуже то, что в логово к контрабандистам отправится Хелена.
   Они отошли от сарая, и Дэниел с удивлением увидел экипаж, запряженный шестью лошадьми.
   – А ты стал франтом, Джек?
   – Все лучше, чем разрешить тебе одному ехать верхом, – отозвался тот. – Правда, ты бы вряд ли сбежал, оставив нам свою женушку.
   – Это верно. – Даже если бы Дэниелу удалось справиться с охраной в семь человек, он не стал бы так рисковать, пока рядом была Хелена. А значит, в ближайшее время им скрыться не удастся.
   – Когда Уоллас сказал, что ты женат, я ему не поверил, – продолжал Джек, направляясь к коляске. Он косо взглянул на Хелену. – Трудновато это представить, ежели вспомнить, с какими дамочками ты привык иметь дело. Пока я не услыхал, как твоя жена мудрено выражается, я думал, что она одна из твоих… ну, ты понимаешь…
   – Девиц легкого поведения? – возмущенно воскликнула Хелена. – Вы решили, что я одна из них?
   Джек виновато моргнул, удивленный ее прямым вопросом.
   – Но что ж еще я мог подумать, ежели вы были без одежды… а Дэнни… – Он бросил на Дэниела беспомощный взгляд.
   – Не смотри на меня, – отозвался тот. – Это ты был настолько глуп, что обидел ее.
   – Я только имел в виду, что Дэнни никогда не имел дела с порядочными женщинами…
   – Я вас прекрасно поняла, – отрезала Хелена. – Вы, сэр, не джентльмен.
   Дэниел не смог удержаться от смеха.
   – Боюсь, девочка, он обидится на это не больше, чем я.
   – Может, и так, но я должна была это сказать. – Гордо подняв подбородок, Хелена устремилась к коляске.
   – Что верно, то верно, я не джентльмен, – отозвался Джек. – И я горжусь этим, черт возьми! – Понизив голос, он обратился к Дэниелу: – Ох, и раздражительная штучка твоя жена! Она всегда так рубит правду-матку?
   – Да. Особенно когда ее с утра будит банда негодяев, размахивая саблями и пистолетами.
   Джек нахмурился:
   – Сколько раз повторять? Пока ты нам не мешаешь, ничто тебе не грозит. И жене твоей тоже. Никто к ней не притронется, ручаюсь.
   – Это хорошо. Если бы кто-нибудь попытался, я выстругал бы из него полено. – Дэниел поспешил помочь Хелене сесть в экипаж, оставив Джека позади. Тот мрачно следовал за ними и что-то ворчал о том, как некоторые люди начинают зазнаваться, став «благородными».
   Когда все трое забрались в коляску, Дэниел попытался сесть рядом с Хеленой, но Джек его опередил. Затем как бы, между прочим, он достал из кармана пистолет и положил его на колено так, что дуло оказалось направлено прямиком на нее. Оружие было разряжено, и Дэниел в любой момент мог выбить его из рук, но он ни за что не стал бы рисковать жизнью Хелены. Кроме того, он хотел выведать, где находятся Крауч и Джульет.
   Несмотря на пистолет, Джек завел непринужденную светскую беседу. Он с доброй улыбкой повернулся к Хелене:
   – И как давно вы замужем за нашим Дэнни?
   В своей типичной манере она выпрямила спину и парировала:
   – Полагаю, с некоторых пор он больше не ваш Дэнни.
   «Получи, старый дурак», – удовлетворенно подумал Дэниел. Хотя Хелена еще и не дала согласия на брак, но, похоже, такая перспектива ее совсем не пугала.