– Когда-то мы с ним неплохо веселились, – отозвался Джек. Осадить его было не так-то просто. – Ведь, правда, Дэнни?
   Дэниел удивленно приподнял бровь:
   – Ты о тех холодных ночах, когда мы пытались провезти товары под носом у таможенников? Или об утрах на берегу, когда мы таскали на себе тяжелые тюки под ледяным дождем?
   – А радость от того, что протащил товар и тебя не поймали? Помнишь, как это будоражит? А теплые вечера, когда небо над тобой все в звездах, будто кто-то шиллинги по нему рассыпал?
   Дэниел усмехнулся. Только Джек мог так поэтично говорить о профессии контрабандиста. Но теперь в его глазах появились озорные искорки, и Дэниел понял, что надо быть настороже.
   – Помнится, Малыш Дэнни, некоторые из наших занятий были тебе очень даже по душе. Как насчет того времени, когда ты следил за разбавкой спиртного?
   – Разбавка спиртного? – переспросила Хелена. Дэниел бросил на Джека предупреждающий взгляд, но тот явно вознамерился его подразнить.
   – А что, Дэнни вам об этом не рассказывал? Мы ж в Англию спиртное провозим, а градусов в нем больше, чем у нас разрешено. Вот мы его и разбавляем – кладем на дно стеклянные шарики с цифрами и добавляем понемногу воды. Как только шарик с нужным номером всплывет, раствор готов. Когда Дэнни был совсем сопливым мальцом, он за этим следил.
   – Дэнни всегда хорошо разбирался в цифрах, – спокойно отозвалась Хелена.
   Дэниел быстро взглянул на нее, но в ее глазах читалось только веселое любопытство.
   – Да уж, – усмехнулся Джек. – Но ему нравилось это занятие по другой причине. Он всегда ждал награду – глоточек бренди – и быстро научился следить за тем, чтоб раствор получался идеальным.
   – Черт возьми, Джек, ты говоришь так, будто я в десять лет был пьяницей.
   – Насколько я понимаю, любимый, это не единственный порок, которому ты предавался в раннем возрасте, – заметила Хелена.
   Нахальная девица.
   Джек радостно продолжал:
   – Дэнни так любил следить за разбавкой, что вспылил, когда это дело поручили другому мальчишке. – Он слегка толкнул Хелену локтем: – Можете представить? Дэнни решил испортить парню жизнь – стер с шариков цифры и написал новые, чтобы тот не смог разобраться.
   Дэниел совсем забыл об этом, и, несмотря на свое раздражение, не смог сдержать улыбки.
   – Помнится, я тогда тоже пострадал. Меня заставили целую неделю чинить паруса, а я этого терпеть не мог.
   – На мой взгляд, ты легко отделался, – заверил Джек. – Я хотел надрать тебе зад, но Веселый Роджер не позволил. Он всегда тебя слишком баловал, мой мальчик.
   – Это из любви ко мне он сегодня прислал своих удальцов? – резко спросил Дэниел.
   – Он ничего про это не знает. Он сейчас на деле и до завтра не вернется. Но когда Уоллас сказал нам, что ты тут сшиваешься поблизости, я решил, что должен сам о тебе позаботиться. Думаю, вернувшись, Веселый Роджер будет рад, что ты оказался под присмотром.
   Похоже, они все предусмотрели, чтобы Дэниел не смог вызволить Джульет. Эта мысль заставила его посерьезнеть.
   – Значит, теперь ты занялся похищением людей. И как же Бесси на это смотрит?
   Джек внезапно отвел взгляд. Видно было, что желание шутить исчезло и у него.
   – Бесси больше нет, мой мальчик. Умерла от чахотки два года назад.
   Дэниел потрясению посмотрел на него.
   – Кто такая Бесси? – растерянно спросила Хелена.
   – Жена Джека, – ответил Дэниел. Когда он попал к контрабандистам, Бесси заменила ему мать.
   Он рассеянно посмотрел в окно, даже не заметив того, что они уже въехали в Седлском. Бесси умерла. Это было невозможно осознать. В юности Дэниел жил с Веселым Роджером и еще несколькими холостыми контрабандистами, но Бесси всегда следила за тем, чтобы он был накормлен и ухожен. Скорее всего, именно благодаря ей Джек не отшлепал маленького Дэнни за его проделку много лет назад.
   Дэниел вновь посмотрел на Джека:
   – Прости меня. Я не знал.
   – А мог бы, и узнать, ежели б хоть раз приехал нас навестить, – проворчал тот. И, как будто застыдившись того, что позволил себе растрогаться, пожал плечами: – Что ж, пришло ее время, только и всего.
   Дэниелу была не в новинку стойкость контрабандистов, всю жизнь проводивших в борьбе с таможенниками и морской стихией. Многие из них рано или поздно погибали, но по отношению к такой доброй душе, как Бесси, это казалось несправедливым.
   – Она была хорошей женщиной и не заслужила ранней смерти.
   – Твоя, правда. Конечно, она бы не одобрила нашу последнюю затею. – Он вздернул подбородок. – Но времена сейчас трудные, а дальше еще хуже будет. Говорят, сейчас новые пограничные войска собирают. Крауч в отчаянии. Стар он уже, хочет бросить контрабанду.
   – А для похищений, значит, не стар, – съязвил Дэниел. Джек выглядел обиженным.
   – Ничего этого бы не случилось, ежели б Найтон всерьез отнесся к предложению Веселого Роджера.
   Холодок пробежал у Дэниела по спине.
   – К какому предложению? О чем ты, черт возьми, говоришь?
   Дэниел взглянул на Хелену – она казалась такой же растерянной.
   – Ты ж знаешь, о чем я говорю, – отозвался Джек. – О предложении, которое Веселый Роджер сделал той весной. Он приехал в «Найтон-Трейдинг» и пригрозил, что всем расскажет о твоих связях с контрабандистами, ежели Найтон снова не начнет вести с нами дела.
   – Что он сделал?! – Дэниел подался вперед, сжимая кулаки.
   Джек нервно заелозил на сиденье.
   – Неужто Грифф тебе не рассказал? Веселый Роджер пригрозил, что пойдет к газетчикам с историей о том, что ты сынок Дикого Дэнни Бреннана, да к тому же известный контрабандист. Он думал, Найтон не позволит, чтоб твое имя полоскали в газетах, может, тебя даже арестовали бы. И твои благородные дружки враз бы от тебя отвернулись.
   – Мои благородные дружки все это знают. – Дэниел никак не мог прийти в себя от откровений Джека. Неужели Крауч шантажировал Гриффа? И Грифф скрыл это от него?
   – Вот и Найтон то же самое сказал. Он велел Веселому Роджеру убираться кдьяволу. Мол, ему-то, Найтону, все равно, кто и что про тебя знает, да и тебе тоже.
   – Чертовски верно! – Почему же Грифф с ним не поделился? Может быть, он хотел защитить Дэниела, зная, что тот скорее себе руку отрежет, чем позволит нанести урон репутации «Найтон-Трейдинг»?
   Джек продолжал:
   – А еще Найтон сказал, что лично позаботится о том, чтобы Веселый Роджер болтался в петле, если хоть словечко в газетах появится.
   – Молодчина Грифф! – прорычал Дэниел. – Крауч получил сполна, и поделом – думал, с Гриффом будет легко справиться. Ему следовало знать Найтона получше. Он скорее вены себе вскроет, чем отдаст какому-нибудь шантажисту деньги за молчание.
   – Да Крауч и не хотел денег, – напомнил Джек. – Он рассчитывал, что Найтон снова начал брать у нас товары. Никто больше не желает вкладывать денежки в контрабанду, вот Веселый Роджер и подумал, что, ежели на Найтона слегка надавить, он, может, и согласится. – Его тон стал язвительным. – Кто ж мог подумать, что вы с ним стали такими приличными, что больше не хотите иметь с нами дела?
   – Даже если бы Грифф снова захотел вкладывать деньги в контрабанду, к Краучу бы он не пошел, это уж точно. Разрази меня гром, этот человек его чуть было не убил! – покачал головой Дэниел.
   Джек махнул рукой:
   – Да это было десять лет назад. Парни были на взводе, много лишнего друг другу наговорили. Веселый Роджер и не знал, что Найтон до сих пор на него дуется.
   – Значит, он больший дурак, чем я думал.
   – Как бы то ни было, Найтон сказал, что все это чистой воды шантаж, и спустил Веселого Роджера с лестницы.
   – Ничего удивительного. – Если бы Грифф рассказал ему обо всем, Дэниел бы убедил его, что Веселый Роджер так этого дела не оставит. Грифф недооценил Крауча.
   – Говоря по правде, – продолжал Джек, – Веселого Роджера разозлило то, что Грифф его унизил. И ежели б Найтон не пригрозил, что пошлет за ним ищеек, он бы как пить дать отправился в «Тайме». Но когда Крауч услыхал, что Найтон женился, он придумал месть получше.
   Хелена непроизвольно вскрикнула, и Дэниел бросил ей предупреждающий взгляд. Он совсем забыл, что она слышит их разговор и делает выводы. Проклятие! То, что из-за Гриффа пострадала Джульет, само по себе ужасно. Но вдруг Хелена решит, что Дэниел знал обо всем этом раньше? Он застонал. Теперь, когда надо скрывать от Джека, кто она такая, Дэниелу не удастся ей ничего объяснить. А Джек уже поглядывал на них обоих с любопытством.
   – Вообще-то Веселый Роджер ждал, что ты сам придешь к нему и предложишь деньги за молчание. Он удивился, что ты позволил Гриффу решать свои дела.
   – Грифф мне никогда ничего не говорил. – Дэниел открыто посмотрел на Хелену. Она выглядела испуганной. – Он утаил это от меня.
   Хелена изо всех сил старалась не выдать волнения, и Дэниел не мог понять, что она думает. Верит ли она ему? Не станет же она его винить еще и за это. Он отвел взгляд, и его сердце заныло. Конечно, именно Грифф принес неприятности в их семью, но, если бы не прошлое Дэниела, этого бы не произошло. Крауч ждал подходящего момента, и, когда время пришло, использовал то, что он знал о Дэниеле, как оружие.
   – Значит, Веселый Роджер похитил Джульет из-за того, что был зол на Гриффа? А он не сообразил, что, как только девушка будет свободна, Грифф натравит на вас полицию?
   – Мы не думали, что Грифф прознает, что за всем стоит Крауч. – Похоже, Джек считал Дэниела виноватым в том, что их затея не удалась.
   – Да ладно тебе! Вы же понимали: рано или поздно Грифф сам все выяснит.
   – Прайс как следует, заметал следы, взял себе вымышленное имя…
   – Но я же его нашел, так почему бы Грифф не смог? Джек почесал подбородок:
   – Ну, ты-то нашего брата получше знаешь. И потом, во всем виноват этот дурак Уоллас. Ежели б не он, ты бы ничего не разнюхал.
   В его словах был здравый смысл, но Дэниел ни за что бы ему в этом не признался. Джек продолжал:
   – Записка, в которой мы требовали выкуп, была без подписи – только указания, куда ему надо приехать с деньгами. И заметь, не в Суссекс.
   Дэниел запомнил эту информацию.
   – Но ведь вы понимали, что, как только Джульет освободят, она расскажет Гриффу… – Он замолчал, пораженный внезапной догадкой. – Или Крауч вовсе не собирался ее отпускать? Он что, хотел ее убить?
   – Нет! – вскричал Джек. – Нет, что ты, он бы ни за что не стал ее убивать. Поэтому мы и постарались, чтобы девчонка никого, кроме Прайса, не видела. Мы думали, Найтон решит, что ее похитил капитан Уилл Морган, и будет искать его. Ну, так он ничего бы и не нашел, ведь такого человека нету.
   – Теперь все изменилось, – мрачно напомнил Дэниел. – В дело вовлечен я, да еще и моя жена в придачу. Нас-то двоих Крауч не отпустит, хоть с этим ты согласен?
   – Дэнни! Не говори так! – Джек выглядел раздраженным. – Он никогда тебя и пальцем не тронет. – Он замолчал и открыто посмотрел на Дэниела: – Ты поймешь все это лучше, когда его увидишь. Говорю тебе, Крауч стар и болен. Он хочет бросить дело, уйти на покой, осесть где-нибудь в тихом месте. Это его последний шанс подзаработать деньжат себе на старость. Как только Грифф заплатит выкуп, он уедет. И ему будет не важно, знаешь ты о чем-нибудь или нет.
   Дэниел хотел, было заметить, что Грифф подпортит ему отдых от трудов, но вовремя прикусил язык. Грифф будет преследовать Крауча до конца его дней за то, что тот похитил сестру его жены, и Розалинд его в этом поддержит. Но Дэниелу не стоит подсказывать Краучу еще один повод убить его и Хелену.
   – И какую же сумму вы запросили? Наверняка немалую, если учесть, между сколькими людьми ее придется делить.
   – Не такую уж большую. Никто в этом деле не участвует, кроме Прайса, Веселого Роджера и меня. Ну, так Прайсу не нужны деньги за его долю в работе, и мне тоже. Я стану главным, когда Крауч уйдет на покой, с меня и этого достаточно. – Его голос потеплел. – И потом, я ни капельки не боюсь, что ты выдашь меня властям, мой мальчик. Ты ж не позволишь, чтобы меня повесили, и мы оба это знаем. А я никогда пальцем не трону ни тебя, ни твою миссис, ни ту девчонку, которую похитил Прайс. Крауч получит денежки от этого осла Найтона и скроется.
   Но Дэниела эта речь не убедила.
   – Значит, он подождет, пока придут деньги, и отпустит нас? Трудновато поверить.
   – Да не знаю я толком, что он сделает, но одно могу сказать наверняка – тебя он ни за что не тронет.
   Дэниел горько рассмеялся:
   – Это еще почему?
   – Ты ведь его родная кровь.
 
   Экипаж давным-давно скрылся из виду, а Сет Аткинс все еще продолжал смотреть на дорогу. Слава Богу, они уехали. Он снова в безопасности. Тогда отчего так противно ноет у него в груди?
   Сет опустил глаза вниз, на деньги, которые лежали в его руке. Плата за молчание, как сказал тот человек Крауча. Но что же нужно Веселому Роджеру от семьи Бреннанов? И почему он послал за ними людей с пистолетами? Сет никогда не слышал о том, чтобы контрабандисты занимались такими вещами. Друг его отца, Роберт Дженнингс, когда-то ходил на рейды вместе с бандой Крауча, пока его жена не начала протестовать. Он всегда говорил, что контрабанда приносит большие деньги, а Крауч относится к своим людям очень хорошо. Вроде бы его банда всегда занималась только незаконным провозом товаров, никаких грязных дел за ними не числилось.
   Может быть, мистер Бреннан – ищейка? Недаром он приехал из столицы… Но на полицейского он вроде не похож. И ищейки не берут с собой жен на задание.
   Что ж, в конце концов, Сета не касается, что Крауч хочет от Бреннанов. Он же предоставил им свой сарай, разве этого мало? А они украли лошадь у того сурового парня. И ошивались возле дома самого Сета… И все же они совсем не похожи на воров и с ним были очень добры. Он сосчитал деньги – тридцать шиллингов. Столько же, сколько получил Иуда за то, что предал Спасителя. Вскрикнув, Сет выронил деньги.
   То, что он сделал, грешно. Негоже было брать у Бреннанов лошадь. Мама бы этого ни за что не одобрила, назвала бы воровством, да к тому же он собирался поехать в город кутить, а это тоже дурной поступок.
   Сет снова посмотрел на дорогу. Что-то в этом деле не так. К полицейскому, конечно, идти не стоило – Сет до сих пор помнил угрозы того человека из банды Крауча. У него даже начал зудеть язык так, как будто к нему приставили лезвие.
   Но нельзя же допустить, чтобы все оставалось как есть. Он должен помочь этой паре бежать. Может быть, удастся передать им оружие? Если отправиться вслед за людьми Веселого Роджера, так, чтобы никто об этом не узнал, можно и Бреннанов спасти, и самому избежать неприятностей.
   Ну а куда их увезли, каждому понятно. Все знают, что банда Веселого Роджера обитает в Гастингсе. Стоит туда поехать и поспрашивать местных жителей… Сет посмотрел на упавшие шиллинги. На эти грязные деньги можно нанять лошадь до Гастингса. А остатка хватит на то, чтобы раздобыть информацию о том, где находятся Бреннаны. Он не допустит, чтобы из-за него пострадали ни в чем не повинные люди.

Глава 18

   В платье широкое с нижнею юбкой
   Наш Дик разоделся, гляди-ка!
   Девчонки нескладней
   Не видели парни
   И с хохотом встретили Дика.
«Весельчак Дик», баллада неизвестного автора

   «Родная кровь».
   Слова мистера Сьюарда потрясли Хелену, но по разинутому рту Дэниела можно было понять, что его они поразили куда больше.
   – Я – его родная кровь? – прорычал он. – Что, дьявол побери, это значит?
   Сьюард казался обеспокоенным, он нервно постукивал пальцами по колену.
   – Я поклялся Краучу, что никогда тебе об этом не скажу. Но не могу я видеть, как ты его поносишь после всего, что он для тебя сделал.
   – Все, что он… Если ты о том, что он шантажировал Гриффа моим прошлым…
   – Он забрал тебя из работного дома, вот я о чем! И при этом сильно рисковал, черт возьми!
   Дэниел внезапно успокоился.
   – Чем же он рисковал?
   – Он твой дядя, Малыш Дэнни. Брат твоей матери.
   У Хелены сердце оборвалось, когда она увидела реакцию Дэниела – растерянность, гнев и, наконец, убийственное спокойствие, которое пугало куда больше вспышек ярости.
   – Мой дядя мертв, – четко произнес он. Слова тревожно повисли в воздухе.
   – Да нет же, – дрожащим голосом возразил Сьюард. – Сам подумай, Дэнни. Он приехал в Эссекс за тобой, а не за этим чертовым катером. Ведь ни раньше, ни потом Крауч в Эссекс не ездил. Если б его там кто-нибудь узнал, его бы тут же повесили. Ведь настоящее-то имя Крауча – Том Блейк, и когда-то он был в банде твоего папаши.
   – Дядя никогда не работал с отцом, – отрезал Дэниел. – Не знаю, где ты услышал эту дурацкую сказку, но на самом деле он утопился…
   – Веселый Роджер сам распустил этот слух, чтоб его не поймали. Родителей-то твоих схватили, а он скрылся. Пару месяцев назад, когда Найтон ему отказал, он напился до чертиков и поведал мне эту историю. Расплакался, винил себя за то, что хотел за счет собственного племянника денег заработать. Поклялся, что больше никогда ни во что тебя не впутает. Вот отчего он не хотел, чтобы ты узнал об этом деле с похищением. Говорю тебе, Крауч будет очень зол, когда встретит тебя у нас. Найтона-то он никогда особо не жаловал, а вот за тебя любому глотку перережет.
   – Неужели? – Глаза Дэниела горели холодным огнем. – А во время своего «признания» Веселый Роджер, случайно, не обмолвился, почему он скрывал наше родство от меня?
   Мистер Сьюард поежился:
   – Так ведь ею же разыскивали. Пока ты был мальчонкой, то мог об этом кому-нибудь сболтнуть, а когда вырос… времени подходящего не было, только и всего. Ты ж работал на Найтона, так зачем Краучу давать ему оружие против себя?
   – А вот теперь ты подумай, Джек, – оборвал его Дэниел. – Хорошую сказочку он тебе сочинил, а ты, простофиля, и поверил. – Сьюард обиженно засопел, и Дэниел продолжил: – Крауч не говорил мне о нашем родстве, потому что боялся: я узнаю правду о том, как погибли мои родители, и тогда ему несдобровать.
   – Это еще почему? Разве он виноват в том, что его не поймали?
   – Потому что это он передал моих родителей в руки солдат!
   Сьюард побледнел.
   – О ком ты говоришь?
   – О Крауче, или Томе, или как там еще его проклятое имя! Это он предал моих родителей! Вот почему он не хотел, чтобы я узнал о нашем родстве. Он догадывался, что рано или поздно я доберусь до истины. – Дэниел брезгливо усмехнулся. – Когда он перебрался в Суссекс, то изменил имя не из-за того, что боялся быть пойманным, а из-за того, что понимал: ни один контрабандист не согласится работать с человеком, предавшим Дикого Дэнни.
   – Веселый Роджер нипочем бы этого не сделал. Ради всего святого, твоя мама была ему сестрой! – Сьюард покачал головой.
   – Да, но это его не остановило. Он рассказал солдатам, где найти ее и папу в ту самую ночь, когда их схватили. Несколько лет назад я приезжал в Эссекс и разыскал одного из стражников. Он утверждал, что дядя сделал это ради денег. Променял сестру на мешок золота. И такого человека ты защищаешь! Он, по-твоему, не способен никого убить!
   Сердце Хелены сжалось от страха. У Дэниела были серьезные причины для гнева. Мистера Сьюарда его рассказ поразил. Он медленно сполз вниз по сиденью и с тоской уставился в окно.
   – Не верю я в это. Крауч предал родную сестру? Не похоже на него.
   – Твое мнение ничего не меняет. – Дэниел тяжело вздохнул. – Вот почему я теперь боюсь за наше будущее. А если ты ему поможешь, Джек, значит, ты ничем не лучше его.
   На лице Сьюарда отразилось сомнение.
   – А коли ты все это придумал? Хочешь настроить меня против него, чтобы я вас отпустил? Не выйдет, Малыш Дэнни, так что оставь эту затею. Я не поверю, что Крауч на такое способен.
   Лицо Дэниела застыло.
   – Делай, как знаешь. А лучше спроси у него сам.
   – Спрошу, не сомневайся, – запальчиво ответил Сьюард.
   В коляске повисло молчание, прерывающееся только завыванием ветра. Сьюард выглядел раздраженным, Дэниел никак не мог прийти в себя от услышанного. Хелене хотелось обнять его, попытаться облегчить его боль. Она надеялась, что Дэниел хотя бы взглянет в ее сторону, но он отстраненно смотрел в окно, не замечая никого и ничего вокруг.
   К счастью, они уже въехали в Гастингс, и коляска остановилась перед деревянно-кирпичным домом на холме, в самом центре города. Спутники Сьюарда спешились. К ним все подходили и подходили новые люди, и Хелене стало не по себе. Она с тревогой посмотрела на Дэниела, но тот все еще не отрывал глаз от окна.
   – Ну, вот мы и приехали, – мрачно заметил Сьюард, вылезая из коляски. – Здесь вы пока и остановитесь.
   – В твоем доме? – с удивлением спросил Дэниел. Он тоже выбрался наружу и помог выйти Хелене.
   – Никто в Гастингсе про это не прознает. И потом, с тех пор как Бесси… ушла, парни проводят здесь свободное время, ожидая темных лошадок.
   – Темных лошадок? – шепотом переспросила Хелена у Дэниела.
   – Ночных рейдов. – Он обнял ее за талию, стараясь успокоить. – Так это зовется у контрабандистов.
   Боже правый, эти люди осторожны, как пауки, со всеми их условными знаками и странными словечками. Неудивительно, что полиция не может их поймать. Если бы Дэниел не взял на себя роль Вергилия[3], в этом аду она бы уже давно заблудилась. Остается надеяться, они смогут добраться хотя бы до чистилища, о рае и мечтать не стоит.
   Мистер Сьюард повел их к входу.
   – А ежели захотите позавтракать, мой мальчик, только скажите.
   Хелена слабо улыбнулась. Она никак не могла привыкнуть к тому, что Сьюард называл Дэниела «мой мальчик», как будто тот все еще был несмышленым ребенком.
   Как только они переступили через порог, отовсюду раздались голоса: «Малыш Дэнни! Это Малыш Дэнни!» Хелена почувствовала, как напряглась рука Дэниела, и ее сердце сжалось. Бедный, ему так же трудно находиться здесь, как и ей.
   Посреди комнаты, которая когда-то была холлом, стоял дубовый стол, за ним сидело много людей. Несмотря на то, что на стенах все еще висели вышитые картины в рамках, а каминную полку украшали оловянные тарелки, было очевидно, что в этом доме теперь обитают только мужчины. Повсюду валялись грязная посуда и мешки с порохом, контрабандисты за столом играли в карты, пили и громко смеялись.
   – Вы садитесь, а я принесу вам что-нибудь поесть, – бросил на ходу Сьюард и скрылся в другой комнате.
   Дэниел нашел два места за столом, и уже через минуту к ним вернулся хозяин, неся поднос с едой. Пока они поглощали завтрак, Хелена внимательно всматривалась в лица сидящих рядом людей. Конечно, миссис Нанли этого бы не одобрила: благовоспитанной молодой леди не пристало разглядывать окружающих. Но поскольку эта дама не удосужилась написать книгу о правилах поведения при захвате в плен, Хелене пришлось импровизировать. Никто не обращал на нее внимания, все взгляды были обращены на Дэниела, на него же сыпался град вопросов – где он так долго пропадал и чем занимался в Лондоне.
   Значит, она сможет без помех запомнить внешность этих мужчин. Высокий рыжий человек со шрамом на виске. Мужчина с кривыми зубами и светло-голубыми глазами. Хвастливый кокетливый паренек по имени Нед. Хелена старалась заметить каждую деталь – если они с Дэниелом когда-нибудь выберутся из этого ужаса, она должна будет их всех узнать.
   Ах, только бы нарисовать их портреты! У нее все еще были с собой альбомный лист с изображением Дэниела и карандаш. И если она ухитрится передать кому-нибудь свои наброски и попросит отправить их Гриффу в Лондон, он им поможет… Конечно, пока такой возможности не было. Очевидно, им с Дэниелом придется какое-то время находиться в компании этих людей.
   Хелена обратила внимание на то, что среди них не было мистера Прайса. Неужели они с Джульет находятся в другом месте? Эта мысль вызвала у нее тревогу. Хелена быстро закончила завтрак, отправила в рот щепотку сушеной гвоздики и шепотом обратилась к Дэниелу:
   – Прайса здесь нет. А значит, и Джульет тоже. – Он кивнул и прошептал в ответ:
   – Я попытаюсь что-нибудь выяснить, а ты молчи. Я не хочу, чтобы они узнали, кто ты такая.
   – О чем вы там шепчетесь? – нахмурившись, спросил Сьюард.
   Дэниел пожал Хелене руку, подавая знак молчать.
   – Моя жена немного устала – и неудивительно, сегодня утром ее грубо разбудили. У тебя есть комната, где бы она могла отдохнуть?
   Хелена удивленно взглянула на Дэниела. Ей совсем не хотелось оставаться одной, без его поддержки.
   – Да, наверху для вас обоих комнатка найдется. – Сьюард поднялся из-за стола, подошел к лестнице и жестом пригласил следовать за ним. – Я вас туда отведу.
   – Спасибо, Джек. – Дэниел кивнул Хелене, взглядом прося ее уйти.
   Наверное, так действительно будет лучше. Дэниел без помех пообщается со старыми приятелями, и, может быть, ему удастся что-нибудь выведать. А она тем временем сделает наброски их лиц. Хелена встала, и мистер Сьюард галантно предложил ей руку. Они поднялись наверх. Здесь была не одна комната, а целых три. Сьюард поймал ее взгляд.
   – Девчонки здесь нет, ежели вы об этом думаете. Я ж вам говорил, она в другом месте.
   – Я помню. – Хелена постаралась скрыть разочарование.
   Отведенная ей комната оказалась большой и хорошо обставленной, но не слишком чистой. Сьюард начал суетливо прибираться.