Страница:
Он вытер кончик пера оберточной бумагой и отдал ей авторучку. Она не произнесла ни слова. Ручка ей не понравилась? Черт, напрасно он рискнул.
Перо — это слишком заурядна для ее страстной натуры. Фелисити — женщина необыкновенная.
Молчание затягивалось, и Йен небрежно сказал:
— Посмотри, что в других коробках. Ручка — скорее эксперимент, чем подарок, я думал, ты опробуешь ее и скажешь, как она работает.
Фелисити подняла голову, в глазах у нее блестели слезы.
— Это самый лучший подарок в моей жизни!
— Тебе нравится?
— Еще бы! Теперь у меня не будет чернильных пятен на пальцах. — Утирая слезы, Фелисити бережно положила ручку в коробочку. — Я буду беречь ее, как сокровище.
Йен протянул ей вторую коробочку.
— Не надо было так много покупать. Ведь у меня для тебя ничего нет.
Йен подарил ей кружевной веер, шелковые чулки, рубиновые серьги, за которые он заплатил огромные деньги. Каждую вещь она встречала восторженным восклицанием. Просмотрев все подарки, Фелисити снова взяла авторучку и, просияв, черкнула по бумаге.
Вдруг она подняла на него глаза.
— Погоди! — Она что-то прошептала Джеймсу на ухо, и тот выбежал из комнаты.
— Что ты задумала?
Она загадочно улыбнулась.
— Сейчас увидишь.
Джеймс принес картину, отдал сестре, а та вручила ее Йену.
— Любимая папина картина. Я не могла ее продать. Но раз мы поженились, теперь будешь ею наслаждаться.
Йен с удивлением разглядывал картину. Легко понять, почему ее беспутному отцу она так нравилась. На картине был изображен гарем; видимо, ее рисовали по заказу кого-то из любителей эротики. Голый по пояс смуглолицый султан стоит на помосте, со скрещенными на груди руками, оглядывая полуодетых красавиц, возлежащих в разных позах.
— Ты даришь мне эротическую картину? Она вспыхнула и бросила взгляд на Джеймса.
— Это не… Нуда, но я… Ее нарисовал испанец. Вот почему я подумала о тебе. Художник малоизвестный.
— Известность ему не грозит. — Йен внимательнее рассмотрел картину, не в силах сдержать улыбки. Только Фелисити могла подарить мужу явно скандальную вещь.
— Папа ее купил, потому что восхищался красками и линиями, — стояла она на своем.
— Не сомневаюсь, что он ею восхищался. — Йен хохотнул. — Особенно обнаженными телами и их линиями.
— Йен! — Она с беспокойством посмотрела на Джеймса, но тот уже потерял интерес к их разговору и разглядывал авторучку. — Султан тоже очень хорошо получился, правда?
Султан? Он еще раз посмотрел на фигуру султана и вдруг понял, почему она решила подарить ему эту картину. У него поднялось настроение.
— А что? Неплохо.
— Сразу видно, что художник — испанец, — промолвила она. — У него султан похож на испанца. Черты лица как у кастильца.
— Да, это кастилец. — Он понизил голос. — Как я. Она опустила голову.
— В общем, я подумала, что картина может тебе понравиться. Ладно, пойду помогу миссис Бокс проследить за тем, как готовят обед. А ты присмотри за мальчиками…
— Разумеется. — Она ошеломила его и теперь хочет сбежать. — Позже обсудим с тобой эту картину.
— Что ты имеешь в виду?
— Любопытно узнать, что привлекает в этой картине тебя.
— Меня? Н-ничего, — ответила.она заикаясь и покраснела. — Я, пожалуй, п-пойду.
Едва сдержав смех, Йен посмотрел ей вслед. Теперь он знает, как одержать победу над ней! Он ни на йоту не продвинулся, наступая с деликатностью артиллерийского дивизиона. Она хочет его также страстно, как он ее, но угрозы тут не помогут, Фелисити не сдается, гордость ей не позволит.
Надо провоцировать ее, искушать. Она с восторгом приняла его подарки, с трудом поборола смущение, вручая ему картину. Ей трудно смириться с тем, что он ухаживал за другими. Ее мучила ревность. А теперь пусть посмотрит, как он заботится о ее братьях.
Ему, конечно, не терпится затащить ее в постель, но он не будет торопиться. Никаких приставаний, только ухаживания. Пусть на коленях умоляет его овладеть ею.
Через неделю Фелисити придет к нему в постель. Или он ничего не смыслит в психологии женщин.
Глава 21
Глава 22
Перо — это слишком заурядна для ее страстной натуры. Фелисити — женщина необыкновенная.
Молчание затягивалось, и Йен небрежно сказал:
— Посмотри, что в других коробках. Ручка — скорее эксперимент, чем подарок, я думал, ты опробуешь ее и скажешь, как она работает.
Фелисити подняла голову, в глазах у нее блестели слезы.
— Это самый лучший подарок в моей жизни!
— Тебе нравится?
— Еще бы! Теперь у меня не будет чернильных пятен на пальцах. — Утирая слезы, Фелисити бережно положила ручку в коробочку. — Я буду беречь ее, как сокровище.
Йен протянул ей вторую коробочку.
— Не надо было так много покупать. Ведь у меня для тебя ничего нет.
Йен подарил ей кружевной веер, шелковые чулки, рубиновые серьги, за которые он заплатил огромные деньги. Каждую вещь она встречала восторженным восклицанием. Просмотрев все подарки, Фелисити снова взяла авторучку и, просияв, черкнула по бумаге.
Вдруг она подняла на него глаза.
— Погоди! — Она что-то прошептала Джеймсу на ухо, и тот выбежал из комнаты.
— Что ты задумала?
Она загадочно улыбнулась.
— Сейчас увидишь.
Джеймс принес картину, отдал сестре, а та вручила ее Йену.
— Любимая папина картина. Я не могла ее продать. Но раз мы поженились, теперь будешь ею наслаждаться.
Йен с удивлением разглядывал картину. Легко понять, почему ее беспутному отцу она так нравилась. На картине был изображен гарем; видимо, ее рисовали по заказу кого-то из любителей эротики. Голый по пояс смуглолицый султан стоит на помосте, со скрещенными на груди руками, оглядывая полуодетых красавиц, возлежащих в разных позах.
— Ты даришь мне эротическую картину? Она вспыхнула и бросила взгляд на Джеймса.
— Это не… Нуда, но я… Ее нарисовал испанец. Вот почему я подумала о тебе. Художник малоизвестный.
— Известность ему не грозит. — Йен внимательнее рассмотрел картину, не в силах сдержать улыбки. Только Фелисити могла подарить мужу явно скандальную вещь.
— Папа ее купил, потому что восхищался красками и линиями, — стояла она на своем.
— Не сомневаюсь, что он ею восхищался. — Йен хохотнул. — Особенно обнаженными телами и их линиями.
— Йен! — Она с беспокойством посмотрела на Джеймса, но тот уже потерял интерес к их разговору и разглядывал авторучку. — Султан тоже очень хорошо получился, правда?
Султан? Он еще раз посмотрел на фигуру султана и вдруг понял, почему она решила подарить ему эту картину. У него поднялось настроение.
— А что? Неплохо.
— Сразу видно, что художник — испанец, — промолвила она. — У него султан похож на испанца. Черты лица как у кастильца.
— Да, это кастилец. — Он понизил голос. — Как я. Она опустила голову.
— В общем, я подумала, что картина может тебе понравиться. Ладно, пойду помогу миссис Бокс проследить за тем, как готовят обед. А ты присмотри за мальчиками…
— Разумеется. — Она ошеломила его и теперь хочет сбежать. — Позже обсудим с тобой эту картину.
— Что ты имеешь в виду?
— Любопытно узнать, что привлекает в этой картине тебя.
— Меня? Н-ничего, — ответила.она заикаясь и покраснела. — Я, пожалуй, п-пойду.
Едва сдержав смех, Йен посмотрел ей вслед. Теперь он знает, как одержать победу над ней! Он ни на йоту не продвинулся, наступая с деликатностью артиллерийского дивизиона. Она хочет его также страстно, как он ее, но угрозы тут не помогут, Фелисити не сдается, гордость ей не позволит.
Надо провоцировать ее, искушать. Она с восторгом приняла его подарки, с трудом поборола смущение, вручая ему картину. Ей трудно смириться с тем, что он ухаживал за другими. Ее мучила ревность. А теперь пусть посмотрит, как он заботится о ее братьях.
Ему, конечно, не терпится затащить ее в постель, но он не будет торопиться. Никаких приставаний, только ухаживания. Пусть на коленях умоляет его овладеть ею.
Через неделю Фелисити придет к нему в постель. Или он ничего не смыслит в психологии женщин.
Глава 21
Всеобщее удивление вызвала свадьба виконта Сен-Клера и мисс Тейлор, дочери архитектора Алджернона Тейлора. Слухи о них циркулировали в обществе, но никто не ожидал столь поспешного брака.
Лорд Икс, «Ивнинг газетт» 27 декабря, 1820 года
На третью ночь после свадьбы Фелисити сидела за столом в своей просторной спальне в Честерли и писала новой ручкой. Но вскоре мысли перешли со статьи к ее загадочному мужу.
Что делать с Йеном? После того рождественского утра она ожидала долгой и ожесточенной борьбы, уверенная в своей победе. Она решила показать ему все преимущества брака, в котором супруги предельно откровенны друг с другом. А воздержание от супружеских отношений — единственное, что может на него повлиять.
Но теперь она была в этом не так уверена. Все рождественское утро и день она ждала его поцелуев и ласк, но не дождалась. Причину этого он объяснил, когда привез ее сюда, сказал какую-то чушь, мол, ей надо привыкнуть к семейной жизни. Фелисити это показалось странным, что-то тут было не так.
Йен, разумеется, мастер придумывать всякие военные хитрости, но она достаточно долго вращалась в лондонских кругах, кое-чему научилась и сумеет разгадать его намерения.
Только не сегодня. Настроение резко упало. У нее начались месячные, как всегда в эти дни. Честерли Фелисити понравился, слуги встретили ее приветливо, но она не переставала лить слезы. А тут еще хладнокровие мужа. Это лишало ее преимущества перед ним.
Фелисити вздохнула и снова взялась за перо. К концу третьего дня она готова была раздеться донага и броситься к ногам Йена.
В дверь постучали.
— Кто там?
— Муж, кто же еще? Можно войти?
— Конечно. — О Господи, как это у него получается? Стоит о нем подумать, и он тут как тут. Дьявол, а не человек!
Облегающие брюки, полурасстегнутая рубашка, открывающая широкую смуглую грудь. До чего же он похож на султана с ее любимой картины! Не хватает только персидского наряда.
Не следует удивляться небрежной одежде мужа в такой час. Кажется, он только для того и заходит в спальню по вечерам, чтобы показаться ей полуодетым, подчеркнуть обыденность интимных отношений между мужем и женой. Он фамильярно прохаживается по комнате или, хуже того, растягивается на кровати поверх одеяла и обсуждает события дня или планы на завтра.
Йен не упускает ни единой возможности вывести ее из равновесия. Как хорошо, что у нее месячные. Достаточно серьезная причина, чтобы отказать ему, если он попытается ее соблазнить.
Но, судя по его взгляду, он не собирается этого делать. Под мышкой у него газета, и хотя Фелисити почти раздета, он лишь скользнул по ней взглядом.
— Тебя не было за обедом. Горничная сказала, что ты нездорова.
Она вспыхнула, ответила «да» и замолчала.
— Принес тебе последний выпуск «Ивнинг газетт». Подумал, это тебя взбодрит, — сказал он с непроницаемым выражением лица, — лорд Икс объявил о нашей свадьбе.
— Было бы странно, если бы лорд Икс проигнорировал столь знаменательное событие. — Она судорожно сглотнула. Интересно, что он об этом думает? Два дня назад ей казалось, что статья заденет его за живое. Но сейчас усомнилась в этом. Рискнула спросить: — Ты не рассердился?
— За что? Наша свадьба ни для кого не должна быть секретом. Но тут еще что-то написано. — Йен развернул газету.
Кое-кто, возможно, задается вопросом, как вообще могла состояться свадьба лорда Сен-Клера хоть с какой-нибудь респектабельной женщиной, учитывая его загадочное прошлое, но, несмотря на то что раньше писал о виконте ваш корреспондент, очень надеюсь, что честь заставит его быть обходительным если уж не с другими, то хотя бы с женой.
— Да, я вставила свой обычный комментарий.
— Хочешь сказать, упрек. — Он улыбаясь сложил газету. — Скажи, querida, ты будешь в каждом номере газеты читать мне нотации?
Проклятие, он даже не разозлился!
— А что, это мысль. Постоянно привлекать внимание к твоему прошлому.
Он с лукавой улыбкой бросил газету ей на колени.
— Но если в каждой колонке ты будешь упоминать наш брак, то даже самый непонятливый читатель догадается, кто ты.
Его добродушный юмор означал ее поражение. Фелисити уткнулась в свои бумаги.
— Я не настолько глупа, чтобы поступать подобным образом. — Тем более что Йена это нисколько не волнует.
— Слава Богу. — Он взял статью, над которой она работала, пробежал ее глазами и перестал улыбаться. — Как интересно, дорогая. Видимо, тебе не обязательно упоминать наш брак, чтобы донести свою точку зрения. Ты просто выбираешь такие слухи, которые соответствуют нашей ситуации.
Добродушный тон уступил место язвительному.
— Загадочная ссора Мерингтона с дядей? Последняя любовница Пелема, его несчастная жена не знает об отвратительном характере мужа? Очень умно. Никому в голову не придет, что все эти обвинения направлены в мой адрес. — Он с отвращением бросил лист на стол.
Наконец-то Йен отреагировал, но не так, как ей хотелось бы.
— Это не обвинения. Я, как всегда, пишу о том, о чем все говорят.
— Конечно, что ты написала о Мерингтоне и его дяде, случайное совпадение.
— Об этом говорит весь Лондон!
— А как насчет Пелема? — спросил он с презрением. — «Бесчувственное животное, он наслаждается тем, что насмехается над женой, заведя любовницу у нее под носом». Не говори, что это не про меня. Я слишком хорошо тебя знаю.
Несправедливый упрек причинил Фелисити боль. Она никогда не стала бы сравнивать Пелема с Йеном!
— Видимо, не так хорошо, как тебе кажется. Йен, это не про тебя!
— Но ты с удовольствием пишешь обо мне.
— Напрасно ты думаешь, что я пишу только о тебе! — Она встала и отошла от него как можно дальше. — Я даже не думала о нас, когда писала!
Он просверлил ее взглядом.
— Ты забываешь, что я эксперт по твоим колонкам. Ты никогда не высмеивала беспомощных и слабых, как сделала это с «несчастной женой» Пелема.
— Потому что она не несчастная, иначе я бы так не писала.
Он проигнорировал ее замечание.
— В твоих словах слишком много страсти, чтобы за этим не стояло личное отношение. «Бесчувственное животное»? «Насмехается над женой»? Как бывший шпион, я прекрасно разбираюсь в закодированных посланиях. Но ты и сама это знала, не так ли? Потому и написала. Была уверена, что я пойму, а другие — нет.
— Иногда ты бываешь просто самонадеянный осел! — Этот глупый человек не желает ее слушать, а она не в том настроении, чтобы с этим мириться. Она решительно пошла к двери. — Думай что хочешь. Теперь мне ясно, что я не единственная в нашей семье, кто делает поспешные выводы.
Он в два шага настиг ее и схватил за руку.
— Не станешь же ты утверждать, что выставила на посмешище Пелема и его жену ради них самих? Он тщеславный идиот, волочится за каждой юбкой, но… — Он осекся, и Фелисити почувствовала на себе его тяжелый взгляд. — Я слышал, твой отец строил ему дом?
Фелисити кивнула. Невыносимо тяжело было об этом вспоминать.
Йен сжал ее руку.
— На балу у леди Брумли Пелем что-то говорил о тебе, но я лишь пожал плечами, он обо всех молодых женщинах так говорит, однако… — Йен с раскаянием посмотрел ей в лицо. — Господи, он тебя обидел! Вот почему ты о нем написала!
— Ничего. Пустяки.
Она опустила голову, но Йен взял ее за подбородок и, приподняв лицо, увидел у нее в глазах слезы.
— Думаю, не пустяки.
Слезы градом покатились у нее по щекам. Потрясенный, Йен обнял ее, отвел к кровати и посадил на колени.
— Ну-ну, querida. — Он гладил ее по голове, по спине, по рукам. — Не плачь. Он больше не сможет тебе навредить.
— Я знаю. — Она вытерла слезы. Йен прижался губами к ее волосам.
— Что он сделал? Где был твой отец? Почему не защитил тебя?
— Папа не виноват. Он уходил с головой в работу и не замечал, что ко мне пристают мужчины.
Йен округлил глаза.
— Мужчины? Были и другие? Что они с тобой сделали? Как случилось, что ты…
— По правде говоря, ничего страшного не произошло. Папа брал меня с собой, когда ездил к заказчикам. Иногда… сам заказчик или кто-то из его сыновей пытались меня потискать или поцеловать. Вот и все.
— Всё? — Его глаза полыхнули огнем. — Скажи, кто тебя обижал, я клянусь…
— Уверяю тебя, дальше поцелуев не шло, — солгала она, увидев его внезапную ярость. — Ты же сам знаешь, я была девственницей.
— Не обязательно лишать девственности. Есть много других способов. Должно быть, Пелем был жесток, раз ты написала о нем. Просто так ты не станешь выпускать коготки.
Фелисити давно хотелось рассказать о своих обидах, а Йен застал ее в минуту слабости, и слова полились потоком:
— Он загнал меня в угол в библиотеке. Я пойма туда почитать. Папе в это время не нужна была моя помощь.
Фелисити вспомнила, как Пелем вошел, на губах похотливая улыбка, навалился на нее.
— Он меня поцеловал, я так удивилась, что не прореагировала, но когда он полез рукой в лиф, ударила его по щеке. — Это, конечно, его не остановило, он засмеялся и больно сдавил груди, но Йену она не стала рассказывать. — Вот и все.
— Полез в лиф. Черт его дери, я залезу ему в штаны и оторву яйца! А еще лучше — задушу!
— Нет! Йен, это было очень давно. Теперь это не имеет значения.
— Имеет! — Он пристально посмотрел на нее. — Я знаю Пелема. Пощечина его не остановит.
Она отвела глаза, не в силах повторить ложь.
— Querida, расскажи все, — взмолился он.
— Он прижал мою руку к своим штанам, а я… я так надавила, что он завопил. Прибежала его жена. Как раз в тот момент, когда он замахнулся на меня.
— Боже мой, — только и мог произнести Йен. — Ты еле спаслась.
Только сейчас Фелисити поняла, что все могло быть гораздо хуже. Пелем не лишил ее девственности, он даже не ударил ее, не успел. Но с тех пор, как это ни глупо, Фелисити стала с предубеждением относиться ко всем мужчинам высокого ранга.
— Представляю себе, какой скандал ему закатила жена, — хмыкнул Йен.
— Вообще-то она обвинила меня, — очень спокойно сказала Фелисити. — Леди Пелем отвела меня к отцу, заявила, что я распутница и что он должен меня выпороть.
— Вот сука! Она рассмеялась.
— Выбирай выражения!
— Зачем? Я для публики не пишу. — Он прижал ее к себе. — Ты была к ней слишком великодушна в своей колонке.
Колонка. Фелисити про нее и забыла.
— Обычно я не бываю желчной, даже когда пишу о папиных патронах, но мне нездоровилось.
— Я действительно «самонадеянный осел». Фелисити едва сдержала стон.
— Ты не осел.
— Осел. Ничуть не лучше Пелема. — Нет!
— Я целовал тебя против твоей воли, я домогался тебя у Уортингов…
— Ты не домогался! Не принуждал меня. Мне нравилось то, что ты делал. А Пелем унизил меня. Он был мне противен. Ты мог лишить меня девственности, но в последний момент остановился. И я поняла, что не все аристократы такие, как Пелем.
У него заблестели глаза.
— Но через неделю я тебя соблазнил. Она прижала палец к его губам.
— Не смей говорить о себе, как о Пелеме. Ты не взял меня силой, это был мой собственный выбор. И я о нем не жалею.
Йен наклонился к ней.
К собственному стыду, она не уклонилась от его поцелуя. Но почему она должна стыдиться? Ведь они муж и жена. Он ее муж, она его жена, в этом нет ничего плохого. Поцелуй полон восторга и нежности, он стер все мысли, кроме одной — об их последнем соитии.
Он сдвинул с ее плеч халат, и она обвила его шею руками.
— Моя милая, моя querida! — Он сжал двумя пальцами ее соски, и они затвердели. В жилах забурлила кровь.
«Любовь моя», — мысленно произнесла Фелисити.
Спустив рубашку так, что обнажилась грудь, он завладел ее губами. Фелисити прижала к себе его голову и покрыла ее поцелуями.
Дальше все пошло слишком быстро: он опрокинул ее на спину, лег на нее, погладил внутреннюю сторону бедер. Ее охватила паника. У нее месячные, они не могут, нельзя.
Она отчаянно ухватила его за кисть руки.
— Нет, Йен, нельзя.
— Не делай этого со мной опять, querida! — прорычал он, остановив на ней затравленный взгляд.
— Я не хочу, видит Бог, не хочу! Больше не хочу. Но… — Она густо покраснела. — Но я… у меня… о Боже, как стыдно. У меня сейчас месячные. Я не вышла к обеду, и тебе сказали, что мне нездоровится.
Услышав это, Йен застонал и уткнулся ей в плечо.
— Черт возьми, до чего же мне не везет!
— Извини. Я должна была тебя предупредить.
— Ничего, впереди у нас много ночей. — Он как ни в чем не бывало поцеловал ее в щечку. — Не так ли?
Она понимала, что Йен имеет в виду. Пора сделать их брак настоящим. Фелисити это поняла, когда он разозлился на ее колонку.
Значит, надо ему показать, что она любит его, несмотря ни на что.
— Да, впереди у нас много ночей. Уже через несколько дней мы сможем…
— Хватит, querida. — Он криво улыбнулся. — Умоляю, не говори о том, что мы будем делать через несколько дней. Несколько дней мне кажутся вечностью.
— Мне тоже, — сказала она, засмущавшись.
Он вздохнул и упал на кровать рядом с ней. Наступило молчание. Наконец он заговорил:
— Значит, ты еще не забеременела?
— Нет. К сожалению.
— Не о чем жалеть, у нас уйма времени.
Но почему он разочарован? Почему так торопится с наследником?
Он поднялся с постели.
— Пожалуй, я пойду, тебе надо отдохнуть. Она взяла его за руку.
— Останься. — Она погладила его длинные пальцы со шрамами.
— Остаться и не притрагиваться к тебе? Прости, querida, но когда последний раз мы делили постель, не занимаясь любовью, я от отчаяния напился. Не хочу, чтобы это повторилось.
— Не повторится. Я буду хорошей женой. Обещаю тебе.
Он потрепал ее по щеке.
— Спокойной ночи. Если к утру не передумаешь, мы пойдем навестим моих арендаторов, я вас познакомлю.
Она улыбнулась:
— С удовольствием.
Он ушел. Фелисити села за стол, перечитала статью. Такое впечатление, будто она дразнится и показывает язык. Как озорной мальчишка.
Впервые за долгие годы злость на Пелема уступила место глубокой жалости. Ведь он может овладеть женщиной только силой. Жене его тоже не позавидуешь. Не дай Бог жить с таким негодяем. И что бы ни написал лорд Икс, ситуация не изменится.
Поколебавшись, Фелисити взяла перо и вычеркнула все, что касалось Пелема и его жены.
Лорд Икс, «Ивнинг газетт» 27 декабря, 1820 года
На третью ночь после свадьбы Фелисити сидела за столом в своей просторной спальне в Честерли и писала новой ручкой. Но вскоре мысли перешли со статьи к ее загадочному мужу.
Что делать с Йеном? После того рождественского утра она ожидала долгой и ожесточенной борьбы, уверенная в своей победе. Она решила показать ему все преимущества брака, в котором супруги предельно откровенны друг с другом. А воздержание от супружеских отношений — единственное, что может на него повлиять.
Но теперь она была в этом не так уверена. Все рождественское утро и день она ждала его поцелуев и ласк, но не дождалась. Причину этого он объяснил, когда привез ее сюда, сказал какую-то чушь, мол, ей надо привыкнуть к семейной жизни. Фелисити это показалось странным, что-то тут было не так.
Йен, разумеется, мастер придумывать всякие военные хитрости, но она достаточно долго вращалась в лондонских кругах, кое-чему научилась и сумеет разгадать его намерения.
Только не сегодня. Настроение резко упало. У нее начались месячные, как всегда в эти дни. Честерли Фелисити понравился, слуги встретили ее приветливо, но она не переставала лить слезы. А тут еще хладнокровие мужа. Это лишало ее преимущества перед ним.
Фелисити вздохнула и снова взялась за перо. К концу третьего дня она готова была раздеться донага и броситься к ногам Йена.
В дверь постучали.
— Кто там?
— Муж, кто же еще? Можно войти?
— Конечно. — О Господи, как это у него получается? Стоит о нем подумать, и он тут как тут. Дьявол, а не человек!
Облегающие брюки, полурасстегнутая рубашка, открывающая широкую смуглую грудь. До чего же он похож на султана с ее любимой картины! Не хватает только персидского наряда.
Не следует удивляться небрежной одежде мужа в такой час. Кажется, он только для того и заходит в спальню по вечерам, чтобы показаться ей полуодетым, подчеркнуть обыденность интимных отношений между мужем и женой. Он фамильярно прохаживается по комнате или, хуже того, растягивается на кровати поверх одеяла и обсуждает события дня или планы на завтра.
Йен не упускает ни единой возможности вывести ее из равновесия. Как хорошо, что у нее месячные. Достаточно серьезная причина, чтобы отказать ему, если он попытается ее соблазнить.
Но, судя по его взгляду, он не собирается этого делать. Под мышкой у него газета, и хотя Фелисити почти раздета, он лишь скользнул по ней взглядом.
— Тебя не было за обедом. Горничная сказала, что ты нездорова.
Она вспыхнула, ответила «да» и замолчала.
— Принес тебе последний выпуск «Ивнинг газетт». Подумал, это тебя взбодрит, — сказал он с непроницаемым выражением лица, — лорд Икс объявил о нашей свадьбе.
— Было бы странно, если бы лорд Икс проигнорировал столь знаменательное событие. — Она судорожно сглотнула. Интересно, что он об этом думает? Два дня назад ей казалось, что статья заденет его за живое. Но сейчас усомнилась в этом. Рискнула спросить: — Ты не рассердился?
— За что? Наша свадьба ни для кого не должна быть секретом. Но тут еще что-то написано. — Йен развернул газету.
Кое-кто, возможно, задается вопросом, как вообще могла состояться свадьба лорда Сен-Клера хоть с какой-нибудь респектабельной женщиной, учитывая его загадочное прошлое, но, несмотря на то что раньше писал о виконте ваш корреспондент, очень надеюсь, что честь заставит его быть обходительным если уж не с другими, то хотя бы с женой.
— Да, я вставила свой обычный комментарий.
— Хочешь сказать, упрек. — Он улыбаясь сложил газету. — Скажи, querida, ты будешь в каждом номере газеты читать мне нотации?
Проклятие, он даже не разозлился!
— А что, это мысль. Постоянно привлекать внимание к твоему прошлому.
Он с лукавой улыбкой бросил газету ей на колени.
— Но если в каждой колонке ты будешь упоминать наш брак, то даже самый непонятливый читатель догадается, кто ты.
Его добродушный юмор означал ее поражение. Фелисити уткнулась в свои бумаги.
— Я не настолько глупа, чтобы поступать подобным образом. — Тем более что Йена это нисколько не волнует.
— Слава Богу. — Он взял статью, над которой она работала, пробежал ее глазами и перестал улыбаться. — Как интересно, дорогая. Видимо, тебе не обязательно упоминать наш брак, чтобы донести свою точку зрения. Ты просто выбираешь такие слухи, которые соответствуют нашей ситуации.
Добродушный тон уступил место язвительному.
— Загадочная ссора Мерингтона с дядей? Последняя любовница Пелема, его несчастная жена не знает об отвратительном характере мужа? Очень умно. Никому в голову не придет, что все эти обвинения направлены в мой адрес. — Он с отвращением бросил лист на стол.
Наконец-то Йен отреагировал, но не так, как ей хотелось бы.
— Это не обвинения. Я, как всегда, пишу о том, о чем все говорят.
— Конечно, что ты написала о Мерингтоне и его дяде, случайное совпадение.
— Об этом говорит весь Лондон!
— А как насчет Пелема? — спросил он с презрением. — «Бесчувственное животное, он наслаждается тем, что насмехается над женой, заведя любовницу у нее под носом». Не говори, что это не про меня. Я слишком хорошо тебя знаю.
Несправедливый упрек причинил Фелисити боль. Она никогда не стала бы сравнивать Пелема с Йеном!
— Видимо, не так хорошо, как тебе кажется. Йен, это не про тебя!
— Но ты с удовольствием пишешь обо мне.
— Напрасно ты думаешь, что я пишу только о тебе! — Она встала и отошла от него как можно дальше. — Я даже не думала о нас, когда писала!
Он просверлил ее взглядом.
— Ты забываешь, что я эксперт по твоим колонкам. Ты никогда не высмеивала беспомощных и слабых, как сделала это с «несчастной женой» Пелема.
— Потому что она не несчастная, иначе я бы так не писала.
Он проигнорировал ее замечание.
— В твоих словах слишком много страсти, чтобы за этим не стояло личное отношение. «Бесчувственное животное»? «Насмехается над женой»? Как бывший шпион, я прекрасно разбираюсь в закодированных посланиях. Но ты и сама это знала, не так ли? Потому и написала. Была уверена, что я пойму, а другие — нет.
— Иногда ты бываешь просто самонадеянный осел! — Этот глупый человек не желает ее слушать, а она не в том настроении, чтобы с этим мириться. Она решительно пошла к двери. — Думай что хочешь. Теперь мне ясно, что я не единственная в нашей семье, кто делает поспешные выводы.
Он в два шага настиг ее и схватил за руку.
— Не станешь же ты утверждать, что выставила на посмешище Пелема и его жену ради них самих? Он тщеславный идиот, волочится за каждой юбкой, но… — Он осекся, и Фелисити почувствовала на себе его тяжелый взгляд. — Я слышал, твой отец строил ему дом?
Фелисити кивнула. Невыносимо тяжело было об этом вспоминать.
Йен сжал ее руку.
— На балу у леди Брумли Пелем что-то говорил о тебе, но я лишь пожал плечами, он обо всех молодых женщинах так говорит, однако… — Йен с раскаянием посмотрел ей в лицо. — Господи, он тебя обидел! Вот почему ты о нем написала!
— Ничего. Пустяки.
Она опустила голову, но Йен взял ее за подбородок и, приподняв лицо, увидел у нее в глазах слезы.
— Думаю, не пустяки.
Слезы градом покатились у нее по щекам. Потрясенный, Йен обнял ее, отвел к кровати и посадил на колени.
— Ну-ну, querida. — Он гладил ее по голове, по спине, по рукам. — Не плачь. Он больше не сможет тебе навредить.
— Я знаю. — Она вытерла слезы. Йен прижался губами к ее волосам.
— Что он сделал? Где был твой отец? Почему не защитил тебя?
— Папа не виноват. Он уходил с головой в работу и не замечал, что ко мне пристают мужчины.
Йен округлил глаза.
— Мужчины? Были и другие? Что они с тобой сделали? Как случилось, что ты…
— По правде говоря, ничего страшного не произошло. Папа брал меня с собой, когда ездил к заказчикам. Иногда… сам заказчик или кто-то из его сыновей пытались меня потискать или поцеловать. Вот и все.
— Всё? — Его глаза полыхнули огнем. — Скажи, кто тебя обижал, я клянусь…
— Уверяю тебя, дальше поцелуев не шло, — солгала она, увидев его внезапную ярость. — Ты же сам знаешь, я была девственницей.
— Не обязательно лишать девственности. Есть много других способов. Должно быть, Пелем был жесток, раз ты написала о нем. Просто так ты не станешь выпускать коготки.
Фелисити давно хотелось рассказать о своих обидах, а Йен застал ее в минуту слабости, и слова полились потоком:
— Он загнал меня в угол в библиотеке. Я пойма туда почитать. Папе в это время не нужна была моя помощь.
Фелисити вспомнила, как Пелем вошел, на губах похотливая улыбка, навалился на нее.
— Он меня поцеловал, я так удивилась, что не прореагировала, но когда он полез рукой в лиф, ударила его по щеке. — Это, конечно, его не остановило, он засмеялся и больно сдавил груди, но Йену она не стала рассказывать. — Вот и все.
— Полез в лиф. Черт его дери, я залезу ему в штаны и оторву яйца! А еще лучше — задушу!
— Нет! Йен, это было очень давно. Теперь это не имеет значения.
— Имеет! — Он пристально посмотрел на нее. — Я знаю Пелема. Пощечина его не остановит.
Она отвела глаза, не в силах повторить ложь.
— Querida, расскажи все, — взмолился он.
— Он прижал мою руку к своим штанам, а я… я так надавила, что он завопил. Прибежала его жена. Как раз в тот момент, когда он замахнулся на меня.
— Боже мой, — только и мог произнести Йен. — Ты еле спаслась.
Только сейчас Фелисити поняла, что все могло быть гораздо хуже. Пелем не лишил ее девственности, он даже не ударил ее, не успел. Но с тех пор, как это ни глупо, Фелисити стала с предубеждением относиться ко всем мужчинам высокого ранга.
— Представляю себе, какой скандал ему закатила жена, — хмыкнул Йен.
— Вообще-то она обвинила меня, — очень спокойно сказала Фелисити. — Леди Пелем отвела меня к отцу, заявила, что я распутница и что он должен меня выпороть.
— Вот сука! Она рассмеялась.
— Выбирай выражения!
— Зачем? Я для публики не пишу. — Он прижал ее к себе. — Ты была к ней слишком великодушна в своей колонке.
Колонка. Фелисити про нее и забыла.
— Обычно я не бываю желчной, даже когда пишу о папиных патронах, но мне нездоровилось.
— Я действительно «самонадеянный осел». Фелисити едва сдержала стон.
— Ты не осел.
— Осел. Ничуть не лучше Пелема. — Нет!
— Я целовал тебя против твоей воли, я домогался тебя у Уортингов…
— Ты не домогался! Не принуждал меня. Мне нравилось то, что ты делал. А Пелем унизил меня. Он был мне противен. Ты мог лишить меня девственности, но в последний момент остановился. И я поняла, что не все аристократы такие, как Пелем.
У него заблестели глаза.
— Но через неделю я тебя соблазнил. Она прижала палец к его губам.
— Не смей говорить о себе, как о Пелеме. Ты не взял меня силой, это был мой собственный выбор. И я о нем не жалею.
Йен наклонился к ней.
К собственному стыду, она не уклонилась от его поцелуя. Но почему она должна стыдиться? Ведь они муж и жена. Он ее муж, она его жена, в этом нет ничего плохого. Поцелуй полон восторга и нежности, он стер все мысли, кроме одной — об их последнем соитии.
Он сдвинул с ее плеч халат, и она обвила его шею руками.
— Моя милая, моя querida! — Он сжал двумя пальцами ее соски, и они затвердели. В жилах забурлила кровь.
«Любовь моя», — мысленно произнесла Фелисити.
Спустив рубашку так, что обнажилась грудь, он завладел ее губами. Фелисити прижала к себе его голову и покрыла ее поцелуями.
Дальше все пошло слишком быстро: он опрокинул ее на спину, лег на нее, погладил внутреннюю сторону бедер. Ее охватила паника. У нее месячные, они не могут, нельзя.
Она отчаянно ухватила его за кисть руки.
— Нет, Йен, нельзя.
— Не делай этого со мной опять, querida! — прорычал он, остановив на ней затравленный взгляд.
— Я не хочу, видит Бог, не хочу! Больше не хочу. Но… — Она густо покраснела. — Но я… у меня… о Боже, как стыдно. У меня сейчас месячные. Я не вышла к обеду, и тебе сказали, что мне нездоровится.
Услышав это, Йен застонал и уткнулся ей в плечо.
— Черт возьми, до чего же мне не везет!
— Извини. Я должна была тебя предупредить.
— Ничего, впереди у нас много ночей. — Он как ни в чем не бывало поцеловал ее в щечку. — Не так ли?
Она понимала, что Йен имеет в виду. Пора сделать их брак настоящим. Фелисити это поняла, когда он разозлился на ее колонку.
Значит, надо ему показать, что она любит его, несмотря ни на что.
— Да, впереди у нас много ночей. Уже через несколько дней мы сможем…
— Хватит, querida. — Он криво улыбнулся. — Умоляю, не говори о том, что мы будем делать через несколько дней. Несколько дней мне кажутся вечностью.
— Мне тоже, — сказала она, засмущавшись.
Он вздохнул и упал на кровать рядом с ней. Наступило молчание. Наконец он заговорил:
— Значит, ты еще не забеременела?
— Нет. К сожалению.
— Не о чем жалеть, у нас уйма времени.
Но почему он разочарован? Почему так торопится с наследником?
Он поднялся с постели.
— Пожалуй, я пойду, тебе надо отдохнуть. Она взяла его за руку.
— Останься. — Она погладила его длинные пальцы со шрамами.
— Остаться и не притрагиваться к тебе? Прости, querida, но когда последний раз мы делили постель, не занимаясь любовью, я от отчаяния напился. Не хочу, чтобы это повторилось.
— Не повторится. Я буду хорошей женой. Обещаю тебе.
Он потрепал ее по щеке.
— Спокойной ночи. Если к утру не передумаешь, мы пойдем навестим моих арендаторов, я вас познакомлю.
Она улыбнулась:
— С удовольствием.
Он ушел. Фелисити села за стол, перечитала статью. Такое впечатление, будто она дразнится и показывает язык. Как озорной мальчишка.
Впервые за долгие годы злость на Пелема уступила место глубокой жалости. Ведь он может овладеть женщиной только силой. Жене его тоже не позавидуешь. Не дай Бог жить с таким негодяем. И что бы ни написал лорд Икс, ситуация не изменится.
Поколебавшись, Фелисити взяла перо и вычеркнула все, что касалось Пелема и его жены.
Глава 22
Там, где не хватает слов, говорят дела.
Лорд Икс, «Ивнинг газетт» 30 декабря 1820 года
Когда Йен покидал спальню Фелисити, из головы у него не шли ее слова: «Я буду хорошей женой. Обещаю тебе». Наконец-то он ее победил.
Но позднее, лежа в одинокой, холодной постели, он снова прокрутил в памяти ее слова, и у него шевельнулось дурное предчувствие. Она не сказала: «Я буду тебе хорошей женой, потому что хочу тебя». Она просто признала свой супружеский долг. Но долг — это одно, а желание — совсем другое.
На следующее утро он послал слугу сказать ей, что визит к арендаторам отменяется. Как он посмотрит ей в глаза? Она рассказала, что ей пришлось пережить в ранней юности, и теперь он оценивал собственные поступки под этим углом зрения.
Он обвинял себя во всех смертных грехах, в том числе и в высокомерии по отношению к ней, и он не решался попадаться ей на глаза.
Остается всего день до сочельника, послезавтра они возвращаются в Лондон. Что ему делать с Фелисити?
Он мерил шагами кабинет. Наконец остановился у окна, выглянул и вздрогнул, увидев Фелисити. Она стояла в саду и что-то чертила в блокноте. Что она задумала? Усовершенствовать сад? Или срыть его и сделать пруд? С его женушкой не соскучишься.
Он отвернулся от окна и обвел взглядом кабинет. Мебель красного дерева, бархатные шторы и старинная бронза придавали комнате мрачный вид. Йен ее ненавидел.
Этот массивный, уродливый стол! Сколько раз он сгибался над ним, когда отец охаживал его тростью! Порка бывала не более болезненной, чем в Итоне, но страдала гордость. Его порол человек, которому он всячески старался угодить. Йе« изо всех сил сдерживал слезы, протестуя таким образом против унижения. Однако для отца было необходимо унизить сына и таким образом подчинить своей воле.
Йен понял, что насилием ничего не добьешься, что главное — стратегия и манипуляции. Порка приводит только к ожесточению и дальнейшему сопротивлению.
Фелисити научила его кое-чему: кроме физического, есть другие способы насилия, столь же разрушительные. Она искренне плакала, когда жаловалась на него Саре. Панически боялась, что он заставит ее выйти за него замуж. После свадьбы «отказалась заниматься с ним любовью. „Если ты принудишь меня выйти за тебя замуж, тебе придется принуждать меня и ко всему остальному“. Он был настолько самонадеян, что пропустил эти ее слова мимо ушей.
Он вел себя, как Пелем, Фарингдон и прочие ублюдки. Стращал, пользовался силой, соблазнял. Лучше не вспоминать.
Он преуспел в том, чтобы заставить ее желать — как может желать женщина, чья гордость растоптана, чьи силы истощились в борьбе. Он победил, не уступив простому требованию — рассказать правду о своем прошлом.
Но это была пиррова победа.
В конце концов она узнает — не от него, так от кого-нибудь еще. Кто-нибудь проболтается, или дядя Эдгар расскажет по злобе. И она уйдет от него.
Он снова посмотрел в окно. Фелисити чувствует себя в его саду как дома. Он может привыкнуть к тому, что постоянно видит ее, и тогда особенно трудно будет пережить ее уход. Что пользы в победе над дядей, если ее здесь не будет? Или она останется и будет презирать его?
Нет, он должен поступить по совести. Вернуть ей то, что отнял у нее — гордость, независимость, свободу. Пока она не забеременела.
Даже если для этого ему придется вырвать сердце из груди.
— Добрый вечер, миледи, — приветствовал ее Спенсер, дворецкий, когда она вошла в столовую и заняла свое обычное место.
Миледи. При этом слове ей всегда хотелось оглянуться и найти какую-то элегантную особу, к которой обращаются.
— Его светлость прислал словечко, что сегодня он не будет обедать, миледи.
Ее кольнуло разочарование. Она нарядилась с особой тщательностью, поскольку собиралась сообщить Йену, что месячные кончились.
Дворецкий не уходил. Фелисити посмотрела на него.
— Но если вы хотите видеть господина, он у себя. Она обрадовалась.
— Это он велел так сказать?
— Нет, миледи, я просто подумал, что такая информация представляет для вас интерес.
Она опять приуныла.
— Да. Спасибо.
Он сделал знак подавать первое — консоме. Она смотрела в тарелку, но мысли ее были далеко. Йен не приходил по вечерам на обед уже три дня, даже слуги это заметили. Они наверняка заметили и то, что Йен ее избегает. Обещанный визит к арендаторам не состоялся. Он прислал словечко, что будет занят другими делами.
Она ненавидела эту фразу — «прислал словечко». Йен вечно «присылает ей словечко». Что не может пойти с ней в деревню. Что весь день будет разъезжать по делам. Что не придет к обеду. В чем она провинилась третьего дня вечером, что он ее избегает? Хотя бы объяснил.
— Миледи? — подал голос Спенсер. Она подняла глаза.
— Что-то не так с супом? Она не притронулась к еде.
— Нет, — ответила она и отодвинула стул. — Просто не хочется есть.
— Слушаюсь, миледи, — пробормотал он и поклонился.
Она резко встала, для поднятия духа выпила бокал вина и пошла к двери. Хватит с нее этой ерунды. За три дня в Честерли она видела Йена меньше, чем за один день незамужней жизни в Лондоне. На Йена не похоже дуться за то, что месячные не позволяют с ней переспать, так почему же он ее избегает?
Сейчас она это выяснит. Как ни печально, но они женаты, и если он собирается игнорировать жену в те дни, когда не может с ней спать, она этого не допустит.
Подойдя к спальне Йена, она с облегчением обнаружила, что дверь открыта. Йен, видимо, только что вышел из ванны. Волосы мокрые, шелковый халат подпоясан кушаком. Он стоял возле кровати и давал указания камердинеру, который укладывал чемодан.
— Куда ты едешь? — резко спросила она прямо с порога.
Камердинер удивленно посмотрел на нее, но Йен кивком указал ему на дверь, и тот, пройдя мимо Фелисити, скрылся в коридоре.
— В Лондон, — ответил он.
Сердце пропустило один удар. На подгибающихся ногах она вошла в комнату и закрыла за собой дверь.
— Я думала, мы пробудем здесь до послезавтра. Он продолжал укладывать чемодан.
— Планы изменились. Ты же захочешь пойти на предновогодний бал к лорду Страттону, чтобы писать свою колонку? Значит, выезжать надо завтра утром. Я собирался сказать тебе вечером.
Ей нужна хоть одна ночь. Она села на кровать.
— Я… я пришла тебе сказать, что у меня кончились месячные.
Он даже не взглянул на нее. Что с ним случилось? Три дня назад он тотчас сел бы рядом.
— Йен, это значит, что у нас нет причин…
— Я знаю, что это значит. — Лицо его оставалось непроницаемым. — Это значит, что мы должны уехать в Лондон сегодня.
В полном замешательстве она спросила:
Лорд Икс, «Ивнинг газетт» 30 декабря 1820 года
Когда Йен покидал спальню Фелисити, из головы у него не шли ее слова: «Я буду хорошей женой. Обещаю тебе». Наконец-то он ее победил.
Но позднее, лежа в одинокой, холодной постели, он снова прокрутил в памяти ее слова, и у него шевельнулось дурное предчувствие. Она не сказала: «Я буду тебе хорошей женой, потому что хочу тебя». Она просто признала свой супружеский долг. Но долг — это одно, а желание — совсем другое.
На следующее утро он послал слугу сказать ей, что визит к арендаторам отменяется. Как он посмотрит ей в глаза? Она рассказала, что ей пришлось пережить в ранней юности, и теперь он оценивал собственные поступки под этим углом зрения.
Он обвинял себя во всех смертных грехах, в том числе и в высокомерии по отношению к ней, и он не решался попадаться ей на глаза.
Остается всего день до сочельника, послезавтра они возвращаются в Лондон. Что ему делать с Фелисити?
Он мерил шагами кабинет. Наконец остановился у окна, выглянул и вздрогнул, увидев Фелисити. Она стояла в саду и что-то чертила в блокноте. Что она задумала? Усовершенствовать сад? Или срыть его и сделать пруд? С его женушкой не соскучишься.
Он отвернулся от окна и обвел взглядом кабинет. Мебель красного дерева, бархатные шторы и старинная бронза придавали комнате мрачный вид. Йен ее ненавидел.
Этот массивный, уродливый стол! Сколько раз он сгибался над ним, когда отец охаживал его тростью! Порка бывала не более болезненной, чем в Итоне, но страдала гордость. Его порол человек, которому он всячески старался угодить. Йе« изо всех сил сдерживал слезы, протестуя таким образом против унижения. Однако для отца было необходимо унизить сына и таким образом подчинить своей воле.
Йен понял, что насилием ничего не добьешься, что главное — стратегия и манипуляции. Порка приводит только к ожесточению и дальнейшему сопротивлению.
Фелисити научила его кое-чему: кроме физического, есть другие способы насилия, столь же разрушительные. Она искренне плакала, когда жаловалась на него Саре. Панически боялась, что он заставит ее выйти за него замуж. После свадьбы «отказалась заниматься с ним любовью. „Если ты принудишь меня выйти за тебя замуж, тебе придется принуждать меня и ко всему остальному“. Он был настолько самонадеян, что пропустил эти ее слова мимо ушей.
Он вел себя, как Пелем, Фарингдон и прочие ублюдки. Стращал, пользовался силой, соблазнял. Лучше не вспоминать.
Он преуспел в том, чтобы заставить ее желать — как может желать женщина, чья гордость растоптана, чьи силы истощились в борьбе. Он победил, не уступив простому требованию — рассказать правду о своем прошлом.
Но это была пиррова победа.
В конце концов она узнает — не от него, так от кого-нибудь еще. Кто-нибудь проболтается, или дядя Эдгар расскажет по злобе. И она уйдет от него.
Он снова посмотрел в окно. Фелисити чувствует себя в его саду как дома. Он может привыкнуть к тому, что постоянно видит ее, и тогда особенно трудно будет пережить ее уход. Что пользы в победе над дядей, если ее здесь не будет? Или она останется и будет презирать его?
Нет, он должен поступить по совести. Вернуть ей то, что отнял у нее — гордость, независимость, свободу. Пока она не забеременела.
Даже если для этого ему придется вырвать сердце из груди.
— Добрый вечер, миледи, — приветствовал ее Спенсер, дворецкий, когда она вошла в столовую и заняла свое обычное место.
Миледи. При этом слове ей всегда хотелось оглянуться и найти какую-то элегантную особу, к которой обращаются.
— Его светлость прислал словечко, что сегодня он не будет обедать, миледи.
Ее кольнуло разочарование. Она нарядилась с особой тщательностью, поскольку собиралась сообщить Йену, что месячные кончились.
Дворецкий не уходил. Фелисити посмотрела на него.
— Но если вы хотите видеть господина, он у себя. Она обрадовалась.
— Это он велел так сказать?
— Нет, миледи, я просто подумал, что такая информация представляет для вас интерес.
Она опять приуныла.
— Да. Спасибо.
Он сделал знак подавать первое — консоме. Она смотрела в тарелку, но мысли ее были далеко. Йен не приходил по вечерам на обед уже три дня, даже слуги это заметили. Они наверняка заметили и то, что Йен ее избегает. Обещанный визит к арендаторам не состоялся. Он прислал словечко, что будет занят другими делами.
Она ненавидела эту фразу — «прислал словечко». Йен вечно «присылает ей словечко». Что не может пойти с ней в деревню. Что весь день будет разъезжать по делам. Что не придет к обеду. В чем она провинилась третьего дня вечером, что он ее избегает? Хотя бы объяснил.
— Миледи? — подал голос Спенсер. Она подняла глаза.
— Что-то не так с супом? Она не притронулась к еде.
— Нет, — ответила она и отодвинула стул. — Просто не хочется есть.
— Слушаюсь, миледи, — пробормотал он и поклонился.
Она резко встала, для поднятия духа выпила бокал вина и пошла к двери. Хватит с нее этой ерунды. За три дня в Честерли она видела Йена меньше, чем за один день незамужней жизни в Лондоне. На Йена не похоже дуться за то, что месячные не позволяют с ней переспать, так почему же он ее избегает?
Сейчас она это выяснит. Как ни печально, но они женаты, и если он собирается игнорировать жену в те дни, когда не может с ней спать, она этого не допустит.
Подойдя к спальне Йена, она с облегчением обнаружила, что дверь открыта. Йен, видимо, только что вышел из ванны. Волосы мокрые, шелковый халат подпоясан кушаком. Он стоял возле кровати и давал указания камердинеру, который укладывал чемодан.
— Куда ты едешь? — резко спросила она прямо с порога.
Камердинер удивленно посмотрел на нее, но Йен кивком указал ему на дверь, и тот, пройдя мимо Фелисити, скрылся в коридоре.
— В Лондон, — ответил он.
Сердце пропустило один удар. На подгибающихся ногах она вошла в комнату и закрыла за собой дверь.
— Я думала, мы пробудем здесь до послезавтра. Он продолжал укладывать чемодан.
— Планы изменились. Ты же захочешь пойти на предновогодний бал к лорду Страттону, чтобы писать свою колонку? Значит, выезжать надо завтра утром. Я собирался сказать тебе вечером.
Ей нужна хоть одна ночь. Она села на кровать.
— Я… я пришла тебе сказать, что у меня кончились месячные.
Он даже не взглянул на нее. Что с ним случилось? Три дня назад он тотчас сел бы рядом.
— Йен, это значит, что у нас нет причин…
— Я знаю, что это значит. — Лицо его оставалось непроницаемым. — Это значит, что мы должны уехать в Лондон сегодня.
В полном замешательстве она спросила: