Она яростно покачала головой:
   – Ничего. Хотя старалась услышать.
   – Не сомневаюсь.
   Морган был почти уверен в том, что она говорит правду, и ослабил хватку. Но не отпустил, залюбовавшись ею. Он никогда не видел Клару в вечернем туалете. Прелестную шею украшали жемчуга, шелковистые волосы были украшены лентами, из глубокого выреза роскошного платья виднелись нежные груди.
   Морган не удержался и провел ладонями по обнаженным рукам вниз до перчаток, а потом вверх – до пышных рукавчиков из голубого сатина, прикрытого облаком тюля. Он не мог отвести от нее глаз, поражаясь тому, как может изменить внешность женщины наряд. Но когда протянул руку, чтобы коснуться жемчужин, Клара высвободилась из его рук.
   – Вы разговаривали с лордом Рейвнзвудом, не правда ли? – прошептала она.
   – Вам кто-нибудь говорил, что шпионить нехорошо?
   – А скупать краденые вещи и подкупать должностных лиц хорошо? И...
   Он прервал ее на полуслове:
   – Подкупать должностных лиц? О чем это вы?
   – Не стройте из себя святую невинность. Вы хотели подкупить лорда Рейвнзвуда, чтобы он закрыл глаза на ваши преступления.
   – Не очень похоже на тайную встречу, если вы наткнулись на нас. А вот вам следовало бы быть более осторожной.
   – Не смешите меня!
   – А вы не шпионьте за мной.
   – Я... не шпионила, – запротестовала Клара и, когда он подошел ближе, оказавшись в круге света, падавшего от ближайшего канделябра, обратила внимание на его наряд. – А почему вы так одеты?
   – Как именно?
   Она указала на его безукоризненно повязанный шейный платок, прекрасно сшитый фрак и облегающие шелковые панталоны.
   – Как джентльмен.
   – Я и есть джентльмен.
   Клара фыркнула:
   – Вы негодяй и обманщик. Оделись как джентльмен, чтобы проникнуть на бал и подкупить лорда Рейвнзвуда.
   – Что за чушь вы несете! – разозлился Морган. – Я не подкупал лорда Рейвнзвуда. Мы случайно встретились и обменялись любезностями. Чтобы подкупить его, мне пришлось бы рассказать ему о моих... э-э... занятиях, а зачем бы я стал это делать?
   Она выслушала это с самым серьезным видом. Сколько времени ей понадобится, чтобы обнаружить связь между ним и Рейвнзвудом и сделать соответствующие выводы? Надо сменить тему.
   Она вздернула подбородок:
   – Тогда скажите, зачем вы здесь, если не для того, чтобы увидеться с его светлостью?
   Им вдруг овладело озорство.
   – А вы как думаете? – Он махнул рукой в сторону библиотеки. – У лорда Меррингтона много редких и дорогих вещиц. Он прекрасно разбирается в китайском фарфоре, и у него лучшее серебро из того, что мне приходилось видеть. Один его Рембрандт стоит...
   – Не смейте! – воскликнула Клара. – Вы скупщик, а не вор!
   – Что правда, то правда. – Он насмешливо улыбнулся. Клару так легко было спровоцировать. – Беда в том, что, будучи скупщиком, я должен принимать то, что мне приносят воры. А поскольку у них не хватает образования, чтобы определить, какую именно вещь стоит украсть, я должен сам выбирать, что мне нужно. После этого следует послать профессионалов с отмычками и их...
   – Я не позволю вам обокрасть Меррингтонов, вы... вы негодяй!
   Ошеломленный, Морган отступил, и Клара бросилась к выходу.
   Рассмеявшись, Морган побежал за ней. Клара уже взялась за ручку, когда он поймал ее и захлопнул дверь. Все еще смеясь, он повернул ее лицом к себе и уперся руками в дверь, так что Клара оказалась в ловушке.
   – Отойдите от меня! – Она толкнула его в грудь. – Я не позволю вам сделать это!
   – Клара, остановитесь. Ведь я дразню вас! Неужели не понимаете? Я здесь не для того, чтобы красть. Ради Бога, успокойтесь!
   Потребовалось время, чтобы она осмыслила его слова и перестала вырываться. Но ее прекрасные глаза гневно сверкали, а руки сжались в кулачки у его груди.
   – Я здесь не для того, чтобы красть, ma belle ange, – повторил он. – Клянусь!
   Гнев на ее лице сменился неуверенностью.
   – И не для того, чтобы вызнать, что следует красть вашим дружкам?
   Он снова издал смешок и покачал головой:
   – Неужели вы думаете, я выдал бы планы такого рода, будь они у меня?
   – Наверное, нет. И все же зачем вы здесь, если не подкупали лорда Рейвнзвуда?
   – Я просто приехал на бал, cherie[10], как и все остальные.
   – Вас не приглашали, уверена...
   – Я все еще морской офицер, у меня много старых друзей.
   Клара прищурилась:
   – И один из них лорд Рейвнзвуд?
   – Возможно. А теперь скажите, почему вы за ним шпионите?
   – Я за ним не шпионю. Просто хотела поговорить с ним наедине, но он был с вами.
   – А почему непременно наедине? – Если она действительно не слышала их разговор, то постарается скрыть свои намерения.
   Наверное, она поняла это, потому что моргнула, пойманная в собственную ловушку.
   Он получал удовольствие, изводя ее.
   – Подождите-ка, я догадываюсь.
   На ее лице отразился испуг.
   – Догадываетесь? – Клара ушам своим не верила.
   – Это ведь ярмарка невест. Вы не замужем, Рейвнзвуд холост. Нетрудно догадаться об остальном. – Он наклонился ниже, поддразнивая ее: – Вы в поисках мужа, Клара? Я слышал, Рейвнзвуд – завидный жених. Он вам понравился?
   Ее испуг сменился раздражением.
   – О Боже, нет!
   – Все, что требуется, – это создать компрометирующую ситуацию. Тогда, как человек благородный, он женится на вас. Именно поэтому вам нужно было остаться с ним наедине, чтобы вынудить жениться?
   – Не говорите глупости.
   – Нет? – Он оглядел ее с ног до головы. – Тогда зачем вы надели это соблазнительное платье?
   – Я... всегда хорошо одеваюсь, когда выезжаю в свет.
   Он оторвал одну руку от двери, чтобы потрогать синие розочки, украшавшие пышные рукава ее платья.
   – Сатин, да? И очень дорогой.
   – Не дороже, чем...
   Она замолчала, потому что его палец заскользил от линии плеча вниз по лифу. Дыхание у нее участилось, глаза заблестели. С того дня когда она побывала у него в лавке, Морган задавался вопросом: действительно ли его прикосновения волнуют ее, или это ему кажется? Сейчас он убедился, что не кажется.
   Когда глаза ее широко раскрылись, а губы приоткрылись, Морган провел пальцем по линии глубокого выреза ее лифа. Это было все, что он мог себе позволить, чтобы не коснуться дразнящих выпуклостей ее грудей. То, что должно было отвлечь ее от мыслей о разговоре, состоявшемся между ним и Рейвнзвудом, быстро перерастало в желание.
   – Ах да, сатин, – услышал он свой хриплый голос. – И отделка из кружев. Очень дорого. – Он понизил голос: – Очень соблазнительно. Как раз то, что нужно, чтобы мужчина забыл об осторожности.
   Она судорожно сглотнула.
   – Я хотела... Я хочу сказать, я всегда...
   – Бьюсь об заклад, каждый из присутствующих здесь мужчин, глядя на вас, загорался желанием овладеть вами. Хотел сделать вот так. – Он прижался к ее щеке, утонув в исходившем от нее запахе жасмина. – И вот так. – Он поцеловал ее дерзкий маленький носик. – И вот так. – Он накрыл ее мягкие губы своими губами.
   Каждая жилка в его теле пришла в движение. Ее губы оказались еще слаще, чем ему помнилось, они были как мед и летнее тепло. Он бы мог часами целовать и трогать ее. Он никогда не встречал женщину такую открытую и притом такую невинную. Она была и ангелом, и распутницей, но всегда неотразимой.
   Вот как сейчас. Ему следовало бы воспользоваться ее изумлением и дать ей сбежать, а он вытворяет бог знает что. И не намерен останавливаться теперь, ведь он целую вечность ждал, когда сможет поцеловать ее снова. Пусть катятся к чертям и Призрак, и Рейвнзвуд. Ведь рядом с ним Клара. И пока есть возможность, он будет наслаждаться вкусом ее губ.

Глава 12

   Избегайте греховных и недопустимых по
   моральным соображениям удовольствий,
   всего того, что опасно для телесного и душевного
   здоровья.
Из «Карманной книжки» Джона Ньюбери

   Клара вся была во власти желания, окончательно потеряв над собой контроль. Она мечтала об этом каждую ночь. Губы Моргана ласкали ее так умело, что сопротивляться было невозможно.
   Морган со стоном поцеловал ее еще крепче.
   Палец, которым он обвел линию выреза ее лифа, снова задвигался. Но на этот раз Морган снял перчатки и теперь ласкал обнаженную кожу, пока наконец не остановился в ложбинке между грудями, а затем опустился вниз, под лиф платья.
   Она оторвала губы от его губ и тяжело задышала.
   – Ч-что вы делаете?
   Их взгляды встретились.
   – Хочу узнать, что вы собирались предложить Рейвнзвуду.
   – О, Бога ради! Я ничего не собиралась...
   Морган снова поцеловал ее, и она не заметила, как его палец скользнул под платье и рубашку. И вдруг почувствовала, что он коснулся обнаженного соска. У Клары перехватило дыхание, настолько восхитительным было это ощущение.
   Оторвав губы от его губ, Клара смотрела на его палец, не веря своим глазам. Он ласкал ее грудь под рубашкой.
   Противиться ему было легче, когда он был одет как бродяга. Но сейчас он выглядел вполне респектабельно, как любой джентльмен ее круга.
   – Может быть, вернемся на бал? – едва слышно произнесла Клара, но ее руки оставались на его талии.
   – Здесь уютнее. И никто не мешает. – Он повернулся и запер дверь.
   – Мне не следовало оставаться с вами наедине.
   – Почему бы и нет? – Он бросил на нее озорной взгляд. – Вы же собирались испытать свои чары на Рейвнзвуде.
   – Ничего подобного. Почему вы не верите?
   Он запечатлел поцелуй на ее шее.
   – Потому что вы ничего не объяснили.
   Она затаила дыхание. Ни одно правдоподобное объяснение не приходило ей на ум, а сказать правду она не могла. Он подарил ей еще один поцелуй, в ключицу.
   – Видите? – выдохнул он, когда Клара задрожала от удовольствия. – Я остаюсь при своем мнении. Хотя с вашей стороны очень жестоко задумать такое. Я слышал, Рейвнзвуд не собирается жениться, но у бедняги не было шансов устоять перед вашими прелестями. Видит Бог, я его хорошо понимаю.
   – Вы ни дня не были беспомощны в вашей... – Она смолкла, потому что он положил ладонь ей на грудь и стал ласкать ее. Клара застонала. – О Боже, что вы делаете?
   – Трогаю вас так, как мне давно хотелось, – пробормотал он, – и как хочется вам.
   – Морган, вы не должны...
   Его рот снова прижался к ее губам в самом восхитительном поцелуе, который только можно вообразить. В то же время он ласкал ее груди. Клара была на вершине блаженства.
   И тут вдруг ее пронзила ужасная мысль. Зачем понадобилось Моргану пустить в ход весь свой дьявольский арсенал соблазнения? Наверняка он преследует какую-то цель. Как в тот день в его лавке, когда он целовал ее, чтобы отвлечь внимание.
   Клара оттолкнула его.
   – В чем дело, cherie?
   – Я поняла, почему вы все это делаете.
   – Потому что страстно хочу вас?
   – Потому что «страстно хотите» ввести меня в заблуждение. – Голос ее дрогнул. – Чтобы я не узнала о том, что происходило между вами и Рейвнзвудом.
   – Конечно, я не могу просто желать вас, – сказал он с сарказмом, – или держать вас в своих объятиях, или хоть на мгновение ощутить близость с другим существом. Нет, только не такой человек, как я. Не бессердечный преступник! – И такая горечь прозвучала в его голосе, что Клара почувствовала себя виноватой.
   – Я не имела в виду...
   – Я знаю, что вы имели в виду. – Он смотрел в сторону, и челюсть его ходила ходуном.
   Оба молчали, она потянулась к замку, но он схватил ее руку, а другой рукой уперся в дверь, скользя взглядом по ее телу.
   – Прекрасно, ma belle ange. Вы наверняка хотите получить ответы на ваши вопросы. Вопреки вашим нелепым подозрениям я хочу разделить с вами несколько минут удовольствия. Вы задаете вопросы, я на них отвечаю. Вот мое предложение. – Она хотела что-то сказать, но он приложил палец к ее губам: – Я не кончил. За каждый вопрос, на который я дам ответ, вы позволите мне что-нибудь из того, что захочу я. Ощущать вашу обнаженную плоть. Таковы мои условия. За каждый ответ, который я дам вам, вы ответите лаской или поцелуем или выполните любую мою просьбу.
   Неужели она вызывает у него желание, настолько сильное, что он готов ответить на ее вопросы? Или это всего лишь очередная уловка?
   – Вы уверены, что я откажусь, – прошептала Клара. – В прошлый раз вы заставили меня бежать, делая возмутительные авансы, но я не позволю вам проделать то же самое снова.
   Он вопросительно поднял бровь.
   – Мы не в вашей лавке. Я могу выйти и задать все вопросы его светлости.
   Морган развеселился:
   – Попытайтесь. Он не ответит – ручаюсь. А я готов удовлетворить ваше любопытство. Если вы дадите мне то, что я хочу.
   Во рту у Клары пересохло.
   – Хотите погубить меня?
   – Зачем? Вы можете остановиться, когда пожелаете. Стоит только перестать задавать вопросы.
   Она колебалась. «Предложение» сомнительное и явно опасное, это все равно что бросать камни в волка по другую сторону расселины. Никогда не знаешь, в какой момент волк прыгнет прямо на тебя.
   И еще в непосредственной близости от них находится переполненный людьми зал. Скоро тетя Верити хватится ее и заглянет сюда. Клара сможет крикнуть, позвать ее на помощь, если все зайдет слишком далеко. Кто-нибудь обязательно услышит.
   К тому же это единственный способ заставить Моргана открыть ей, что происходит. Морган одет как джентльмен и на короткой ноге с очень влиятельным виконтом. Может быть, его лавка совсем не то, что она себе вообразила? Ей надо это знать.
   И, чтобы не передумать, Клара торопливо произнесла:
   – Я согласна, но вы должны говорить правду. Если солжете, я сразу пойму.
   Морган хохотнул:
   – Не сомневаюсь. – Не успела Клара опомниться, как он подхватил ее на руки и понес к шезлонгу.
   Клара запаниковала:
   – Что вы делаете?
   – Предпочитаю устроиться с комфортом.
   Но вместо того чтобы опустить Клару на шезлонг, он сел сам, а Клару посадил себе на колени. Она порывалась встать, но Морган крепко обхватил ее за талию.
   – Нет, мой очаровательный ангел, вы будете рядом, я хочу быть уверенным, что вы выполните свою часть сделки.
   Она бросила на него негодующий взгляд:
   – Не думаете же вы, что я обману вас?
   – Боже упаси! Итак, задавайте свой первый вопрос. Я отвечу и выдвину свое первое требование. – Морган привлек ее ближе к себе.
   Клара чувствовала, как сильно Морган желает ее. Быть может, она ошибается? Никаких целей он не преследует? Это льстило ее самолюбию, однако тревога не проходила.
   Поэтому она задала ему первый, самый очевидный вопрос, который пришел ей в голову:
   – О чем вы говорили с Рейвнзвудом?
   – О вас. – Он потянулся к краю ее лифа.
   – Подождите! – Клара схватила его за руку. – Такой ответ меня не устраивает.
   Его глаза, обращенные на нее, светились.
   – Я сказал правду. А теперь моя очередь.
   – Но... но...
   Морган стянул лиф ее платья и рубашку, обнажив однугрудь.
   Дыхание Клары участилось, по всему телу пробежала дрожь.
   Он следил за выражением ее лица, и похотливая улыбка кривила его губы. Клара постаралась выровнять дыхание, в то время как Морган принялся мять ее плоть, а затем страстными, нежными прикосновениями стал теребить сосок.
   Клара издала вздох.
   – Вам приятно, не правда ли?
   – Так мы не договаривались. На вопросы отвечаете вы, а не я, – прошептала она.
   – Так трудно признать, что вам приятны мои прикосновения?
   Она изумленно посмотрела на него. Неужели он сам этого не видит?
   – Нет, – прошептала она. – Просто никто никогда не дотрагивался до меня так.
   – Будет еще приятнее. – Он наклонился к ее груди с намерением поцеловать.
   Надо следить за ним, подумала Клара и быстро проговорила:
   – Нет, нельзя. Поцелуете, когда ответите на второй вопрос.
   – Нам придется провести здесь всю ночь, если будем продвигаться такими темпами.
   – Отвечайте по существу, тогда добьетесь большего.
   Он не мог скрыть раздражения.
   – Кто-нибудь говорил вам, что у вас душа торговки? Вы торгуетесь яростнее, чем уличная зеленщица.
   Клара улыбнулась:
   – Правила игры устанавливали вы. Я следую им.
   – Вы правы. Вот что мы с вами сделаем. Я подробно отвечу на следующий ваш вопрос, так чтобы вы остались довольны. После этого вы позволите мне целовать и ласкать вас, пока оркестр будет играть следующий танец. Справедливо?
   Предложение казалось разумным, и Клара согласилась, решив не давать волю чувствам. Главное – получить ответы на мучившие ее вопросы.
   – Думаю, это справедливо. Только дайте мне время обдумать вопрос.
   – Хотите за свой поцелуй получить как можно больше? Да?
   – Совершенно верно.
   – Вы сказали, что говорили с лордом Рейвнзвудом обо мне. Но вы знаете меня как облупленную, что нового он мог сообщить?
   Морган нахмурился и молчал.
   – Когда вопросы становятся непростыми, вы теряете самонадеянность, – съязвила Клара.
   Он прищурился:
   – В конце концов вы мне за это заплатите, cherie.
   – Я жду ответа.
   Морган вздохнул.
   – Рейвнзвуд сказал, что вы пожаловались на меня магистрату.
   – Что? – вскричала она. – Зачем он сделал такую ужасную...
   – Ах, ах, ах, не так быстро. – Он приложил палец к ее губам: – Это отдельный вопрос. За него вы мне тоже должны заплатить.
   Она промолчала. Его ответ содержал очень важную часть информации. Морган заслужил поцелуй.
   – Согласна.
   Он, ухмыльнувшись, припал к ее груди, но целовать не стал, а взял ее в рот и пососал сосок.
   Не в силах сдержаться, Клара запустила руки в его волосы, чтобы он не останавливался. Поняв, что это опасно, Клара стала прислушиваться к звукам оркестра.
   Когда наконец оркестр смолк, она с облегчением вздохнула:
   – Следующий вопрос.
   – Задавайте, только побыстрее. Я еще очень далек от того, чтобы закончить с вами, ma belle ange.
   От его слов волна греховного возбуждения пробежала по ее телу, затуманив разум. Может быть, стоит остановиться? Всякий раз, как он прикасался к ней, ее воля к сопротивлению ослабевала. Даже сейчас ей не хотелось отнимать руки от его густых блестящих волос.
   Но ей нужно знать ответ еще на один вопрос. Хотя бы на один. Будь что будет, она получит ответы, даже если это убьет ее.
   – Почему лорд Рейвнзвуд рассказал вам о том, что я жаловалась на вас магистрату?
   – Потому что мы с ним друзья. Я знал его, когда служил на флоте. Он хотел предупредить меня, что вы можете вмешаться.
   Этот ответ ошеломил Клару.
   – Он знает, что вы скупаете краденое? – в гневе воскликнула она.
   – Это еще один вопрос, мой ангел.
   Клара пришла в отчаяние.
   – Делайте что хотите, – сказала она, надеясь, что в нем заговорит совесть.
   Но ее надежды не оправдались. Морган задрал ее юбки до бедер, и Клара в панике схватила его руку.
   – Послушайте, я думала, вы будете ласкать мою грудь...
   – Такого уговора не было. Вы сказали: «Делайте что хотите».
   – Я думала...
   – Ваши груди прекрасны, но я хочу заняться более интимным местечком, мой ангел.
   Оркестр заиграл следующий танец, и на губах Моргана появилась торжествующая улыбка. Он просунул пальцы под батистовую нижнюю юбку. Клара следила за ним со смешанным чувством гнева и нетерпения, в то время как его пальцы уже касались завитков у нее между ног.
   – Вот что я хотел поласкать. – Он нащупал самое чувствительное место и легонько нажал на него большим пальцем. Клара дернулась. – Не думаю, что вам это не понравится.
   Морган продолжал ласкать ее плоть. Клара извивалась всем телом и стонала, желая большего, нуждаясь в его прикосновениях, страстно желая возбуждения, которое он давал так скупо.
   – Ну что, cherie, нравится? – выдохнул он. – Хотите еще?
   – Блаженство, – лепетала она, – это... о, Морган... да, вот так...
   – Боже, вы такая теплая, такая влажная. Мой сладкий, греховный ангел... Bon Dieu, вы прекрасны, и внутри, и снаружи, – с хрипотцой произнес он.
   Внутри?
   Только теперь она осознала, что его палец вошел в нее, и округлила глаза.
   – Морган! – взмолилась Клара. – Вы не можете... это не...
   – Успокойтесь, мой ангел, я не причиню вам вреда, обещаю. Это только мой палец. Чтобы вам было приятно. Вот так. – Палец вошел глубже.
   Клара застонала:
   – О Боже... Морган, что вы со мной делаете?
   – Хочу, чтобы вы испытали блаженство. Это моя единственная цель. Никаких других нет. Надеюсь, вы в этом убедились. Сколько раз я себе представлял, как срываю с вас одежду, укладываю вас в постель и ласкаю каждый дюйм вашего тела.
   Он думал о ней? Мечтал? Так же, как она о нем? Дрожь пробежала по телу Клары.
   – Я тоже представляла, как дотрагиваюсь до вас, – призналась она, проведя рукой по его гладко выбритой щеке.
   – В самом деле?
   Кларе показалось, что на его лице отразилась боль, и ей захотелось успокоить его.
   – Да. Особенно в тот день, на улице, когда рубашка на вас была расстегнута и я увидела вашу грудь.
   Он быстро расстегнул жилет, взял ее руки и прижал к своей груди. Она чувствовала, как бьется его сердце под тонким батистом.
   Он прерывисто вздохнул.
   – Я бы снял все, чтобы ощутить ваши ручки на своем теле, но не уверен, что смогу потом правильно завязать галстук. – Он слегка улыбнулся: – Тем более когда вы смотрите на меня.
   Морган переместил ее на одно колено, взял ее руку и приложил ладошку туда, где панталоны вздулись.
   – Никогда не обвиняйте меня в том, что я не желаю вас. Я не сплю по ночам, а стоит мне задремать, как являетесь вы и трогаете меня так, как сейчас.
   Он потер ее ладошки о свою грудь, и горячий, хищный взгляд исказил его черты.
   – О Боже, если бы вы захотели... – Он помолчал. – Вы знаете, как мужчина и женщина занимаются любовью?
   Ее щеки запылали.
   – Разумеется.
   Живя в Спитлфилдзе, нельзя этого не знать. Рисунки на стенах борделей, где жили матери некоторых из приютских детей, случайно попадавшиеся на глаза совокупляющиеся пары. Ничего, кроме отвращения; это не вызывало.
   – Тогда вы должны знать, что эту штуку, – он прижал ее ладонь к выпуклости на панталонах, – я должен ввести внутрь, туда, куда вводил палец.
   Клара кивнула, не понимая, к чему он клонит, хотя сам разговор вызвал у нее чувство стыда.
   Неожиданно он отпустил ее руку и стал расстегивать пуговицы на своих панталонах.
   – Не пугайтесь, Клара. Просто я хочу, чтобы вы потрогали мою плоть своими прелестными пальчиками.
   Расстегнув панталоны, Морган взял ее руку и сомкнул вокруг своей горячей, твердой, как железо, плоти.
   – Поласкайте это. Совсем немножко. Так, как я ласкал вас.
   Ошеломленная, Клара какое-то время молчала.
   – Вас это шокирует? – спросил Морган.
   Он еще спрашивает!
   – Нет, – ответила она. – Я каждый раз трогаю интимные места у мужчин. Такое поведение обычно для женщин моего круга.
   Он улыбнулся:
   – Тогда потрогайте меня.
   – Ну, если вы настаиваете... – Клара осторожно сжала пальцы.
   Морган учащенно задышал и закрыл глаза.
   – Если вы больше не пожелаете меня видеть, я до конца жизни буду благодарен вам за то, что вы сейчас сделали.
   – Почему вы думаете, что я больше не пожелаю вас видеть?
   – Потому что вы упрямая. Потому что ненавидите меня.
   – Я не испытываю к вам ненависти.
   – Вы должны ненавидеть меня.
   – Я пыталась, но не могу. Может быть, я что-то делаю не так? Как я могу доставить вам такое же наслаждение, какое вы доставили мне?
   – Все вы делаете как надо, но если хотите, чтобы я испытал настоящее блаженство...
   Он показал Кларе, что надо делать. И теперь стонал каждый раз, когда она проводила рукой по его плоти. Испытывая пьянящее чувство власти над мужчиной, она понимала, что переступила все границы дозволенного для женщины ее положения, но не могла остановиться.
   – Так не больно? – Она в очередной раз сжала его жезл.
   С тихим смешком Морган наклонился и укусил ее ушко.
   – Это сводит меня с ума. Надо остановиться. Не то я окажусь в слишком сложном положении.
   – Вы? В слишком сложном положении? Быть этого не может.
   – Не удивляйтесь, мой ангел, говорю, вам надо остановиться.
   – Вы уверены?
   – Да, – хрипло выдохнул он, вытащив ее руку из панталон. Какое-то время он сидел, тяжело дыша. Потом наконец сказал: – Сейчас не время, да и место неподходящее.
   Она подняла брови:
   – Я вас предупреждала, но вы не послушались.
   – Надеюсь, вы об этом не жалеете?
   Он поправил лиф ее платья, снова поцеловал, крепко и горячо.
   Еще какое-то время они целовались, но тут стали бить висевшие на стене часы. Клара вскочила:
   – Боже мой, посмотрите на часы! Тетя Верити, должно быть, хватилась меня и бросилась на поиски! – Соскользнув с его колена, Клара стала приводить себя в порядок.
   Морган наблюдал за ней из-под полуопущенных век, застегивая панталоны и жилет.
   – Клара, нам надо поговорить.
   – Да, надо. Вы не ответили на мои вопросы.
   – Не в этом дело.
   – Вот как? – Теперь, когда он не удерживал ее, она чувствовала себя гораздо увереннее. Но говорить с ним ей не хотелось. То, что произошло между ними, прекрасно. Но это не должно повториться.
   И она сменила тему.
   – Я хочу узнать поподробнее о вас с Рейвнзвудом и о вашей лавке.
   – Наш разговор не имеет к вам ни малейшего отношения. И давайте покончим с этим.
   Она подняла на него глаза:
   – Не могу. Что-то происходит, и я не успокоюсь, пока не узнаю, что именно.
   Морган нахмурился. Клара повела бедрами и лукаво улыбнулась: