— Только если от этого тебе не будет хуже, — быстро откликнулся он.
   Черт подери этого проклятого Джордана!
   — Со мной ничего не случится. — Она обхватила его щеки ладонями. — И, может быть, когда я вернусь, мы с тобой куда-нибудь поедем вдвоем, одни. Тебе бы хотелось?
   У него радостно вспыхнули глаза:
   — А куда?
   — Это нам надо будет решить позже. — Она поцеловала его в лоб. — А сейчас пусть это останется нашей тайной.
   — А мою лошадь мне можно будет взять?
   Марианна встала:
   — Это мы обсудим, когда придет время ехать. — Взяв его за руку, она пошла дальше. — Как поживает Дороти?
   — Хорошо, — рассеянно ответил Алекс. Он начал смотреть на озеро. — Может, мы пока подождем уезжать? Мне хочется побывать здесь еще раз. — Он поспешно добавил: — Конечно, нам будет очень весело вдвоем, но не надо обижать Джордана, раз он все так хорошо придумал.
   — Ну, конечно, мы не станем обижать Джордана. — Марианна постаралась говорить без иронии. Джордан — обольститель, волшебник, сплетающий такую сверкающую сеть, что хочется оставаться в ней вечно! Даже Алекс не может перед ним устоять.
   — Марианна!
   Обернувшись, они увидели, что Грегор машет им рукой.
   — Шоколад!
   Алекс повернулся и бросился к дому.
   — Осторожнее! — крикнула она ему вслед.
   Он расхохотался и продолжал бежать все так же быстро, поскальзываясь на снегу. Марианна улыбнулась собственной глупости. Ну разве семилетние мальчишки бывают осторожными? Особенно Алекс, который живет минутой, не задумываясь об опасностях, которые могут подстерегать его в будущем.
   Когда Марианна вернулась к дому, Алекс уже исчез в дверях, но Грегор ждал ее на ступеньках.
   — Извини, — тихо сказал он. — Я не мог его остановить.
   Марианна почувствовала, как краска заливает ее щеки, но сделала вид, что его слова относятся совсем к другому:
   — Алекса нельзя остановить, когда его ждет чашка шоколада.
   — Я думал, Джордан привезет тебя обратно всего через несколько дней. — Грегор пристально всмотрелся в ее лицо. — Он не причинил тебе боли?
   Причинил ли он ей боль? Физически — нет, но мучительный душевный разлад причинял Марианне гораздо худшие страдания, и ей начинало казаться, что эта боль никогда не уйдет, если она не найдет способа вырваться от него.
   — Ты же знаешь, что он не сторонник насилия.
   — Чтобы причинить боль, необязательно наносить удар. — Он покачала головой. — Если ты дашь ему Джедалар, у меня будет причина, чтобы попытаться вмешаться.
   — Попытаться? — Она горько улыбнулась. — А мне помнится, ты говорил, что выигрываешь все столкновения с Джорданом.
   — Это было давно. С каждой неудачей он приобретал опыт. Сейчас было бы нелегко отнять у него то, что он считает своим.
   И Грегор даже не будет стараться это сделать, пока существует вероятность, что Джордан вырвет у нее Джедалар. Ей придется бороться в одиночку.
   Ну что же, она знает, что такое одиночество. Она не нуждается в его помощи. Повернувшись, Марианна открыла дверь.
   — Я и сама не прочь выпить чашку шоколада. Становится прохладно.
   Алекс и Грегор оставались в Дэлвинде допоздна. Стоя на пороге и провожая взглядом их удаляющиеся фигуры, Марианна почувствовала, как у нее на глаза наворачиваются слезы.
   — Они вернутся через несколько дней, — тихо сказал Джордан.
   Она яростно отозвалась:
   — Я нужна Алексу!
   — Мне ты нужна больше.
   Он повернулся и скрылся в доме.
   Она пошла за ним следом:
   — Ты не сказал мне, что Алекс в Камбароне. Я думала, ты отправил его куда-то.
   — Мы привезли его обратно. В Камбароне ему лучше всего. Ни к чему было расстраивать мальчика. — Он повернулся и посмотрел на нее. — Я не говорил тебе, что он в Камбароне, потому что знал: ты сразу же ринешься туда, а это не входило в мои планы. Здесь, в Дэлвинде, мы слишком близко от Камбарона. — Он чуть заметно улыбнулся. — Для женщины, которая прошла пешком семьдесят миль до Таленки, такое расстояние — сущий пустяк.
   — Но ты же знал, что он все равно скажет мне правду!
   — Я обещал, что ты сможешь с ним видеться. И не нарушу своего слова. Это значит только, что мне придется быть бдительнее.
   — Так не может продолжаться. — Она отошла к окну и невидящими глазами уставилась на замерзшее озеро. Потом вдруг спросила: — А что ты сделаешь, если я дам тебе Джедалар?
   Несмотря на то, что их разделяла целая комната, она почувствовала, как он напрягся.
   — Что?!
   — Это то, чего ты хочешь. Что если я его тебе дам? Ты отпустишь нас с Алексом?
   — Да, — медленно ответил он, — я вас отпущу. Я позволю тебе уехать из Камбарона и дам достаточно денег, чтобы вы могли жить безбедно всю оставшуюся жизнь. Я останусь в Камбароне и пообещаю целый Месяц не искать тебя. Я дам тебе шанс скрыться. — Она услышала его шаги — и в следующую секунду он уже стоял рядом с ней, хотя и не касался ее. — А потом я поеду за тобой, и найду тебя, и привезу обратно. — Он обхватил ее за талию. — Но мы оба знаем, что все будет совсем не так просто. Во всяком случае этот разговор возобновится только тогда, когда я получу Джедалар, а это, боюсь, произойдет не скоро. — Его губы легко коснулись ее уха. — Бедная Марианна, ты расстроена и устала, и жизнь такая несправедливая, правда? Пойдем сядем к огню. Я приготовлю тебе ужин.
* * *
   Во входную дверь, казалось, били тяжелым молотом.
   Марианна проснулась — и услышала, как Джордан с проклятьем вскочил с постели.
   Еще удар!
   — Что слу… — Но она обращалась к пустоте: Джордана в комнате уже не было. Она быстро встала, набросила халат и сбежала по лестнице вниз.
   Входная дверь была распахнута. Джордан стоял на пороге, склонившись над гигантской фигурой, распростертой на снегу.
   — В чем дело? Что случилось? — У Марианны так дрожали руки, что ей с трудом удалось зажечь свечу, стоявшую на столике у двери. — Кто?..
   — Грегор! — Голос у Джордана был хриплым. — Грегор, черт побери!
   Ее пронзил ужас. Она шагнула вперед, поднимая свечу повыше.
   Кровь на снегу. Кровь на стеганой куртке Грегора. Она упала рядом с ним на колени. Он умер? Господи, столько крови… и лицо у него бледное как мел.
   — Он…
   — Он не умер. Он не умрет. — В голосе Джордана слышались ярость и отчаяние. — Принеси простыню и бинты. — Он выпрямился, с трудом подняв чудовищно большое тело Грегора. — Я не смогу подняться по лестнице. Я положу его у огня.
   Марианна побежала за бинтами. Грегор ранен. Грегор может умереть. Добрый, мудрый Грегор…
   Алекс!
   Грегор был не один. Какой бы удар ни настиг Грегора, он должен был прийтись и по Алексу.
   Может быть, Алекс лежит сейчас в снегу, раненный, не в силах защищаться.
   Трясущимися руками она схватила охапку простыней и сбежала вниз. Грегор лежал на ковре перед камином. Джордан уже успел расстегнуть ему куртку и теперь поспешно схватил у нее простыню.
   — Джордан. — Она старалась, чтобы голос у нее не дрогнул. — Алекс.
   — Знаю. — Он пытался остановить кровь, которая бежала их раны на груди Грегора.
   — Где он? Нам надо ехать искать его.
   — Поедем. — Он сел на корточки перед телом. — Рана не слишком глубокая, но он потерял очень много крови.
   — Он будет жить?
   — Он выносил и более серьезные раны.
   — Это был какой-нибудь дикий зверь? — Ее била такая сильная дрожь, что она еле держалась на ногах. — Что это было? Волк?
   Джордан покачал головой:
   — Ножевая рана.
   — Ножевая? На него напали? Грабители?
   — Нам надо спросить его самого.
   — Но он без сознания. Оставайся с ним, а я поеду за Алексом.
   — Нет! — резко сказал Джордан. — Мы не знаем, где именно на него напали. Грегор должен нам сказать.
   — Я не могу ждать! А что, если…
   — Я… виноват. — Грегор открыл глаза и посмотрел на Джордана. — Я… был глуп. Я тут совсем разнежился от бесконечной жизни. Надо ехать домой…
   Марианна ощутила огромное облегчение. Раз он может говорить, значит, рана не слишком опасная.
   — Ну, твоя глупость не стала смертельной. Хорошо, что ты такой большой. Любой человек, у которого крови меньше, чем у тебя, был бы уже трупом. — Джордан говорил с напускным равнодушием, но движения его руки, убиравшей спутанные волосы с лица Грегора, были полны необыкновенной нежности. — Где это произошло?
   — Они нас дожидались… — У Грегора замирал голос, но он заставил себя продолжать. — Семеро. Они знали, что мы едем.
   — Ты узнал их?
   — Только одного — Костейна.
   Джордан тихо выругался.
   — Где?
   — На дороге… по ту сторону моста… милях в… шести.
   — Грегор, — прошептала Марианна, — что с Алексом?
   — Они взяли его. — Он закрыл глаза. — Им был нужен именно он. Саутвик. Они поехали по дороге на Саутвик…
   Он снова потерял сознание.
   — Зачем они похитили Алекса? — прошептала она.
   — Мне надо сейчас же ехать. — Джордан встал и направился к лестнице. — Оставайся здесь и присматривай за Грегором. Я оденусь и поеду в Саутвик.
   Глядя на неподвижное тело Грегора, Марианна похолодела. Семеро, сказал он. Если даже чудовищно сильный Грегор с ними не справился, Джордан будет в страшной опасности.
   — Один?
   — Нет времени заезжать в Камбарон за подмогой.
   — Ты можешь взять тех двоих, что стерегли меня здесь.
   — Нет, мне надо, чтобы они смотрели за тобой.
   — Господи, зачем? Неужели ты думаешь, я убегу, когда Алекс в опасности?
   — Нет. — Он посмотрел на нее с верхней площадки. — Но ты останешься здесь и не будешь выходить из дома, и охранники тоже останутся. Поняла?
   — Я понимаю только одно: я хочу вернуть Алекса! — Она вспомнила имя, названное Грегором. — Кто такой этот Костейн?
   — Поговорим после. — Он распахнул дверь в свою комнату. — Мне надо сейчас же ехать в Саутвик.
* * *
   Спустя четыре часа Грегор снова пришел в себя.
   — Джордан? — прошептал он.
   — Он поехал в Саутвик. — Она приложила смоченную водой тряпку к его лбу. — Он уехал уже довольно давно.
   — Алекс. — Грегор покачал головой. — Он его не найдет. Было слишком далеко… я слишком долго добирался. Я… виноват. — Он закрыл глаза. — Корабль…
   У Марианны оборвалось сердце:
   — Корабль?
   —Иначе… зачем в Саутвик? Корабль…
   — Не надо говорить. — Она поднесла чашку с водой к его губам. — Пей. Он отпил немного воды:
   — Извини, Марианна. Я подвел…
   — Ты не мог ожидать, что это случится. Тебя чуть не убили! Один против семерых!
   — Мы были так осторожны. Опасности не должно было быть. Но нас предали. Я ничего не подозревал, — Он закрыл глаза. — Они дожидались…
   Он снова потерял сознание.
   Саутвик.
   Корабль.
   Кто дожидался?
   Марианна боялась, что знает ответ.
* * *
   За ночь Грегор два раза приходил в себя, и с каждым часом силы у него прибывали. Марианна сидела у огня, подавала Грегору питье, меняла холодные компрессы — и ждала.
   Джордан вернулся уже после того, как рассвело.
   — Ну как? — спросил он, стремительно входя в комнату.
   — Ему лучше. — Она постаралась взять себя в руки, готовясь услышать страшную новость: — Где Алекс?
   — На корабле, который отплыл за два часа до моего приезда в Саутвик. — Он помолчал. — На корабле, направляющемся в Монтавию.
   — Небров! — Внутри у нее все оцепенело.
   Не сам Небров. Один из его помощников, Маркус Костейн. Небров сейчас находится в Польше и едет переговоры с Наполеоном. Костейн заказал две каюты — для себя и для своего племянника — Джеймса Лакальба.
   — Ты уверен, что это Алекс?
   — Я спрашивал в порту, Костейн специально настаивал на том, чтобы у мальчика была отдельная каюта. Он сказал агенту, что его племянник болен и всю дорогу не будет никуда выходить.
   Алекс стал пленником. Алекс, который все дни проводил на улице, живой и непоседливый, как все мальчишки, будет сидеть под замком на всем долгом пути в Монтавию! Об этом слишком больно было думать. Марианна ухватилась за другую фразу Джордана:
   — Откуда ты знаешь, что Небров договаривается с Наполеоном?
   Он ответил не сразу:
   — Я получил известие об этом, когда был в Швеции.
   Марианна недоверчиво воззрилась на него:
   — Ты подозревал, что он может планировать что-то имеющее отношение к Джедалару. Вот почему ты привез меня сюда, вот как все это началось.
   — Это было не подозрение, а лишь отдаленная возможность, — резко отозвался он. — Мы были начеку с того момента, как вы прибыли в Камбарон. У нас не было никаких оснований думать, что Небров обнаружил, где вы.
   — Ты не предупредил меня, — подавленно сказала она. — Я могла бы взять Алекса и бежать.
   — Мы приняли все меры предосторожности. Кто мог знать…
   — Я не стала бы рисковать. Разве можно было рисковать безопасностью Алекса! — Она посмотрела ему прямо в глаза. — Но ты предпочел сделать то, что было выгодно тебе.
   — Я пытался… — Он встретил ее взгляд и устало согласился: — Да. Я сделал выбор.
   Она встала и направилась к лестнице:
   — Я иду собирать свои вещи, а потом мы отправимся в Саутвик, сядем на «Морскую бурю» и последуем за Алексом в Монтавию.
   — Мы не можем этого сделать, — возразил он. — Пока.
   — Пока! — Она гневно сверкнула глазами. — Алекс один, ему страшно. Когда он окажется в Монтавии, это чудовище может убить его, как он убил нашу мать!
   — Нет, он его не убьет. Ты рассуждаешь нелогично: Неброву Алекс не нужен, ему нужна ты. Он захватил Алекса только для того, чтобы заманить тебя. — И горько добавил: — Я когда-то предупреждал тебя о такой опасности.
   — И все равно допустил, чтобы Алекс попал в руки этих негодяев.
   — Мы спасем его.
   — Сейчас! Немедленно!
   — Сначала мы вернемся в Камбарон. — Она начала было протестовать, но он прервал ее взмахом руки. — Никто не берет заложников, не сообщая о своих условиях. Условия будут переданы не мне. Небров полагает, что я безразличен к судьбе мальчика И не стану менять его на Джедалар. Поэтому он позаботится о том, чтобы условия были переданы тебе лично. И тогда мы захватим посланника.
   — И какой в этом толк?
   — Он мне нужен, — холодно проговорил Джордан. — Люди Костейна поджидали Грегора и Алекса. Кто-то в Камбароне должен был сказать им, в какое время они уедут из замка. Я не люблю предателей.
   — У нас нет времени удовлетворять твою жажду мщения.
   — Это не только мщение. Возможно, тот человек что-то знает. Небров получил преимущество, но любые сведения могут оказаться полезными для нас. — Он добавил: — Уверяю тебя, не пройдет и нескольких часов, как мы будем знать все, что знает он.
   Пытки.
   Он говорил так жестоко, что ей следовало бы ужаснуться, но она не ужаснулась. Ей было все равно, что Джордан сделает с одним из этих животных, — только бы вернуть Алекса.
   — А потом мы поедем за Алексом?
   — Я обещаю тебе: как только мы узнаем все, что можно, мы отплывем в Монтавию.
   Разум подсказывал ей, что Джордан предлагает самый правильный вариант действий, но она не желала ждать. Ей слишком хорошо известно, на какое зверство способен Небров. В ее ушах все еще стояли стоны умирающей матери, она видела перед собой ее истерзанное тело и слышала ее последние слова: «Сбереги Алекса». — Я буду ждать два дня, — твердо сказала она. — Потом я найду способ добраться до Монтавии.
   Она быстро поднялась по лестнице и захлопнула за собой дверь.
   Алекс! Марианна бессильно прислонилась к двери. Не невозможно поверить, что еще вчера днем она смеялась, глядя, как брат, весело размахивая руками, бежит вдоль берега в предвкушении чашки шоколада.
   Она не станет плакать. Слезы ей не помогут. Ими Алекса не вернешь. Она прошла к гардеробу и начала вынимать оттуда свои платья. Ей надо заставить себя все время что-то делать и не позволять задумываться о том, что может с ним случиться. Она должна держаться.

11.

   — Вы могли бы ехать без меня, — сказал Грегор. Превозмогая боль, он с помощью Джордана забрался в повозку и обессилено опустился на постеленные одеяла. — Я вас задерживаю. Я могу отправится следом за вами завтра, когда у меня прибавится сил.
   — Ты едешь с нами, — упрямо ответил Джордан. — Мы доберемся до Камбарона всего на час позже.
   Грегор перевел взгляд на Марианну, уже сидевшую впереди на сиденье.
   — По-моему, один час сейчас значит для нее очень много. Хотя она держится гораздо лучше, чем я ожидал.
   — Ты это говоришь, потому что она сдержалась и не разорвала нас в клочья? Но это было бы справедливо! Мне даже жаль, что она этого не сделала, — ей стало бы легче. У нее все нервы натянуты. Как бы она не сломалась. — Он взглянул на бледное, застывшее лицо Марианны и поспешно перевел взгляд снова на Грегора, невесело улыбнувшись. — По крайней мере тебе ее гнев не грозит. Ты уже понес заслуженное наказание за свою неосмотрительность.
   — Недостаточно сильное. Моя вина намного тяжелее.
   — Это был мой грех. Я за все отвечаю. Если он погибнет, это будет… — Джордан замолчал, потом добавил: — Но Алекс не погибнет. — Он осторожно укрыл Грегора. — Старайся не двигаться, а то снова начнется кровотечение. — И грубовато добавил: — Мне ни к чему лишние хлопоты с доставкой твоего трупа в Кассан — и потом, ты мне еще понадобишься. Он прошел к козлам и уселся рядом с Марианной.
* * *
   Когда повозка въехала во двор замка, Дороти уже дожидалась их там. Она шагнула навстречу Марианне со словами:
   — Я очень расстроена тем, что случилось с мальчиком. Я уверена, что Джордан сможет его вернуть.
   — Ты уже знаешь?
   — Перед отъездом из Дэлвинда я отправил всадника с известием, чтобы сообщить Дороти о похищении Алекса. — Джордан спрыгнул с повозки. — Я решил, что так тебе будет легче. — Он подхватил Марианну и поставил ее на землю. — Видит Бог, в настоящий момент я мало что могу сделать.
   — Ты, надо полагать, уже сделал больше, чем достаточно, — сурово сказала Дороти. — Я совершенно ничего не понимаю. Но если это хоть как-то связано с проклятым корсиканцем, ты не имел права вмешивать в свои дела маленького мальчика.
   — Может, ты повременишь осыпать меня обвинениями и позаботишься о Грегоре? Дорога далась ему очень нелегко. — Джордан горько улыбнулся. — Только не говори, что рана Грегора тоже на моей совести. Я это знаю и сам.
   — Рада, что ты это признаешь. — Дороти мгновенно взяла все заботы в свои руки, отдавая приказы слугам, отправив кого-то в деревню за доктором. Потом, схватив Марианну за руку, она стремительно потащила ее к двери.
   — Я буду ждать в кабинете, Марианна, — негромко сказал Джордан.
   Она кивнула, не глядя на него, позволяя Дороги увести себя в замок, вверх по лестнице, в свою прежнюю спальню.
   — Ты продрогла до костей. У тебя руки как ледышки, — сказала Дороти, опустившись на колени перед камином и подбрасывая туда дров. — Подойди поближе к огню и согрейся хорошенько.
   Марианне хотелось ответить, что никакому огню не растопить этого смертельного холода, но она промолчала, чтобы не обижать Дороги, которая искренне желала ей добра. Марианна тихо прошла через комнату к камину и протянула руки к пламени.
   — Зачем им понадобилось захватывать мальчика? Они надеются, что Джордан даст за него выкуп? — спросила Дороти. Очевидно, она по-прежнему ничего не знала о Джедаларе.
   — Может быть. — Марианна никогда не рассказывала Дороти о своей жизни до приезда в Камбарон, а теперь откровенность бессмысленна. Дороти не поймет мира, полного насилия и жестокости: он слишком непохож на тот, в котором она живет. — Извини, но я не хотела бы сейчас об этом говорить.
   — Конечно. — Дороти быстро направилась к двери. — Ты спустишься к ужину?
   — Нет.
   Джордан велел ей оставаться у себя в комнате, чтобы посланник Неброва мог ее там найти. Он поставил наблюдателя в комнате дальше по коридору и будет знать, кто здесь пройдет.
   — Тогда я распоряжусь, чтобы тебе что-нибудь принесли. — Дороти нерешительно остановилась на пороге. — И я хочу, чтобы ты знала: я не осуждаю тебя за то, что ты поехала с Джорданом в Дэлвинд. То, что ты потеряла невинность, — не твоя вина, и я буду относиться к тебе совершенно так же, как прежде.
   — Что?
   Марианна повернула к Дороти недоуменное лицо. Невинность? Какое значение может иметь то, что она потеряла невинность, когда исчез Алекс? Пресвятая Дева, что изменится, если даже она станет вавилонской блудницей? Единственное, что важно, — это спасти Алекса. Но для Дороти это имеет значение, с удивлением поняла вдруг Марианна, иначе она не заговорила бы о случившемся в такое время. Может быть, вслух она и проповедует права женщин, но негласные законы светского общества въелись ей в душу глубже, чем она думает. Пусть даже она протестует и утверждает обратное, но Марианна в ее глазах пала низко, нарушив все правила.
   — Это все, что я хотела сказать. Теперь мы забудем об этом прискорбном происшествии, и все будет как прежде.
   Когда за Дороти закрылась дверь, Марианна уставилась в огонь. Нет, к сожалению, ничто не останется прежним. Конечно, она будет по-прежнему любить Дороти за ее доброту, но с этой минуты между ними всегда будет стена.
   «Дороти связана условностями, которые, как ей кажется, она презирает».
   Эти слова произнес Джордан. Он давно уже понял то, о чем сама Марианна не догадывалась. Да, Джордан умен и проницателен.
   Но не настолько, чтобы помешать Неброву захватить Алекса.
   Марианна села в кресло у камина и устало закрыла глаза.
   Она молила Бога, чтобы посланник Неброва поскорее появился. Долгого ожидания ей просто не вынести.
* * *
   Несколько часов спустя ей под дверь подсунули конверт.
   Она услышала чуть различимый шорох и повернула голову, глядя, как белая полоска бумаги ползет через порог, словно ядовитая змея.
   Марианна вскочила и в ту же секунду оказалась у двери, но не стала пытаться распахнуть ее и увидеть посланника Неброва. Джордан обещал, что перехватит его. Трясущимися руками Марианна разорвала конверт и просмотрела вложенную в него записку, а потом сбежала по лестнице в кабинет, где должен был дожидаться Джордан.
   Она бросила записку на стол перед ним.
   — Вот она! Мне подсунули ее под дверь. Ну а теперь давай что-то делать!
   Он взял послание и прочел его.
   — Именно этого мы и ожидали.
   Совершенно точно, с отвращением подумала Марианна. Угрозу, что Алекс будет убит, если она не явится к Неброву в его поместье Пекбрей до конца этого месяца.
   — Нам надо сейчас же ехать.
   — Я уже отправил приказ подготовить «Морскую бурю» к отплытию, — сказал Джордан. — Утром мы выезжаем в Саутвик. — Он поднялся на ноги. — Жди в своей комнате. Мне надо будет поговорить с тобой, как только я закончу.
   — Куда ты идешь?
   Уже от двери он обернулся, и при виде его лица она невольно вздрогнула.
   — Посланник.
* * *
   Уже пробило полночь, когда Джордан поднялся в комнату к Марианне. Взглянув на собранные вещи, стоявшие у кровати, он сказал:
   — Я вижу, ты готова к отъезду.
   Она почти не обращала внимания на то, что именно собирает: ей просто надо было чем-то занять себя, чтобы не сойти с ума, ожидая известий.
   — Я собрала вещи и для Алекса. Ему нужна будет одежда, когда Небров его отпустит. — Именно «когда», а не «если». Она должна заставить себя верить в то, что его спасут. И она спросила: — Кто был посланником Неброва?
   — Уильям Стоунхэм.
   Сначала Марианна даже не поняла, о ком идет речь. Алекс всегда называл его просто Уильямом и упоминал о нем по десять раз на дню. Когда наконец до нее дошло, кто это, она была потрясена. Веселый щеголеватый Уильям, который научил Алекса ездить верхом! Уильям, которому Алекс доверял почти так же, как Грегору.
   — Не может быть! Он любил Алекса.
   — Не так сильно, как фунты стерлингов, которые Костейн платил ему, чтобы он передавал сведения о том, что творится в замке. Это он сказал Костейну, куда именно поехали вчера Грегор и Алекс и что едут они без охраны.
   Марианна тряхнула головой, стараясь привести свои мысли в порядок. Ей казалось, что она хорошо знает обитателей замка — все они были так добры и ласковы к ней и Алексу, но оказалось, что она жестоко ошиблась. Уютный и приветливый мир Камбарона, который за три года стал для них родным домом, на самом деле был совсем иным. Даже высокие стены Камбарона не спасали от лжи и предательства.
   — Отдав письмо, он должен был оповестить об этом человека Костейна в Саутвике. — Джордан мрачно улыбнулся. — К несчастью, теперь он не сможет сделать этого лично. Я не тронул руку Уильяма, чтобы он сумел написать записку, которую мы ему продиктуем, но остальные его конечности печально изменились.
   — Продиктуете? А что вы хотите, чтобы он написал?
   — У нас может возникнуть необходимость разделиться. Он сообщит, что меня срочно вызвали в Лондон, и я планирую приехать в Монтавию несколько позже, а тебя сопровождает только Грегор.
   — Уильяму было известно что-то еще?
   — Нет. — Джордан помолчал. — Марианна, мы не можем позволить Неброву диктовать нам свои условия.
   Она возмущенно выпрямилась:
   — Что ты хочешь сказать? Если я не выполню его условий, он может осуществить свою угрозу и убить Алекса.
   — Сядь, Марианна.
   — Меня не интересуют твои игры с Наполеоном. Алекс в них участвовать не будет!
   — Я сказал: сядь. — Он мягко заставил ее сесть в кресло. — И выслушай меня. Как ты думаешь: Небров отпустит Алекса — даже в том случае, если ты придешь к нему, как он этого потребовал?