Саманта покачала головой.
   – Насколько я помню, меня пригласили на прием.
   Флетч нахмурился.
   – Ты уверена, что…
   – Уверена, – оборвала его Саманта. – Не волнуйся, я не опозорю тебя. С тех пор, как ди­карка вылезла из пещеры, она обучилась кое-каким манерам.
   – Я никогда не говорил… – Флетч сокру­шенно покачал головой. – Если ты говоришь все это, чтобы сделать мне больно, то ты преус­пела. Можешь есть с ножа и качаться на лю­стре – это не имеет для меня значения, – он пе­чально улыбнулся. – Пожалуй, было бы даже за­бавно. Ненавижу все эти официальные застолья с напыщенными самодовольными гостями.
   Саманта вдруг испытала прилив нежности к Флетчеру и даже забыла на секунду свою боль. Она понимала, что было бы лучше не испыты­вать никаких чувств, заставить себя разлюбить этого человека, но только как это сделать?
   – Боюсь, ты будешь разочарован. С двенадцати лет мне приходилось быть хозяйкой на ве­черинках в доме отца. Так что есть с ножа я не привыкла.
   – Очень жаль, – не удержавшись, Флетч коснулся пальцем щеки девушки. – Думаю, приятно было бы посмотреть, как малышка Са­манта висит на люстре. Жаль, что я не дождусь от тебя какой-нибудь дикой выходки.
   – Так вот о чем ты мечтаешь, – Саманта от­странилась. Она успела забыть, какая болезнен­ная слабость овладевает всем телом, когда Флетч касается ее. – Что ж, может быть, в один пре­красный день ты дождешься…
   – Только не от тебя. Ты стала слишком…
   – Воспитанной, – закончила за него Саман­та. – Знаешь, сколько времени? Наверное, твои гости уже собираются.
   Саманте явно хотелось поскорее избавиться от него, и при мысли об этом Флетч почувство­вал вдруг странную тревогу. Как быстро обижен­ная девочка с дрожащими губами превратилась в холодную светскую красавицу.
   – Что ж, позволь мне проводить тебя в дом.
   – Нет-нет, я хочу остаться здесь ненадолго.
   Приду потом сама.
   – Не думаю, что это хорошая идея.
   – А я так просто уверена в этом, – холодно ответила Саманта. – Не волнуйся – никаких рыданий не будет. Просто мне надо подумать. Оставь меня, пожалуйста, одну.
   Несколько секунд Флетч удивленно смотрел на девушку, затем развернулся, чтобы уйти.
   – Если не возражаешь, я должна задать тебе всего три вопроса, – услышал он за спиной го­лос Саманты.
   – Я не возражаю, – Флетч взглянул на нее через плечо.
   – Монетт Санторе – по-прежнему твоя лю­бовница?
   Флетч покачал головой.
   – Я не видел ее с тех пор, как уехал на Сент-Пьер.
   Саманта изо всех сил старалась не выдать своей радости.
   – Ты завел другую любовницу?
   – Саманта, это… – Он снова покачал голо­вой. – Нет.
   – И третий вопрос: ты действительно хочешь меня или это тоже ложь?
   Флетч отвел глаза, и Саманте показалось, что он не собирается отвечать. Затем он произнес, запинаясь:
   – Это… правда. Я действительно хочу тебя.
   Резко обернувшись, он покинул веранду. Он сказал «хочу», а не «хотел». Значит, у нее еще есть надежда!
   Саманта с улыбкой смотрела на сад. Она чув­ствовала себя богиней – богиней солнца в цар­стве луны.
   Затем, приняв окончательное решение, она быстро пошла в дом.

Глава 8

   Если она не сделает этого сегодня, у нее про­сто не будет другого шанса.
   Саманта открыла дрожащей рукой дверь в апартаменты Флетчера. И невольно вздохнула с облегчением, не обнаружив его в гостиной. Она думала, что уже готова встретиться с ним лицом к лицу, но все же обрадовалась отсрочке.
   – То есть как – ты не отвез ее домой? А кто же тогда сделал это? Я видел, как она говорит на углу с Фрездорфом, а в следующую секунду Са­манты уже не было. – Дверь слева от гостиной была открыта, и Саманта слышала рокочущий бас Флетча. – Но Фрездорф тоже не отвозил ее… Он остался поговорить со мной после вече­ринки.
   Только один голос. Значит, Флетч говорит с кем-то по телефону. Саманта подошла к двери.
   – Немедленно выясни, где она. Поезжай к ней на квартиру, убедись, что все в порядке, – снова пауза: – Флетч слушал своего собеседни­ка. Затем он заговорил вновь, четко произнося каждое слово. – Мне наплевать, что уже три ча­са ночи, Скип. Я хочу знать, что с ней все в по­рядке. Ты должен был настоять, чтобы она по­ставила себе телефон. Чтобы в наше время у че­ловека не было телефона!
   Бедный Скип. Нет, она не может стоять и спокойно слушать, как его ругают понапрасну. Саманта распахнула дверь.
   – Очень даже приятно, когда телефон не трезвонит целый день у тебя под носом.
   Флетч сидел на огромной кровати, опершись об изголовье. Когда он увидел стоящую в дверях Саманту, на лице его отразилось невероятное облегчение! Но в следующую секунду в глазах снова появилось хорошо знакомое ей непрони­цаемое выражение.
   – Не волнуйся, Скип, все в порядке, – про­изнес он в телефонную трубку, прежде чем нажать на кнопку. Затем обратился к ней: – Наде­юсь, у тебя есть надлежащее объяснение? Я, черт побери, вне себя от беспокойства, а ты стоишь тут как ни в чем не бывало!
   – Так ты беспокоился обо мне? Мне не хоте­лось никого волновать, – Саманта вошла в спальню и закрыла за собой дверь. – Я решила, что так будет проще для всех.
   Она не ожидала, что Флетч успеет раздеться. При виде его обнаженного тела ее охватило хо­рошо знакомое возбуждение. В полутьме пеще­ры нагота его возбуждала не меньше, но казалась вполне естественной. А в спальне, обставленной изящной мебелью в стиле Людовика Четырнад­цатого, Флетч напоминал случайно забредшего сюда первобытного воина.
   – Разумеется, я беспокоился, – почти про­рычал Флетч. – Весь вечер ты смеялась, болтала со всеми, умудрилась очаровать каждого мужчи­ну на моем приеме, а потом вдруг исчезла, слов­но растворилась в воздухе.
   – Я ждала на веранде, пока уйдут последние гости, – пояснила Саманта. – Я заранее разве­дала, где твои апартаменты, – Саманта улыбну­лась. – Если помнишь, за последние шесть лет я привыкла ходить в разведку.
   – Могу я поинтересоваться, чему обязан твоим присутствием? Я думал, ты поняла мои намерения, и наш разговор на эту тему закон­чен.
   – Да, ты прав, я и сама устала от разгово­ров. – Она скинула туфли, завела руки за спину и рывком расстегнула «молнию» на платье. – С разговорами покончено. – Платье упало, слов­но стекло золотым ручейком, на персидский ковер. Саманта стояла перед Флетчем в шелко­вых трусиках, поясе с подвязками и тонких чул­ках. – Я поняла все, что ты сказал.
   Флетч не мог отвести глаз от ее чуть попол­невшей груди.
   – Что ты, черт побери, делаешь? – хрипло спросил он.
   – Раздеваюсь. – Изящно присев на стул с витыми ножками, она отстегнула чулки. – Мне кажется, это понятно и без слов.
   – Саманта, послушай…
   – Нет, – твердо оборвала его Саманта, сни­мая чулок. – Это ты послушай меня. – Она принялась за второй чулок. – Ты позаботился о том, чтобы я оказалась в таком положении, когда вынуждена буду принять твою благотвори­тельность…
   – Это вовсе не благотворительность. Тебя, черт побери, чуть не убили из-за меня!
   – И все равно это именно благотворитель­ность. – Отбросив чулок, она потянулась к за­стежке пояса. – Если ты всерьез полагал, что это сойдет тебе с рук, то, значит, ты действи­тельно ошибся, когда решил, будто знаешь меня, Флетч Бронсон.
   – Но при тех обстоятельствах, в которых мы оказались, человека узнаешь очень быстро. Саманта покачала головой.
   – То, что ты видел тогда, – только часть меня. Ты знал измученную, истощенную жен­щину с напряженными до предела нервами. По­чему же ты решил, что это и есть я? Я ведь про­жила шесть лет в этих ужасных горах. На моих глазах убили отца. Я прошла через такое, чего ты даже представить себе не можешь, – она встала и бросила пояс рядом с чулками. – А ты решил, что раз я такая мягкая и покладистая, можно считать меня слабой.
   – Я не говорил этого, Саманта.
   – Но ты так думал! Ты даже велел Скипу не называть меня больше Топаз, – Саманта при­ближалась к кровати, теперь на ней был только браслет и кольцо с топазом. – Если у меня мягкий характер, то лишь потому, что я этого хочу, а не потому, что я не умею быть сильной. Я – Саманта Бартон, примерная дочь примерных ро­дителей. Но Топаз – это тоже я. – Она остано­вилась у кровати. – Невозможно вычеркнуть из жизни эти шесть лет кошмара. Но все это помог­ло мне стать такой, какая я есть. И до конца жизни во мне будут жить две женщины – Са­манта и Топаз.
   Флетч пожирал ее глазами, полными адско­го, неутолимого голода.
   – Можешь быть кем хочешь, только оденься, ради бога, – взмолился он.
   Но Саманта покачала головой.
   – Зачем же? – Взгляд ее игриво скользнул по его телу. – Ведь тебе вовсе не хочется этого. Ты хочешь, чтобы я легла с тобой в постель, и именно это я собираюсь сделать.
   –Нет.
   – Да. Мы заключили сделку. Ты сдержал слово, теперь моя очередь. – Она взяла Флетча за руку, и по телу ее пробежала невольная дрожь. Саманта успела забыть, какой горячей и тяжелой была его рука. Она положила его ладонь себе на живот и тут же почувствовала, как что-то словно тает у нее внутри. – Я рожу тебе ребенка, Флетч Бронсон.
   – Нет! – Флетч отдернул руку. Саманта положила ладонь ему на грудь. Она чувствовала, как дрожит его возбужденное тело.
   – Да, – прошептала она. – Я ведь говорила тебе: я всегда держу данное слово. – Пальцы ее скользили вниз, теребя густые каштановые воло­сы, покрывавшие его грудь. – Ты хочешь меня. И ты хочешь ребенка. Я дам тебе и то, и другое. – Теперь рука ее ласкала его восставшую плоть. – Ты не можешь, не можешь остановить это.
   – Могу, – процедил Флетч сквозь стисну­тые зубы. У него было сейчас лицо человека, подвергнутого немыслимым пыткам. Усевшись рядом на кровать, Саманта потерлась грудью о его грудь. – Саманта… оставь… оставь… меня.
   Не обращая внимания на слова Флетча, де­вушка уткнулась ему в плечо и провела языком вдоль ключицы.
   – Какой ты соленый! – Она игриво куснула его в плечо. Грудь Флетчера тяжело вздымалась, словно он только что преодолел марафонскую дистанцию. – Если даже ты заставишь меня уйти сегодня, я вернусь завтра. Если ты поки­нешь Париж, я последую за тобой. Я буду предлагать себя тебе в отелях, лимузинах, у тебя в офисе. Запри все двери – я все равно найду к тебе дорогу, где бы ты ни был. – Она снова по­терлась сосками о его грудь. – Так почему бы не сделать это прямо сейчас? Сэкономим время и силы. – Она лизнула языком его сосок. Флетч глухо застонал. – Мне кажется, сейчас удач­ное время. Я имею в виду – чтобы зачать ре­бенка. Семя твое попадет в мое лоно, и, может быть, мы…
   И тут Флетч не выдержал.
   – О, боже! – Он схватил ее с неистовой силой. Один поцелуй, второй, третий, она поте­ряла им счет. Губы его властно впивались в ее губы, лишая Саманту возможности дышать. Флетч бормотал что-то в промежутках между по­целуями, но невозможно было разобрать ни сло­ва. На секунду она даже испугалась – в этом не­истовом, рычащем от страсти мужчине не было ни капли нежности – только горячая, неистовая страсть. Все было совсем не похоже на тот, пер­вый раз.
   Флетч торопливо раздвинул ноги Саманты и резко вошел в нее. Закусив губу, она отдалась во власть совершенно новых для себя ощущений. Ей казалось, что Флетч взял ее в плен, поработил навеки, сковал по рукам и ногам, и теперь она может двигаться только по его команде. И это почему-то казалось ей невыносимо эро­тичным.
   – Флетч…
   – Моя, – раздувая ноздри, он пытался вдох­нуть хоть немного воздуха. – Моя, Саманта. – Положив руки на бедра девушки, он не давал ей двигаться, не давал дарить ему наслаждение. Ему хотелось только давать ей – давать, ничего не получая взамен. – Это все… мое.
   Она принадлежала этому мужчине. Принад­лежала в самом примитивном смысле слова, ка­кой только можно себе представить. Саманта не могла дышать. Закинув голову назад, она жадно ловила губами воздух.
   – Мне кажется… ты…
   – Ты просто убиваешь меня! – стонал сквозь сжатые зубы Флетч. – Так горячо, так сладко. Это не похоже ни на что… – Он начал двигать­ся – сначала медленно, затем быстрее, сильнее, и наконец движения его стали напоминать прыж­ки дикого зверя.
   Сжав его плечи, Саманта отдалась во власть ощущений.
   – Давай, давай же, – требовал Флетч.
   Но ей нечего больше было дать ему – у нее ничего не осталось. Она пыталась что-то сде­лать, но ритм его движений был слишком ди­ким, неистовым. Ей оставалось только держать­ся за Флетча и следовать за ним в страну страсти, полной неизъяснимой красоты и совершенства.
   Но вдруг она словно выплыла из водоворота и в то же время почувствовала, как что-то взо­рвалось у нее внутри.
   Грудь Флетчера тяжело вздымалась.
   – Боже мой, – прошептала Саманта, утк­нувшись лицом в его плечо. – Я и представить не могла, что ты отреагируешь вот так. – Она замолчала, не находя нужных слов. Да в них и не было необходимости.
   – Я сделал тебе больно? – тихо спросил Флетч.
   Саманта хрипло рассмеялась.
   – Почему ты все время спрашиваешь меня об этом?
   – Так сделал или нет?
   – Нет. – Она нежно пощекотала губами его плечо.
   – А ведь мог бы. Я просто с ума сошел. Тебе не стоило этого делать. У меня четыре месяца не было женщины – как я мог удержаться?
   – Но мне понравилось. – Саманта припод­нялась на локте. – Мне очень-очень понрави­лось. Знаешь, я ведь не стеклянная и не слома­юсь оттого, что ты схватил меня покрепче.
   – Да, да, ты говорила. – Повернувшись на спину, Флетч стал смотреть на темно-синий, как ночное небо, бархатный балдахин, нависавший над кроватью. – И все же тебе не стоило этого делать.
   – Ты сердишься?
   Несколько секунд Флетч молчал.
   – Нет, – тихо произнес он. – Но все равно ты не должна была…
   – Но я уже сделала то, что сделала, – тихо сказала Саманта. – И это было непросто. Роль женщины-вамп я исполняла впервые.
   Флетч вдруг лукаво усмехнулся.
   – Так я тебе и поверил! Цирцея не смогла бы лучше справиться с этой задачей.
   – Какое неприятное сравнение. Цирцея была очень злой женщиной. Она превращала мужчин в свиней.
   – Это недалеко от истины. Я вел себя если не как свинья, то уж во всяком случае как изго­лодавшийся волк.
   – О, Флетч, – протянув руки, она повернула его голову так, чтобы он смотрел ей в лицо. – Я устала постоянно говорить тебе, что мне нра­вится заниматься с тобой любовью. Когда нако­нец ты это запомнишь?
   Лицо Флетчера вдруг словно окаменело.
   – Ты говоришь так, как будто нам предстоит делать это часто. Неужели ты все еще не остави­ла эту безумную затею?
   – Вообще-то я неохотно изменяю свои на­мерения.
   Флетч открыл было рот, чтобы что-то ска­зать, но передумал. Он внимательно изучал лицо Саманты.
   – Ты сказала правду? Ну, о том, что сейчас у тебя благоприятный период для зачатия ребенка.
   – Вполне возможно, что мы уже зачали его, – девушка улыбнулась. – Но я не собираюсь пола­гаться на волю случая. Я приду к тебе завтра ночью. И послезавтра. Я буду приходить каждую ночь, пока ты не уедешь. Когда ты собираешься покинуть Париж?
   – Пока не знаю, – медленно произнес Флетч.
   – Тогда нам лучше не терять времени. – Она скользнула под атласную простыню, накры­ла ею Флетчера и свернулась возле него калачи­ком. – Как только ты захочешь, мы можем… – Она зевнула. – О, боже, опять мне хочется спать. Неужели так будет всегда? – Она помор­щилась. – Хороша Цирцея! Разбуди меня, если захочешь снова заняться любовью.
   Флетч нежно обнял Саманту, прижимая к се­бе покрепче ее хрупкое тело. Как в ту ночь в пе­щере, когда она тоже заснула в его объятиях. Так похоже, и в то же время все совсем иначе. Те­перь он знал, что за видимой мягкостью Саман­ты скрывается стальная воля, настоящая сила, которая позволяет ей гнуться, но не сломаться. Саманта и Топаз – две женщины в одном теле.
   Флетч закрыл глаза, по-прежнему сжимая ее в объятиях, словно боялся, что она исчезнет, если он разожмет руки. Все, что здесь произо­шло, было ошибкой. Он не должен был позво­лять Саманте соблазнить себя. Но разве мог он ее остановить? Тело его отозвалось на ее ласки с такой готовностью, словно жило само по себе, независимо от его воли. Никогда в жизни Флетч не испытывал ничего подобного. Ему просто не­обходимо взять себя в руки.
   Саманта вздохнула во сне и прижалась к нему еще крепче.
   Флетч печально улыбнулся. Ведь еще вчера он считал, что у него стальные нервы. Но одного прикосновения Саманты Бартон оказалось до­статочно, чтобы расплавить эту сталь. Или рас­топить лед, сковавший его сердце? Что ж, у него еще будет время подумать о неприятных послед­ствиях сегодняшней ночи. А сейчас так приятно лежать рядом с Самантой и обнимать ее, словно она и вправду принадлежит ему.
   Флетч думал о ней, о своей Саманте, милой и беззащитной, но когда он уже засыпал, губы сами собой произнесли другое имя:
   – Топаз!
 
   Не сравнимое ни с чем наслаждение медлен­но наполняло ее тело. Саманта снова двигалась в неистовом ритме любви, стараясь не отстать от Флетчера.
   Разлепив веки, она увидела над собой его лицо.
   – Как здорово!
   – Шшш, – пробормотал Флетч. – Это про­длится недолго. Но я просто не мог… – Он рыв­ком вошел в нее еще глубже, на лице его появи­лось выражение муки и в то же время неизъяс­нимого удовольствия. – Я пытался сдержаться. Но я… – По телу его пробежала дрожь. – Но я не мог устоять, я так хотел тебя.
   Саманта обняла его за плечи. Сон оконча­тельно прошел, уступив место желанию.
   – Все в порядке, Флетч. Тебе надо было раз­будить меня раньше. Я же говорила тебе… Но Флетч закрыл ей рот поцелуем.
   – Не надо ничего говорить, – попросил он, подняв голову. – Просто отдайся мне. Мне это необходимо. Я все время брал тебя силой, а сей­час хочу, чтобы ты отдалась мне сама.
   Саманта понимала, что в словах его есть что-то важное, что-то такое, что ей необходимо об­думать. Но она не могла думать. Только не сей­час. Она жила одними чувствами и ощущения­ми. Первобытный инстинкт, владевший ее телом, вел Саманту к вершине неслыханного на­слаждения.
   – Ты никогда ничего не брал силой, – успе­ла произнести она, прежде чем все закружилось у нее перед глазами, взорвалось тысячами искр, а потом ей стало вдруг тепло и хорошо, словно она плыла по искрящемуся теплому морю.
   Саманта и не заметила, как Флетч тихо лег рядом.
   – Извини, – задыхаясь, проговорил он. – Я не хотел делать это опять.
   Саманта нежно коснулась губами его руки.
   – Мне было очень хорошо. К тому же гораз­до приятнее, когда не чувствуешь себя при этом агрессором, как вчера вечером.
   – Ты, похоже, ошиблась, – шутливо заме­тил Флетч. – Это меня все считают агрессором.
   – О, не сомневаюсь, что в зале заседаний со­вета директоров ты настоящий тигр. – Она зев­нула. – Да и Скип все время пытается убедить меня, что ты внушаешь ужас окружающим.
   – Но на тебя это явно не распространяется. Мой гневный протест не возымел вчера вечером должного действия, – Флетч нежно провел ла­донью по волосам девушки. – На меня напали в собственном доме и взяли в плен, прежде чем я успел сообразить, что происходит.
   Саманта усмехнулась.
   – По-моему, в плен взяли меня. Несколько секунд оба молчали.
   – Ты собирался со мной поспорить? – спро­сила Саманта.
   – У меня есть шанс тебя переубедить?
   – Нет, – прошептала Саманта. – Но мне станет намного легче, если я пойму, что не должна соблазнять тебя каждую ночь. Мог бы и сдаться. Ведь я, вполне возможно, уже забеременела. Так стоит ли запирать конюшню, когда оттуда уже увели жеребца.
   Флетч положил ладонь на ее живот, ощущая тепло и мягкость кожи.
   – Что ж, я не стану сопротивляться. Пока не стану.
   То есть пока он не поймет, что она не носит под сердцем ребенка, с обидой подумала Саман­та, но тут же убедила себя, что даже самая ма­ленькая победа лучше, чем никакой.
   – Вот и хорошо, – она закрыла глаза. – Я уверена, что так нам обоим будет приятнее. А теперь спокойной ночи, Флетч. Желаю тебе приятных снов.
   – Снов? – Рука его медленно скользнула между ног девушки, быстро нащупала самое чув­ствительное место и стала нежно ласкать его. – Но я не собираюсь спать, Саманта.
   Дрожь пробежала по ее телу, от сонливости не осталось и следа.
   – Нет, черт побери! Я провел без тебя долгих четыре месяца. – Пальцы его проникли внутрь, и Саманта закусила губу, чтобы не закричать от удовольствия. – Знаешь, сколько ночей подряд я лежал без сна, вспоминая ту ночь в пещере? Тебе не придется больше соблазнять меня – со­всем наоборот. Скоро ты будешь умолять дать тебе отдохнуть хотя бы немного. – Откинув простыню, Флетч оказался сверху, продолжая лас­кать ее. – Теперь я достаточно агрессивен, доро­гая? Это то, чего ты хотела?
   Разве может женщина хотеть большего? Ей хватило бы одного взгляда на Флетча, чтобы сно­ва почувствовать возбуждение.
   – Да, – сказала Саманта, обвивая ногами его бедра. – Именно этого я хотела всю жизнь.
 
   – Куда ты, черт подери, собралась? – при­поднявшись на локте, Флетч хмуро смотрел на Саманту. – Возвращайся в постель!
   Но девушка покачала головой и стала оде­ваться.
   – В девять у меня урок. – Подойдя к посте­ли, она повернулась к Флетчу спиной. – Помо­ги мне застегнуть «молнию».
   – Значит, соблазнение закончено. – Он с силой дернул «молнию» вверх. – Что ж, не хочу мешать тому, что для тебя так важно.
   – Но это действительно важно, – спокойно сказала Саманта. – И я не вижу смысла пропус­кать занятия – ты ведь все равно будешь занят весь день своими делами.
   Флетч молчал, хмуро глядя на девушку.
   – Я мог бы отменить назначенные на сегод­ня встречи, – предложил он.
   – Не стоит, – Саманта надела босонож­ки. – Мы ведь договорились, что я не буду ме­шать твоей работе. Очень мило с твоей сторо­ны сделать вид, что я вовсе не навязываюсь те­бе, но…
   – Но ты не навязываешься мне. Закончив туалет, Саманта попросила:
   – Ты не позвонишь шоферу? Я почти гото­ва. – Она провела ладонью по спутанным воло­сам. – Не привыкла ночевать не дома. Чувствую себя какой-то… потрепанной.
   Она действительно уезжает, бросает его, вдруг осознал Флетч. Изумление его сменилось пани­кой. И он ни за что не сможет убедить ее остать­ся. А он ведь предложил отменить ради нее свои дела.
   – Я… я хочу, чтобы ты осталась.
   – Это приятно слышать, – Саманта улыбну­лась. – Значит, ты будешь рад видеть меня, когда я вернусь сюда сегодня вечером. – Развер­нувшись, она направилась к двери. – Скажи Пьеру, что я буду ждать у входа.
   Флетч сел в постели.
   – И когда же ты приедешь вечером?
   – Поздно, – открывая дверь, Саманта взгля­нула на него через плечо. – Вечером у меня тоже урок. Я позвоню Скипу и попрошу заехать за мной, когда буду знать, во сколько освобо­жусь.
   – Очень мило с твоей стороны. – Словно бы не заметив горькой иронии Флетчера, Саманта закрыла за собой дверь.
   Флетч угрюмо смотрел на телефон. На секун­ду у него мелькнула мысль не звонить Пьеру, а броситься за Самантой и силой затащить ее об­ратно в постель. Он снова хотел ее. Тело его из­нывало от желания, словно они не занимались любовью всю ночь напролет. Боже, что это с ним? Он дрожит как в лихорадке. Сколько бы он ни любил эту женщину, он не насытится ею.
   Медленно протянув руку, Флетч взял трубку и набрал номер шофера. Он не должен подда­ваться этому безумию. Он поборет эту страсть. Он давно понял, как это опасно – попасть в за­висимость от кого бы то ни было. Он даст ей уйти, чтобы доказать самому себе, что Саманта вовсе не имеет над его телом такой уж безгра­ничной власти. Но как заставить себя не думать о ней?
   Быстро отдав распоряжения Пьеру, Флетч повесил трубку.
   К тому же, сказал он себе, вечером Саманта обещала вернуться.
 
   – Я хочу, чтобы ты переехала в этот дом, – губы Флетча щекотали ее висок. – Глупо каж­дый день мотаться туда-сюда.
   – А мне нравится ездить на машине. Это дает время подумать.
   – Зато мне это не нравится. Вот уже шесть ночей подряд ты приезжаешь после полуночи, а потом уходишь ни свет ни заря. Такой напря­женный ритм отрицательно сказывается на тво­ем здоровье. Ты выглядишь утомленной.
   Рассмеявшись, Саманта придвинулась к нему поближе.
   – Ты тоже. К тому же я выкраиваю часок по­среди дня, чтобы поспать немного, а ты навер­няка эксплуатируешь свой несчастный организм целый день без отдыха. Ведь так?
   – У меня очень жесткий график, – признал Флетч.
   – Может быть, мне остаться завтра дома, чтобы ты мог отдохнуть?
   Рука, обнимавшая Саманту, тут же напря­глась.
   –Нет!
   – Но было бы разумно… Губы его с неистовой силой завладели ее гу­бами.
   – Замолчи, – пробормотал Флетч. – Разум­ным с твоей стороны было бы перебраться сюда, чтобы мы могли заниматься любовью двадцать четыре часа в сутки.
   – Разве это возможно? Флетч снова поцеловал ее.
   – Пожалуй, невозможно, потому что на са­мом деле я буду хотеть тебя каждую минуту. Я буду бросаться на тебя на веранде, в коридо­рах, – снова поцелуй. – И даже в кладовке для съестных припасов.
   – Звучит соблазнительно. Особенно насчет кладовки.
   – Значит, ты переедешь? Саманта покачала головой.
   – Мне здесь не место.
   – Черта с два! Ты – моя жена!
   – Разве? – Саманта печально улыбнулась. – Но я вовсе не чувствую себя замужней женщи­ной. Может быть, когда я забеременею, я и перееду сюда жить, пока не родится ребенок. Для бе­ременной женщины, наверное, полезнее жить за городом.