— Мои интересы? Вы не защищали мои интересы! — Защищал, глупышка. Я не хотел, чтобы тебя повесили за кражу.
   — Никто меня не повесил бы.
   — Ты собиралась совершить кражу.
   — Это не кража!
   — Но неприятностей ты бы получила сполна. Когда я понял, что не в силах уговорить тебя отказаться от этой дурацкой затеи, я встретился с Ричардом и договорился, что мы на время заберем жеребца.
   — Кажется, это был не единственный план, который вы вынашивали. — Лицо у Блейз пылало от гнева и смущения. — Вы придумали, как остаться со мной наедине. Никакая опасность нам не грозила. Господи, подумать только, как глупо я попалась на вашу удочку!
   — На мою удочку? — На мгновение самообладание полностью покинуло Джулиана.
   — Да вы обманом завлекли меня сюда!
   Джулиан от злости заскрипел зубами. Ее обвинение только подлило масла в огонь. Он не мог простить, что она скрыла свое настоящее имя, а тут еще это. Вдобавок сильно разболелось бедро. Джулиан был вне себя, его бесило чувство неудовлетворенности.
   — Какое это имеет значение, — начал он ледяным тоном. — Сейчас важно только одно — вы меня обманули, не назвав себя.
   — Возможно, я не была с вами так искренна, как должна бы, но мое имя вас не касается!
   — Теперь касается, — отрезал он, — стало касаться с того мгновения, как вы позволили скомпрометировать себя.
   Блейз гордо вскинула подбородок. Возможно, ее репутация и пострадала, но это только ее проблема, и ничья больше. Не ему читать ей мораль!
   — Милорд, это мое личное дело.
   Но тут в разговор вмешался лорд Килгор.
   — Думаю, нам лучше пройти ко мне в кабинет и там спокойно во всем разобраться. Нет смысла обсуждать подобные вопросы в присутствии слуг.
   — Разумеется, лишние пересуды ни к чему, — насмешливо заметил Джулиан. Он довольно грубо накинул на плечи Блейз накидку и поглубже натянул ей на лицо капюшон. Толку в этом уже не было, поскольку его слуги прекрасно знали Блейз в лицо. После сегодняшнего происшествия было мало надежды, что удастся сохранить имя девушки в тайне. При этой мысли Джулиан опять заскрипел зубами.
   Блейз с трудом удержалась, чтобы не вскрикнуть от боли, когда Джулиан с силой сжал ей руку и повел к выходу.
   Коренастый крепыш конюх, вооруженный охотничьим ружьем, охранял вход в сарай, а ярдах в десяти другой конюх грозно возвышался над связанным по ногам и рукам сыщиком, который с кляпом во рту лежал на земле.
   — Как поступим с этим малым, Джулиан? — нерешительно спросил Ричард.
   — Думаю, лучше всего развязать его и устроить на ночлег, а утром, когда я решу, что делать дальше, я поговорю с ним.
   Приглушенное мычание стало ответом на эти слова, но Джулиан пропустил его мимо ушей, направляясь с Блейз от конюшни к заднему крыльцу усадьбы.
   Проходя по коридору мимо со вкусом обставленных комнат, Блейз отметила про себя, что внутреннее убранство дома не уступало по элегантности его фасаду. Лорд Линден вел ее уверенно, чувствовалось, что он отлично ориентируется в огромном доме, — это напомнило Блейз о его обмане. Она так простодушно поверила этому… этому распутнику! У него еще хватает наглости обвинять ее в том, что она не растрезвонила направо и налево, кто она и как попала в табор. Есть от чего прийти в отчаяние!
   Через пару минут лорд Линден остановился перед открытой дверью и, обернувшись, посмотрел на лорда Килгора, шедшего за ними следом.
   — Ричард, ты позволишь воспользоваться твоим кабинетом? Надеюсь, ты понимаешь, что мне бы хотелось поговорить с этой леди наедине.
   Лорд Килгор был несколько разочарован, но вежливо согласился.
   — Буду ждать вас в гостиной наверху. Если вам что-либо потребуется, позовите слугу.
 
   Джулиан с силой втолкнул Блейз в просторный кабинет и закрыл дверь. В камине весело горел огонь, несколько масляных ламп освещали комнату. Все еще держа девушку за руку, он подвел ее к креслу и насильно усадил.
   — Не двигайтесь, — приказал он.
   Заметно прихрамывая, он подошел к небольшому столику и налил в стакан что-то очень похожее на бренди, однако ей ничего не предложил. Какое-то время он неподвижно разглядывал темную золотистую жидкость, потом повернулся и твердо посмотрел на нее.
   — А теперь я жду подробного объяснения. Кто вы и какого черта делали в таборе? — Блейз плотно сжала губы, и лицо ее приняло упрямое выражение. — Вы расскажете мне все, мисс Сент-Джеймс. Я намерен узнать правду, даже если на это уйдет вся ночь. Вы не выйдете из этой комнаты, пока я не получу удовлетворительных ответов на все мои вопросы. Итак, кто ваши родители?
   По суровому тону Джулиана она поняла, что шутить он не собирается.
   Добрую минуту было так тихо, что слышалось только потрескивание поленьев в камине. Потом Блейз беспокойно поерзала в кресле и решила, что лучше покончить с этим как можно скорее.
   — Мой отец был американцем, — промямлила она наконец.
   — Понятно, — кивнул Джулиан, — теперь ясно, откуда у вас этот выговор. Вы сказали «был»?
   — Он умер, когда мне было десять лет. — А ваша мать?
   — Она была англичанкой. Она умерла пять лет назад.
   — А эта ваша тетушка, леди Уэйт?
   — Тетя Агнес — сестра моей матери, она живет в Стевенедже.
   — Это примерно в часе езды к северу отсюда, если не ошибаюсь. Полагаю, вы направлялись именно туда, когда я встретил вас в уэрской гостинице?
   — Да.
   — Леди Уэйт ваш официальный опекун?
   — Нет, не совсем так.
   — А как же тогда? — сквозь зубы спросил Джулиан.
   — Вскоре после смерти отца мама опять вышла замуж, — объяснила Блейз с плохо скрываемой горечью. — Моим опекуном стал отчим. Он профессиональный дипломат, сейчас служит в Вене. Его зовут сэр Эдмунд Сент-Джеймс… возможно, вы слышали о нем. Именно он сыграл решающую роль тогда, прошлым летом, когда надо было уговорить графа Меттерниха и австрийцев присоединиться к коалиции против Наполеона. Однако сэр Эдмунд очень занят, на меня у него не хватало времени, поэтому он передал меня на воспитание тете Агнес.
   «Это чистейшая правда», — подумала Блейз с молчаливым вызовом. Она не стала добавлять, что довела отчима почти до белого каления последним скандалом вокруг его имени, после чего он, собственно, и отправил ее с позором в Англию.
   — Это имя мне незнакомо, — отозвался Джулиан. — А что связывает вас с Миклошем?
   — Мой отец родом из Филадельфии, в Пенсильвании. Он был очарован тамошними цыганами, и, когда приехал посмотреть Англию, решил познакомиться с местными цыганами, выяснить, чем они отличаются от американских. Он все лето проколесил с табором Миклоша, а когда цыгане расположились на зиму поблизости от Стевенеджа, он там познакомился с мамой. Через шесть месяцев они поженились и вернулись в Филадельфию.
   — А почему вы утверждаете, что вы — приемная цыганка?
   — Это… не совсем правда. — Блейз покраснела. — Отец был очень дружен с Миклошем, и в таборе со мной всегда обращались как с дочерью, но официально меня никто не удочерял.
   — Вы солгали мне, — беспристрастно констатировал Джулиан.
   Блейз не испугалась и выдержала его тяжелый взгляд.
   — Я боялась, что вы вернете меня тете, если узнаете, кто я.
   — Я не люблю, когда из меня делают дурака, — еле слышно проговорил Джулиан.
   Блейз поежилась. Кажется, бренди не улучшило ему настроение. Лорд Линден злится на нее точно так же, как злился сэр Эдмунд после ее очередной экстравагантной выходки, но его кажущееся спокойствие выглядит куда более зловещим.
   — А к чему весь этот маскарад? — спросил он, имея в виду ее цыганский наряд. — Для забавы?
   — Нет, я не хотела, чтобы тетушка нашла меня. Видите ли, она собиралась выдать меня замуж за местного сквайра, а мне ее выбор не нравился. Поэтому я решила спрятаться на время у Миклоша и дождаться, пока тетя Агнес не поймет, что не права.
   — Но леди не ведут себя подобным образом.
   — А возможно, я и не хочу быть леди. Хорошо, — торопливо проговорила она, поймав его пристальный взгляд, — я сожалею, что обманула вас, но ведь ничего страшного не случилось.
   — Не случилось?! — Он возмущенно замолчал, сжав челюсти так сильно, что четко обозначились все мышцы на лице. — Вы позволили мне остаться с вами наедине, обнажить ваше тело… Я едва не овладел вами этой ночью!.. И вы говорите — «ничего не случилось»?
   Когда лорд Линден напомнил ей, что произошло между ними всего полчаса назад, Блейз запылала. Ей нечем было оправдать свое излишне вольное поведение.
   — Я пыталась предупредить вас, — пролепетала она, потупив взгляд, — но вы меня не слушали.
   — Безусловно, часть вины лежит на мне. Знай я, кто вы, никогда не стал бы вести себя с вами так, будто вы… — Джулиан вовремя умолк. Он хотел сказать «испанская армейская шлюха», но это было бы слишком неподобающее выражение для ушей юной леди, каковой, он начинал убеждаться, мисс Сент-Джеймс все-таки является. Черт побери! Как он сразу не догадался! Как ловко она его обвела! Похоже, он думал не головой, а совсем другим местом.
   Джулиан запустил пальцы в золотистые кудри и взъерошил их. Весь ужас случившегося постепенно стал доходить до него. Он скомпрометировал девушку из знатного семейства и теперь должен будет заплатить за свою оплошность.
   Нельзя допустить, чтобы с его именем связали новый скандал. Еще не утихли страсти вокруг предыдущего. После смерти Каролины возникло множество самых мрачных слухов, и он до сих пор не смог пресечь их. Прежде всего Джулиан стремился вернуться домой, чтобы разобраться с прошлым, раз и навсегда покончить с кошмаром четырех последних лет. Как он сможет наладить свою жизнь и восстановить репутацию, если, не успев добраться до дома, добавит к предыдущим обвинениям еще одно — посягательство на честь благородной девушки?
   — Кому известно о вашем исчезновении? — внезапно спросил он.
   — Не знаю. — Она настороженно посмотрела на него. — Тетушка, горничная, может, еще кто-то…
   Джулиан закрыл глаза, стараясь справиться с удушающим чувством, которое испытывает человек, загнанный в угол. На молчание слуг рассчитывать трудно. К тому же не только слуги в курсе событий. Тот сыщик, например, тоже знает, кто она.
   Проклятие, он не хочет жениться второй раз! Особенно на ней!
   Он покачал головой при мысли о том, чтобы связать свою жизнь с этой ловкой девчонкой, которая с самого начала обманывала его. Даже если он смирится, закроет глаза на ее искусную ложь, эта цыганская нимфа совершенно не годится ему в жены. Она способна предложить мужчине красоту, жизнерадостность, взволновать ему кровь, в ней есть все, чего ищут в любовнице, но если судить по ее скандальному поведению, жена из нее будет чудовищная. Даже в обычных обстоятельствах он не решился бы привезти ее домой в Линден-Парк, а уж теперь — тем более. Он бессильно скрежетал зубами, обдумывая насмешку судьбы. Но если он сейчас не женится на этой своенравной ветреной мисс Сент-Джеймс, его имя, несомненно, пострадает еще больше.
   Джулиан провел ладонью по лицу, в голове у него все смешалось, он был совершенно не в состоянии мыслить четко. Где же выход? Мысли все время возвращались к одному: его загнали в угол, положение безнадежно.
   Своим обманом Блейз подтолкнула его к единственно возможному выходу. Выбора у него не было. Он скомпрометировал юную леди, и теперь честь обязывает его жениться на ней, даже если вступление в брак не входит в его планы, а от одной мысли о женитьбе на этой интриганке у него от возмущения закипает кровь. И все же ему придется жениться, чтобы защитить не только ее имя, но прежде всего и собственное. С горечью подчинившись неизбежному, Джулиан глотнул бренди.
   — Вы понимаете, что случится с вашей репутацией, когда всем станет известно, что вы провели целую неделю в моей компании, да еще при таких сомнительных обстоятельствах — у цыган в таборе?
   — Не понимаю, зачем делать это всеобщим достоянием.
   — Слугам рта не заткнешь. Сыщик, которого наняли для вашего розыска, вряд ли будет хранить молчание после того, как с ним достаточно грубо обошлись сегодня. В любом случае слухи ничем не лучше правды.
   — Я что-нибудь придумаю, — обиженно произнесла Блейз, — у меня это неплохо получается.
   Джулиан молча посмотрел на нее сквозь стекло пустого стакана.
   — Вы девственница?
   — Разумеется! — Откровенно возмущенный вскрик ясно показал, насколько шокировал ее этот неожиданный вопрос.
   — Откуда мне было знать это? Последнюю неделю ваше поведение было далеко от образцового. Мне даже кажется, что вы сознательно делали все, чтобы убедить меня, что вы девушка из простонародья. — Блейз виновато молчала. Джулиан обреченно вздохнул. — Так что… единственное, что мне остается теперь сделать, чтобы загладить случившееся, — жениться на вас.
   — Жениться?! — Блейз в испуге уставилась на него. — Вы сошли с ума!
   — Думаю, вашу точку зрения разделяют многие, но уверяю вас, — лицо Джулиана скривилось в горькой усмешке, — я в здравом рассудке. И, несмотря на ваше мнение обо мне, я — джентльмен. Моя честь требует, чтобы я сделал вам предложение. Этого же требуют и приличия.
   — К черту приличия!
   Джулиан был бы рад решить проблему так просто, но позволить себе этого он не мог.
   — Должен сказать, меня подобная перспектива радует еще меньше, чем вас. Но это будет брак по необходимости, и ничего больше.
   — Необходимости для кого, милорд? — с горечью в голосе спросила Блейз.
   Джулиан прищурил глаза и уклончиво ответил:
   — Разумеется, я буду настаивать, чтобы вы не давали повода к сплетням, но в остальном вы будете вольны распоряжаться собой по собственному усмотрению. Я не собирался опять жениться, но…
   — Опять?! — задыхаясь, спросила Блейз. — Вы женаты?
   — Был. Я вдовец.
   Голос его звучал подавленно, а боль и грусть во взгляде тронули ее сердце, хотя держался он в высшей степени враждебно. Блейз усилием воли попыталась подавить возникшее вдруг сочувствие к Джулиану. Ей нужно беречь силы для себя, ведь она не собирается принимать его предложения. Меньше всего Блейз желала брака по необходимости. Собственно говоря, она и попала в это непростое положение, спасаясь от такого брака. Глубоко вздохнув, она попыталась сохранить спокойствие.
   — Благодарю вас, милорд, за любезное предложение, — медленно проговорила она, — но я вынуждена со всем почтением отказать вам.
   На губах Джулиана появилась невеселая улыбка.
   — Я вижу, вы не поняли меня. Я не делаю вам формального предложения. Я просто констатирую факт. Мы поженимся, чтобы спасти вашу репутацию.
   — Но я не хочу выходить за вас замуж!
   — Об этом следовало подумать немного раньше, до того, как вы позволили скомпрометировать себя.
   — У меня и в мыслях не было склонять вас к этому шагу, — произнесла Блейз с нарастающей обидой. — Я и не думала ни о чем таком.
   — Понимаю. Если бы я считал иначе, полагая, что вы намеренно хотите завлечь меня в свои сети, я бы ни секунды не стал заботиться о вашей репутации и отдал бы вас на растерзание свету. А так мое имя хотя бы оградит, вас от пересудов.
   — Мне не нужно ваше покровительство!
   — И, тем не менее, вы его получите. Я не приму вашего отказа, мисс Сент-Джеймс. Мы поженимся завтра или послезавтра. Мне потребуется один день, чтобы получить специальную лицензию.
   — Вы не можете принудить меня! — Она встала, испепеляя его возмущенным взглядом и яростно сжав кулаки. Но и Джулиан уже был на грани взрыва. Мало того, что он попал в такое нелепое положение по ее милости, так у нее еще хватает наглости отклонить его благородный жест.
   — Думаю, могу, — тихо проговорил он, с трудом сдерживая гнев.
   — В самом деле? И как же?
   — Очень просто. Использую свое влияние и добьюсь высылки ваших друзей цыган… если вы не дадите своего согласия на немедленный брак.
   — Вы не осмелитесь!
   — Хотите убедиться?
   — Но это же… Это шантаж!
   — Называйте это, как хотите, выбор за вами. — Он говорил очень тихо, не повышая голоса, но слова его произвели не меньшее действие, чем если бы он кричал. Блейз в ужасе смотрела на него. — После свадьбы, если вы проявите благоразумие, мы не будем мешать друг другу, но вы станете моей женой.
   Холодность и бесстрастность его голоса остановили ее протесты. Она поняла, что сегодня уже вряд ли сумеет убедить его изменить решение. Лучше подождать до утра и попробовать еще раз.
   — А как же Миклош? — робко спросила она.
   — А что — Миклош?
   — Мы… вы должны были привести к нему жеребца ночью. Он ждет.
   — А что, собственно, мешает нам довести план до конца после свадьбы? Я отправлю кого-нибудь сообщить ему, что мы задержимся.
   «Придется довольствоваться этим», — подумала Блейз в отчаянии.
   — А теперь, — произнес Джулиан тоном, не допускающим никаких возражений, и показывая, что он не намерен продолжать спор, — вы, несомненно, устали. — Он подошел к колокольчику и вызвал прислугу. — Горничная поможет вам раздеться и лечь спать. Утром я пошлю за вашей тетушкой, и мы обсудим предстоящую церемонию. — Он осушил стакан и подошел к столу, чтобы опять наполнить его.
   На звон колокольчика почти сразу пришел величественного вида дворецкий. По распоряжению его сиятельства Блейз передали на попечение домоправительницы, которая проводила ее в изящно обставленную спальню для гостей и осталась помочь ей подготовиться ко сну. Блейз окружили максимальным комфортом — в камине горел огонь, ее ждала горячая вода для умывания, невесть откуда взявшаяся ночная рубашка лежала на кровати, а на столике стоял бокал подогретого вина.
   Блейз молча подчинилась прислуге, усталость и напряжение сделали свое дело, у нее не осталось сил сопротивляться. Но когда она погасила свечу и опустила голову на подушку, глаза ее остались открытыми, сон не приходил.
   Она лежала в чужой постели, глядя на потолок, и обдумывала нелепейшее предложение лорда Линдена. Он слишком щепетилен в вопросах приличия. Конечно же, он женится на ней против своей воли. Она — наполовину американка, и с этой стороны ее происхождение в лучшем случае сомнительно. Она, конечно, неподходящая кандидатура в виконтессы, учитывая ее склонность к скандалам и неприязнь к холодным, официальным отношениям в английском высшем свете. Гораздо более разумным действием со стороны лорда Линдена было бы поискать другую невесту.
   Однако он не намерен делать этого. Он собирается заполучить ее. От страха у Блейз свело желудок. Обычно ей удавалось выбираться из всех передряг, в которые она умудрялась попадать, но на сей раз она не была уверена, что ей удастся благополучно выпутаться.

Глава 10

   На следующее утро Блейз с ужасом узнала, что Панна не восприняла такой поворот событий как катастрофу. Старая цыганка даже увидела за всем этим перст судьбы. Панна появилась сразу же после того, как Блейз позавтракала. Цыганку проводили в спальню к девушке (к огромному удивлению последней) по распоряжению лорда Линдена (к ее огромному отвращению). После бессонной ночи Блейз пребывала в отвратительном расположении духа, привычная жизнерадостность изменила ей. И, словно бы с целью усугубить и без того мерзкое настроение, у нее забрали платье и ботинки, которые были на ней накануне. Из одежды у нее осталась только теплая, под самое горло ночная рубашка. Без сомнения, лорд Линден не исключал возможности, что она попробует сбежать.
   Увидев доброе лицо старой цыганки, Блейз бросилась в ее объятия и сразу же выложила всю историю, опустив лишь самые интимные подробности о том, что произошло в сарае.
   — Это должно было случиться, — убежденно сказала Панна, выслушав рассказ девушки.
   — Ты говоришь серьезно? — Блейз села и растерянно уставилась на старуху.
   — Да, дитя мое. Разве я раньше не говорила, что твое будущее тесно переплетается с будущим этого благородного господина? Никогда не смотри на карты свысока, Раунийог.
   Изумление в глазах девушки сменилось подозрением.
   — Уж не сам ли лорд Линден подослал тебя, чтобы ты меня уговорила?
   — Нет, в этом не было необходимости. Я сама решила прийти.
   — Панна, как ты могла?! — воскликнула Блейз. Ей показалось, что ее предали. — Разве ты не понимаешь, какой он мерзавец? Я же сказала, что он грозился добиться вашей высылки, если я откажусь.
   — Тогда, похоже, у тебя нет другого выхода. Блейз в отчаянии взмахнула руками и отвернулась.
   Не дожидаясь приглашения, Панна опустилась на стул и стала наблюдать, как девушка мечется по комнате.
   — А что, собственно, ты имеешь против того, чтобы выйти за такого знатного господина?
   — Да он же предлагает мне стать его женой исключительно по необходимости, — в отчаянии произнесла Блейз.
   — А тебе нужно другое?
   — Разумеется. Когда я выйду замуж… если я выйду замуж, мой муж будет любить меня. И я буду любить его. Так, как любили друг друга папа и мама. Возможно, я идеализирую отношения родителей, но размениваться на меньшее не собираюсь.
   — У тебя с этим господином так и будет. Выражение лица Блейз яснее ясного говорило, что она сама считает это маловероятным.
   — И кроме всего прочего, он— англичанин. Если Блейз и верила во что-то всем сердцем, так это в то, что все англичане холодны, как рыбы, а постоянное общение с отчимом и английскими кузенами убедило ее в этом еще больше. Это мнение подтверждали и многие другие примеры. Трудно сказать, что Блейз была не совсем справедлива в своей оценке, хотя чувства ее рождались скорее сердцем, чем разумом. Как сообщить о своем предубеждении Панне, если раньше Блейз никогда его не высказывала, хотя понимала, что ее отношение к мужчинам объясняется прежде всего страхом. Она боялась связать жизнь с человеком, которого не любила сама и который не любил ее, боялась снова попасть в клетку и вернуться в холодную, бесчувственную жизнь, подобную той, какая была у нее в доме отчима. Сэр Эдмунд просто вынужден был терпеть ее присутствие и не скрывал этого, что, в свою очередь, вызывало ответный протест девушки. Всем своим видом и поведением она старалась доказать, что подобное отношение ей совершенно безразлично. Строптивость и упрямство помогали ей справляться с одиночеством, а сама мысль, что ее будущий муж может оказаться похожим на отчима, была невыносима.
   Но, хотя лорд Линден темпераментом мало напоминал бесстрастных и флегматичных англичан-аристократов, когда он узнал прошлым вечером о ее обмане, то повел себя точно так же, как сэр Эдмунд, — властно и бессердечно. Обворожительный страстный мужчина, которого она узнала в цыганском таборе, исчез, оставив вместо себя ледяного незнакомца.
   Однако Панна напомнила ей, что в сложившихся обстоятельствах выбора у нее не остается.
   — Что ты будешь делать, если не выйдешь за него замуж? Ты что, собираешься вернуться к тетушке под каблук? После всего, что случилось, думаю, твоя тетушка не будет пылать к тебе особой любовью.
   Блейз поежилась при упоминании о тетушке. На этот раз ее точно не простят. Невозможно простить то, что совершила Блейз. Своим побегом она окончательно опорочила себя, на приличную партию рассчитывать уже не приходится, а значит, придется в обозримом будущем жить с тетушкой. А та с радостью упрячет ее в винный погреб, выбросит ключ и только будет ежедневно подходить к двери и выкрикивать визгливым голосом нравоучения.
   — Я не вынесу ее брани, — в отчаянии пробормотала Блейз. — Уверена, что мама вышла замуж так быстро после папиной смерти только потому, что стремилась освободиться от вечного недовольства тети Агнес.
   — А ты не думаешь, что твоя мать вышла замуж, потому что хотела этого?
   — Нет, она слишком любила папу.
   — А, может, она и сэра Эдмунда любила, — предположила Панна.
   Блейз упрямо покачала головой. Она расценила повторный брак матери как предательство, поскольку не прошло еще и года после смерти отца. Она ни за что не хотела признать, что Френсис действительно могла любить своего второго мужа. Поэтому сэр Эдмунд так и не смог занять место ее обожаемого отца.
   — Негоже женщине быть одной, — заметила Панна, пробуя другой подход. — Ей нужны мужчина, дети. Сейчас тебе кажется, что этот господин далек от твоего идеала, но попомни мои слова: ты горько пожалеешь, если откажешь ему.
   Блейз перестала ходить по комнате, опустилась на край перины и удрученно уставилась на свои колени, обдумывая слова Панны. Ну и кашу она заварила! Своего добилась — от тетушки сбежала, лондонский сезон и постылый муж ей больше не грозят. Она не будет оплакивать светские увеселения, которых лишится: бесконечные балы, приемы, венецианские завтраки, музыкальные вечера. Она вполне может обойтись без всего этого и без лондонского общества, но не без свободного общения. Ее приводила в уныние мысль, что придется общаться исключительно с тетушкой и ее спесивыми сыновьями. Нет, уж лучше остаться навсегда с цыганами.
   Хотя, наверное, теперь это тоже не выход. Если она попробует сбежать, он, вероятнее всего, станет преследовать ее, и последствия, несомненно, будут малоприятными. Лорд Линден уже пригрозил добиться высылки ее друзей по надуманному обвинению, если она не согласится выйти за него замуж. Она сомневалась, что он выполнит угрозу, но рисковать не хотела.
   — Жизнь не кончается после свадьбы, Раунийог.
   — Я знаю. Просто…
   — Просто что?
   — Линден не хочет на мне жениться, он делает это только из чувства долга, так как считает, что скомпрометировал меня.