Страница:
— Хватит! — зло бросил Слэйд. — Я действительно нуждаюсь в ней, но я ей совсем не пара. Теперь ты успокоился?
— Нет! Эта женщина любит тебя, болван!
— Оставь.
— Не оставлю. Десять лет я мучился, пока наконец мне не представилась возможность расплатиться.
Я знал, кто эта девушка, но не стал ничего говорить, чтобы сделать тебя счастливым.
— За что это ты хотел расплатиться?
— Слэйд, ты покинул Мирамар из-за меня.
— О чем ты болтаешь? Ну ты и олух! — Слэйд схватился за голову. — Неужели ты действительно верил в это все десять лет?
Эдвард предостерегающе поднял руку.
— Сейчас это уже не играет никакой роли. Ты заслуживаешь счастья. Она тебе нужна. Отправляйся за ней, черт бы тебя побрал. Разыщи ее и привези в Мирамар — и я буду считать, что могу забыть о своих ошибках.
— Ты тут совершенно ни при чем, пойми это наконец.
Все идет своим чередом. Я возвращаюсь домой, и это к лучшему. Регина вернулась в Англию, потому что так лучше ей.
Все прекрасно.
— Боже! — воскликнул Эдвард. — Какой же ты идиот! Я вижу, мне пора брать дело в свои руки — еще раз.
— Только попробуй! — пригрозил Слэйд.
Эдвард молча откинулся на спинку сиденья, однако по его виду было заметно, что он не испугался угрозы.
Слэйд телеграфировал о своем приезде в Мирамар заранее, но он никак не ожидал, что отец будет встречать его у самых ворот. Рик даже улыбался, хотя и не очень уверенно.
Совсем недавно они с Региной намеревались появиться в Мирамаре вместе. Удивительно, но сейчас у него было такое чувство, словно она тоже приехала с ним. Слэйд непроизвольно оглянулся, и его сердце кольнуло болью.
Он кивнул отцу.
— Не думал, что ты будешь встречать меня.
Рик поколебался, прежде чем ответить.
— Как видишь, я здесь.
Бросив на него изучающий взгляд, Слэйд нахмурился.
— Что это за шишка у тебя над ухом? Тебя что, били?
— Меня ужалила пчела, — мрачно ответил Рик. — Какое-то время я думал, что вообще оглохну.
Как бы ни был Слэйд удручен разлукой с Региной, его взволновал вид родного дома. Обернувшись к Рику, он спросил:
— Как ты думаешь, в этом году будут ранние дожди?
— Не знаю. Странная нынче погода. В конце весны был сильный ливень, прямо настоящее наводнение. — Рик внезапно замолчал, и Слэйд понял, что он вспомнил о Джеймсе. — Первым делом нам надо пересчитать овец.
Зная, что рискует вызвать неудовольствие отца, Слэйд все же произнес:
— В этом я тебе помогать не буду.
— Почему?
— Потому что я собираюсь расчистить земли под пашню и завтра же вернусь в город, чтобы нанять дюжину работников. Думаю, на все остается не больше месяца. Погода может испортиться и раньше, а я хочу, чтобы к следующей весне земля была готова для посева.
Рик резко остановился.
— Ты еще не отказался от этой глупой мысли? Через мой труп!
Также остановившись, Слэйд твердо произнес:
— У нас нет выбора. Ну как мне тебя убедить?
— Мы не фермеры, черт побери! Мы можем забить часть скота и выручить за него деньги. Я уже подумал об этом и поговорил в Чикаго с заготовителями. Они горят желанием сюда приехать.
— Рад слышать, но это не решит всех наших проблем.
— Мы бы решили все проблемы, если бы ты не прогнал свою жену.
— Оставь ее в покое! — выкрикнул Слэйд. — Мы сами сделаем Мирамар прибыльным.
— Сами? — с вызовом переспросил Рик. — Не занимая деньги у Чарлза Манна? Вот что нам нужно — залезать по уши в долги!
— Да, я одолжил у Чарлза тридцать тысяч долларов, — холодно подтвердил Слэйд, — оборотный капитал на предстоящие несколько лет. Но если в течение этого срока мы не добьемся успеха, то станем банкротами. А если ты будешь мне возражать, я уйду и заберу все деньги.
Это был блеф. Слэйд никуда не собирался уходить, но как еще можно было подействовать на старика?
— Я заплатил старые долги, но доверие к тебе у банков уже пропало и тебе в долг никто не даст.
— Сукин ты сын!
Слэйд бросил взгляд на отца.
— У тебя нет выбора. — Он постарался произнести это спокойно. Регина была права — без взаимопонимания жизнь в Мирамаре могла стать кошмаром.
Наклонив голову, Рик в ярости начал ходить взад и вперед.
— Бессердечный ублюдок! Шантажировать собственного отца!
— Извини, но ты меня вынуждаешь. Я готов дать тебе время, чтобы ты мог как следует все обдумать.
— Выбора у меня все равно нет, — проскрежетал Рик. — Ладно, пусть мы будем фермерами. Твой дед перевернется в могиле. И зачем я просил тебя вернуться?
Эти слова больно резанули сердце Слэйда.
— Ты нуждаешься в моей помощи. Нуждаешься в моих деньгах. И совсем забыл, что я твой сын, Рик внезапно остановился.
— Это ты забыл, что ты мой сын, ты меня покинул, а не я. Ну, теперь вспомнил?
Боль, отчаяние, гнев — все эти чувства одновременно овладели Слэйдом. Внезапно он вспомнил Регину, вспомнил так ощутимо, словно она стояла рядом. Она всегда хотела примирения отца с сыном.
— Тогда ты не пытался меня остановить. — Внезапно Слэйд замолчал и посмотрел на отца. Он вдруг понял, что действительно не покинет Мирамар. После того как уехала Регина, у него остался лишь отец да их родовое гнездо — и ничего больше. Дороги назад не было. — Ты мог хотя бы попытаться. — Слэйду на миг показалось, что он прежний пятнадцатилетний подросток. — У тебя не было даже такой мысли.
— Откуда тебе известно, о чем я тогда думал? — проворчал Рик.
— У тебя был Джеймс, меня ты вообще не замечал. — Больше Слэйд не мог сдерживаться. — Я хочу, чтобы ты наконец сказал правду! Тогда я смогу тебе верить и мы станем деловыми партнерами. Признай это! — выкрикнул он. — Признай это, черт тебя побери, немедленно!
Рик молчал.
Это буквально взорвало Слэйда. Сделав шаг к отцу, он обхватил его руками и поднял на несколько дюймов над землей.
— Трус! — Внезапно он вспомнил, что именно это слово бросила ему Регина.
Рик не без усилия высвободился из рук сына.
— Это ты бросил меня! У тебя не было никакого представления о преданности семье! Ты бросил меня так же, как твоя чертова мать.
Слэйд почувствовал, что его руки трясутся. Нет, он не услышит покаяния от Рика, не увидит выражения отцовских чувств. Этот человек навсегда останется посторонним для него.
— Ведь это ты позволил мне уехать!
— А что, надо было просить тебя остаться? — выкрикнул Рик.
— Да! Да!
Рик на пару мгновений словно остолбенел. Затем медленно, с трудом заговорил:
— Ты очень похож на свою мать. Я ее любил. Когда она оставила меня, это просто разбило мое сердце. Затем то же самое повторилось с тобой.
Слэйд молча слушал.
— Я не просил остаться твою мать, и я не пытался остановить тебя, но о том, что у меня не хватило ума уговорить тебя не уезжать, я сожалел все эти десять лет.
— Боже, — прошептал Слэйд. — Я думал, ты ненавидишь меня…
— Как можно ненавидеть собственного сына?
— Но ты всегда и всем давал понять, каким совершенством является Джеймс; мне же доставались одни придирки.
— Ты очень походил на свою мать, и я боялся, что у тебя будет такой же характер. Я надеялся изгнать из тебя строптивость, но от этого ты становился лишь упрямее. За Джеймса и Эдварда я почти не волновался — но я провел множество бессонных ночей, раздумывая над тем, что из тебя может выйти.
— Бессонных ночей?
— Я не знал покоя, думая о тебе, с того времени, как тебе исполнилось три месяца.
— И она уехала…
— И она уехала, — тяжело вздохнул Рик.
Слэйд был потрясен услышанным.
— Я слишком поздно понял, — продолжал Рик, — что на самом деле ты настоящий Деланса.
Слэйд опустил голову.
— Да, я не такой, как она. — Его голос дрогнул.
— Что я и хотел тебе сказать.
— Почему, черт побери, ты не мог сказать этого раньше?
— Может, мне просто не представлялся случай, — негромко ответил Рик. — Может, потеря одного сына заставила меня понять, что я не хочу потерять и второго.
Слэйд неловко смахнул с глаз слезу. Он и не надеялся, что отец произнесет когда-нибудь такие слова.
Рик кашлянул.
— Пойду чего-нибудь выпью. После всех этих разговоров мне надо прочистить горло. Увидимся за ужином.
Слэйд молча кивнул, не в силах произнести хоть слово.
Ему сейчас тоже было необходимо побыть одному, чтобы успокоиться. Проследив глазами за тем, как Рик пересекает двор и исчезает в доме, он сделал глубокий вдох, но душевное равновесие к нему так и не вернулось.
Взяв свои сумки, Слэйд, опустив голову, вошел в дом и поставил их в комнате.
А когда он выпрямился и поднял глаза, перед ним стояла Регина, и по щекам ее медленно катились слезы.
Глава 28
Глава 29
— Нет! Эта женщина любит тебя, болван!
— Оставь.
— Не оставлю. Десять лет я мучился, пока наконец мне не представилась возможность расплатиться.
Я знал, кто эта девушка, но не стал ничего говорить, чтобы сделать тебя счастливым.
— За что это ты хотел расплатиться?
— Слэйд, ты покинул Мирамар из-за меня.
— О чем ты болтаешь? Ну ты и олух! — Слэйд схватился за голову. — Неужели ты действительно верил в это все десять лет?
Эдвард предостерегающе поднял руку.
— Сейчас это уже не играет никакой роли. Ты заслуживаешь счастья. Она тебе нужна. Отправляйся за ней, черт бы тебя побрал. Разыщи ее и привези в Мирамар — и я буду считать, что могу забыть о своих ошибках.
— Ты тут совершенно ни при чем, пойми это наконец.
Все идет своим чередом. Я возвращаюсь домой, и это к лучшему. Регина вернулась в Англию, потому что так лучше ей.
Все прекрасно.
— Боже! — воскликнул Эдвард. — Какой же ты идиот! Я вижу, мне пора брать дело в свои руки — еще раз.
— Только попробуй! — пригрозил Слэйд.
Эдвард молча откинулся на спинку сиденья, однако по его виду было заметно, что он не испугался угрозы.
Слэйд телеграфировал о своем приезде в Мирамар заранее, но он никак не ожидал, что отец будет встречать его у самых ворот. Рик даже улыбался, хотя и не очень уверенно.
Совсем недавно они с Региной намеревались появиться в Мирамаре вместе. Удивительно, но сейчас у него было такое чувство, словно она тоже приехала с ним. Слэйд непроизвольно оглянулся, и его сердце кольнуло болью.
Он кивнул отцу.
— Не думал, что ты будешь встречать меня.
Рик поколебался, прежде чем ответить.
— Как видишь, я здесь.
Бросив на него изучающий взгляд, Слэйд нахмурился.
— Что это за шишка у тебя над ухом? Тебя что, били?
— Меня ужалила пчела, — мрачно ответил Рик. — Какое-то время я думал, что вообще оглохну.
Как бы ни был Слэйд удручен разлукой с Региной, его взволновал вид родного дома. Обернувшись к Рику, он спросил:
— Как ты думаешь, в этом году будут ранние дожди?
— Не знаю. Странная нынче погода. В конце весны был сильный ливень, прямо настоящее наводнение. — Рик внезапно замолчал, и Слэйд понял, что он вспомнил о Джеймсе. — Первым делом нам надо пересчитать овец.
Зная, что рискует вызвать неудовольствие отца, Слэйд все же произнес:
— В этом я тебе помогать не буду.
— Почему?
— Потому что я собираюсь расчистить земли под пашню и завтра же вернусь в город, чтобы нанять дюжину работников. Думаю, на все остается не больше месяца. Погода может испортиться и раньше, а я хочу, чтобы к следующей весне земля была готова для посева.
Рик резко остановился.
— Ты еще не отказался от этой глупой мысли? Через мой труп!
Также остановившись, Слэйд твердо произнес:
— У нас нет выбора. Ну как мне тебя убедить?
— Мы не фермеры, черт побери! Мы можем забить часть скота и выручить за него деньги. Я уже подумал об этом и поговорил в Чикаго с заготовителями. Они горят желанием сюда приехать.
— Рад слышать, но это не решит всех наших проблем.
— Мы бы решили все проблемы, если бы ты не прогнал свою жену.
— Оставь ее в покое! — выкрикнул Слэйд. — Мы сами сделаем Мирамар прибыльным.
— Сами? — с вызовом переспросил Рик. — Не занимая деньги у Чарлза Манна? Вот что нам нужно — залезать по уши в долги!
— Да, я одолжил у Чарлза тридцать тысяч долларов, — холодно подтвердил Слэйд, — оборотный капитал на предстоящие несколько лет. Но если в течение этого срока мы не добьемся успеха, то станем банкротами. А если ты будешь мне возражать, я уйду и заберу все деньги.
Это был блеф. Слэйд никуда не собирался уходить, но как еще можно было подействовать на старика?
— Я заплатил старые долги, но доверие к тебе у банков уже пропало и тебе в долг никто не даст.
— Сукин ты сын!
Слэйд бросил взгляд на отца.
— У тебя нет выбора. — Он постарался произнести это спокойно. Регина была права — без взаимопонимания жизнь в Мирамаре могла стать кошмаром.
Наклонив голову, Рик в ярости начал ходить взад и вперед.
— Бессердечный ублюдок! Шантажировать собственного отца!
— Извини, но ты меня вынуждаешь. Я готов дать тебе время, чтобы ты мог как следует все обдумать.
— Выбора у меня все равно нет, — проскрежетал Рик. — Ладно, пусть мы будем фермерами. Твой дед перевернется в могиле. И зачем я просил тебя вернуться?
Эти слова больно резанули сердце Слэйда.
— Ты нуждаешься в моей помощи. Нуждаешься в моих деньгах. И совсем забыл, что я твой сын, Рик внезапно остановился.
— Это ты забыл, что ты мой сын, ты меня покинул, а не я. Ну, теперь вспомнил?
Боль, отчаяние, гнев — все эти чувства одновременно овладели Слэйдом. Внезапно он вспомнил Регину, вспомнил так ощутимо, словно она стояла рядом. Она всегда хотела примирения отца с сыном.
— Тогда ты не пытался меня остановить. — Внезапно Слэйд замолчал и посмотрел на отца. Он вдруг понял, что действительно не покинет Мирамар. После того как уехала Регина, у него остался лишь отец да их родовое гнездо — и ничего больше. Дороги назад не было. — Ты мог хотя бы попытаться. — Слэйду на миг показалось, что он прежний пятнадцатилетний подросток. — У тебя не было даже такой мысли.
— Откуда тебе известно, о чем я тогда думал? — проворчал Рик.
— У тебя был Джеймс, меня ты вообще не замечал. — Больше Слэйд не мог сдерживаться. — Я хочу, чтобы ты наконец сказал правду! Тогда я смогу тебе верить и мы станем деловыми партнерами. Признай это! — выкрикнул он. — Признай это, черт тебя побери, немедленно!
Рик молчал.
Это буквально взорвало Слэйда. Сделав шаг к отцу, он обхватил его руками и поднял на несколько дюймов над землей.
— Трус! — Внезапно он вспомнил, что именно это слово бросила ему Регина.
Рик не без усилия высвободился из рук сына.
— Это ты бросил меня! У тебя не было никакого представления о преданности семье! Ты бросил меня так же, как твоя чертова мать.
Слэйд почувствовал, что его руки трясутся. Нет, он не услышит покаяния от Рика, не увидит выражения отцовских чувств. Этот человек навсегда останется посторонним для него.
— Ведь это ты позволил мне уехать!
— А что, надо было просить тебя остаться? — выкрикнул Рик.
— Да! Да!
Рик на пару мгновений словно остолбенел. Затем медленно, с трудом заговорил:
— Ты очень похож на свою мать. Я ее любил. Когда она оставила меня, это просто разбило мое сердце. Затем то же самое повторилось с тобой.
Слэйд молча слушал.
— Я не просил остаться твою мать, и я не пытался остановить тебя, но о том, что у меня не хватило ума уговорить тебя не уезжать, я сожалел все эти десять лет.
— Боже, — прошептал Слэйд. — Я думал, ты ненавидишь меня…
— Как можно ненавидеть собственного сына?
— Но ты всегда и всем давал понять, каким совершенством является Джеймс; мне же доставались одни придирки.
— Ты очень походил на свою мать, и я боялся, что у тебя будет такой же характер. Я надеялся изгнать из тебя строптивость, но от этого ты становился лишь упрямее. За Джеймса и Эдварда я почти не волновался — но я провел множество бессонных ночей, раздумывая над тем, что из тебя может выйти.
— Бессонных ночей?
— Я не знал покоя, думая о тебе, с того времени, как тебе исполнилось три месяца.
— И она уехала…
— И она уехала, — тяжело вздохнул Рик.
Слэйд был потрясен услышанным.
— Я слишком поздно понял, — продолжал Рик, — что на самом деле ты настоящий Деланса.
Слэйд опустил голову.
— Да, я не такой, как она. — Его голос дрогнул.
— Что я и хотел тебе сказать.
— Почему, черт побери, ты не мог сказать этого раньше?
— Может, мне просто не представлялся случай, — негромко ответил Рик. — Может, потеря одного сына заставила меня понять, что я не хочу потерять и второго.
Слэйд неловко смахнул с глаз слезу. Он и не надеялся, что отец произнесет когда-нибудь такие слова.
Рик кашлянул.
— Пойду чего-нибудь выпью. После всех этих разговоров мне надо прочистить горло. Увидимся за ужином.
Слэйд молча кивнул, не в силах произнести хоть слово.
Ему сейчас тоже было необходимо побыть одному, чтобы успокоиться. Проследив глазами за тем, как Рик пересекает двор и исчезает в доме, он сделал глубокий вдох, но душевное равновесие к нему так и не вернулось.
Взяв свои сумки, Слэйд, опустив голову, вошел в дом и поставил их в комнате.
А когда он выпрямился и поднял глаза, перед ним стояла Регина, и по щекам ее медленно катились слезы.
Глава 28
Вытирая глаза, Регина тревожно всматривалась в Слэйда, а тот все никак не мог справиться с охватившим его изумлением.
Она была готова выдержать вспышку его ярости, В ночь после бала она сказала ему кое-что, чего не следовало произносить. Слэйд решил покончить с их браком, вместо того чтобы бороться за него, и это был выбор труса. Обескураживающие слова Слэйда стали последней каплей после напряжения предшествующих дней. Но прошло совсем немного времени, и она взяла себя в руки.
Рыдая в объятиях матери, Регина уже знала, что не разведется со Слэйдом и не позволит ему разрушить их брак, их совместное будущее. Она была полна решимости бороться за то, чего хотела добиться, как бы долго ни длилась ее борьба и какой бы тяжелой она ни была. Ее Слэйд стоил того.
Прошло несколько мгновений, прежде чем Слэйд сделал первое движение. Взяв Регину за руки, он привлек ее к себе; его глаза были широко раскрыты.
— Что ты здесь делаешь?
— Жду тебя, — просто ответила сна.
Слэйд с трудом перевел дыхание.
— Я думал, ты вернулась в Англию.
— Ты не можешь меня изгнать из своей жизни, — тихо произнесла Регина и вздернула подбородок, готовясь встретить отповедь Слэйда.
Сильные пальцы сжали ее руки.
— Ты была здесь все это время? — недоверчиво спросил Слэйд.
— Да.
— Это похоже на сон.
— Это не сон, — прошептала Регина. — Это женщина из плоти и крови, которая совершает ошибки и тоскует по своему мужу.
Издав еле слышный стон, Слэйд привлек ее к себе, и Регина обвила руками его шею. Ее одновременно переполняли самые разные чувства, но сильнее всех была радость оттого, что ее муж снова с ней.
Регина прижалась к Слэйду всем телом и, подняв голову, поцеловала его в щеку.
— Я так скучала по тебе, — тихо произнесла она.
Слэйд поднял жену на руки, легко, словно она была невесомой, и, подойдя к спальне, пинком распахнул дверь, — А я не просто скучал — я был без ума от горя.
Он снова ударил ногой по двери — но теперь уже для того, чтобы закрыть ее, — и упал на кровать, не выпуская Регину из объятий.
— Не пойму, как я мог жить без тебя весь прошедший месяц! — хрипло произнес он.
Слэйд больше не скрывал своих чувств: они светились в его глазах, звучали в его голосе… Но почему-то он не делал ни единого движения.
— Чего ты ждешь? — Регина обдала его горячим дыханием.
— Тебя, — ответил он.
При звуке этих слов в ней вспыхнул неистовый огонь желания.
— Поцелуй меня. Люби меня, Слэйд, умоляю тебя.
Большего ему и не требовалось. Взяв лицо Регины в ладони, Слэйд прильнул к ее губам. Этот страстный поцелуй показался ей бесконечным. Регина вспомнила свадебную ночь, Она не могла и представить, что тот божественный поцелуй может повториться.
Но поцелуй повторился — и он сказал ей больше, чем сотни слов.
— Любимая моя, — прошептал Слэйд, оторвавшись на несколько секунд от ее губ. — Какой же я был дурак!
Регина хотела выразить свое искреннее согласие, но Слэйд не дал ей больше произнести ни звука.
Она проснулась внезапно — что-то побеспокоило ее во сне. Комната была погружена в полумрак; тяжелые шторы на окнах не давали солнечным лучам проникнуть внутрь. Регина села в кровати, вспоминая, что с ней произошло днем, затем огляделась. Слэйда рядом не было.
Ее вновь охватил страх.
Регина несколько раз глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться. Ничего и не могло произойти — прошедшей ночью после бесконечных занятий любовью они так сладко заснули в объятиях друг друга.
Она медленно поднялась с кровати, наспех ополоснула лицо водой из таза и натянула на себя платье, а затем направилась в столовую, надеясь, что Слэйд завтракает и просто не стал ее будить. Но в столовой она нашла лишь Рика, который приветливо ей подмигнул.
Словно угадав ее мысли, Рик сказал:
— Он пошел по тропе, что ведет на север.
— Спасибо!
Регина поспешно бросилась из дома. Тропинка шла по холмам параллельно берегу океана. Преодолев подъем и увидев перед собой небольшое кладбище, она замерла. У надгробного камня стоял Слэйд.
Регина подошла медленно, не желая его тревожить.
Голова Слэйда была опущена, руки засунуты в карманы.
Регина не могла понять по его лицу, молится он или размышляет о чем-то.
Она подошла к мужу совсем вплотную и, повинуясь порыву, обняла его за плечи.
Слэйд выпрямился, но не произнес ни звука. Так они и стояли в молчании. В вышине над ними кружили чайки, ярко светило солнце, а под ногами резко выделялись тени от надгробных камней.
Наконец Слэйд повернулся; его внимательные глаза глядели прямо в глаза Регины, словно спрашивая ее о чем-то.
— Привет, Слэйд, — тихо произнесла она.
Слэйд протянул к ней руку; она радостно протянула свою, и какое-то время они, улыбаясь, стояли, взявшись за руки.
— Это Эдвард подговорил тебя приехать сюда?
— Эдвард? Нет.
— Что-то я не верю. — Слэйд снова пристально вгляделся в нее, как минуту назад. — Если я опять отошлю тебя, ты уедешь?
— Я никуда не уеду.
— Ты правда собираешься остаться здесь?
— Да.
Уголки его жесткого рта дрогнули, и Регина с удивлением увидела слезы на щеках мужа.
— Как же я был глуп!
— Ты действительно так думаешь? — недоверчиво спросила она.
— Потерять столько времени, когда каждый день можно было быть счастливым! — Он тяжело вздохнул.
— Но я сделаю тебя счастливым! Клянусь! — Голос Регины дрожал от волнения.
Слэйд неожиданно рассмеялся, затем привлек ее к себе и обнял.
— Тебе это уже удалось.
Регина прильнула к его груди. Слава Богу, теперь Слэйд не будет противиться их браку, не будет отталкивать ее. Конечно, она хотела большего, хотела, чтобы он сильно и горячо любил ее — но с исполнением этого желания пока можно и повременить.
Улыбнувшись, Регина обвела глазами освещенные солнцем холмы.
— Посмотри, — прошептала она. — Мирамар улыбается нам.
В эту минуту ей казалось, что самое прекрасное в ее жизни уже свершилось.
Сделать предстояло много, и отец с сыном энергично принялись за работу. В первые же дни после своего возвращения в Мирамар Слэйд нанял людей, чтобы срубить и выкорчевать деревья на землях, которые весной предполагалось засеять. Работа шла споро — каждому была обещана премия, если они успеют выполнить все за тридцать дней. Слэйд и сам рубил деревья. Вечером он появлялся в доме усталый, но потом, немного отдохнув, с удовольствием рассказывал Регине о прошедшем дне. Скоро она поняла, что задачу, которую Слэйд поставил перед собой, он вполне способен осилить.
Глядя, как изменяется ландшафт, Рик хмурился, но в конце концов гонка со временем захватила и его и он стал активно помогать сыну.
Через несколько дней после начала работ в Мирамаре появился Эдвард, которому все очень обрадовались; восторг же Виктории был просто неописуем.
К Регине Виктория по-прежнему относилась с холодным пренебрежением, однако откровенных выпадов не допускала, и Регина начала надеяться, что рано или поздно хозяйка дома все же смирится с женитьбой Слэйда.
Довольно быстро Регина привыкла к размеренной жизни в Мирамаре, и ей стало казаться, что она жила здесь всегда. Первое время, однако, в ее отношениях со Слэйдом оставалась какая-то неловкость, но Регина приложила все усилия, чтобы эта неловкость исчезла.
Постепенно ей стала понятна причина их размолвки в Сан-Франциско. Слэйд считал, что Регина должна жить другой, лучшей жизнью, и потому стремился заставить ее его покинуть. Еще и теперь он иногда расспрашивал Регину о жизни в Англии, каждый раз напряженно ожидая ее ответов.
Наконец Регина решилась поговорить с ним начистоту.
— Ты хочешь услышать от меня, не скучаю ли я по своему дому? Нет и еще раз нет.
Бросив на нее испытующий взгляд, Слэйд медленно растянул губы в улыбке.
— Боюсь, что я не правильно о тебе думал, Регина.
— Ты напрасно боялся, — ответила она, забирая его руки в свои.
К первому октября весь скот перегнали на заросшие лесом земли — там он должен был пастись до намеченного на начало зимы забоя. Однако дни становились короче, а работники трудились все медленнее, поняв, что к сроку, до начала сезона дождей, не успеют и премии им не видать.
Наступил конец октября. Регина стояла у окна, когда по стеклу ударили первые капли. Она вздрогнула от неожиданности. Небо было затянуто мрачными тучами, и Регина стала молиться, чтобы эти капли не стали предвестниками большого ливня, который превратит землю в непролазную грязь и прекратит работы. Прошлым вечером Слэйд подсчитал, что им осталось трудиться около двух недель.
В этот момент к Регине подошла Виктория.
— Они не успеют, — негромко произнесла она. В ее голосе не было враждебности. Виктория не меньше других хотела видеть Мирамар процветающим. — Собирается дождь.
— Может, распогодится, — с надеждой обернулась к ней Регина.
Прошло всего минут десять, и мелкий дождь перешел в ливень.
Через час в дом вернулись все работники — мокрые, грязные и усталые. Бросив всего один взгляд на Слэйда, Регина поняла, что зима началась, а работа так и осталась незавершенной.
За ужином в этот вечер мрачными были все.
Регина первой решилась прервать удручающее молчание, — У нас расчищено уже двести акров. Это не шутка. Весной будет что засеять.
Слэйд молчал, вместо него отозвался Рик:
— Это не шутка, дочка, это совсем не шутка.
Слэйд удивленно поднял на него глаза.
— Слэйд, отец тебя хвалит, — заметил Эдвард.
Слэйд сидел неподвижно, вилка застыла в его руке.
— Есть за что, — буркнул Рик. — Это была почти невыполнимая работа, и она большей частью сделана.
Регина улыбнулась мужу. Не часто он слышал комплименты от отца. И тут из кухни внезапно послышался крик, столь громкий и полный ужаса, словно там кого-то убивали.
Все вскочили со своих мест и бросились из комнаты. Рывком распахнув дверь на кухню, Слэйд замер неподвижно. За ним в изумлении остановились остальные.
Регина не могла разглядеть за их широкими спинами, что происходит. Сама не своя от страха, она, опершись на Слэйда, поднялась на цыпочки и заглянула через его плечо.
Ее глазам предстала Жозефина, неподвижно распростертая на полу. Над ней возвышался какой-то незнакомец. Регина вскрикнула от ужаса, решив, что на Жозефину было совершено нападение, и она непроизвольно сжалась, ожидая, что Слэйд и Рик вступят в схватку с непрошеным гостем.
— Господи! — произнес пришелец с испуганным и бледным лицом. — Что с Жозефиной? Она начала кричать, как только я вошел в дверь. И что, черт побери, с вами со всеми?
Вы что, увидели привидение?
Только тут Регина стала догадываться, что произошло, тем более что Слэйд не стал нападать на незнакомца, а выкрикнув; «Джеймс!» — кинулся к нему в объятия.
Джеймс воскрес из мертвых.
Она была готова выдержать вспышку его ярости, В ночь после бала она сказала ему кое-что, чего не следовало произносить. Слэйд решил покончить с их браком, вместо того чтобы бороться за него, и это был выбор труса. Обескураживающие слова Слэйда стали последней каплей после напряжения предшествующих дней. Но прошло совсем немного времени, и она взяла себя в руки.
Рыдая в объятиях матери, Регина уже знала, что не разведется со Слэйдом и не позволит ему разрушить их брак, их совместное будущее. Она была полна решимости бороться за то, чего хотела добиться, как бы долго ни длилась ее борьба и какой бы тяжелой она ни была. Ее Слэйд стоил того.
Прошло несколько мгновений, прежде чем Слэйд сделал первое движение. Взяв Регину за руки, он привлек ее к себе; его глаза были широко раскрыты.
— Что ты здесь делаешь?
— Жду тебя, — просто ответила сна.
Слэйд с трудом перевел дыхание.
— Я думал, ты вернулась в Англию.
— Ты не можешь меня изгнать из своей жизни, — тихо произнесла Регина и вздернула подбородок, готовясь встретить отповедь Слэйда.
Сильные пальцы сжали ее руки.
— Ты была здесь все это время? — недоверчиво спросил Слэйд.
— Да.
— Это похоже на сон.
— Это не сон, — прошептала Регина. — Это женщина из плоти и крови, которая совершает ошибки и тоскует по своему мужу.
Издав еле слышный стон, Слэйд привлек ее к себе, и Регина обвила руками его шею. Ее одновременно переполняли самые разные чувства, но сильнее всех была радость оттого, что ее муж снова с ней.
Регина прижалась к Слэйду всем телом и, подняв голову, поцеловала его в щеку.
— Я так скучала по тебе, — тихо произнесла она.
Слэйд поднял жену на руки, легко, словно она была невесомой, и, подойдя к спальне, пинком распахнул дверь, — А я не просто скучал — я был без ума от горя.
Он снова ударил ногой по двери — но теперь уже для того, чтобы закрыть ее, — и упал на кровать, не выпуская Регину из объятий.
— Не пойму, как я мог жить без тебя весь прошедший месяц! — хрипло произнес он.
Слэйд больше не скрывал своих чувств: они светились в его глазах, звучали в его голосе… Но почему-то он не делал ни единого движения.
— Чего ты ждешь? — Регина обдала его горячим дыханием.
— Тебя, — ответил он.
При звуке этих слов в ней вспыхнул неистовый огонь желания.
— Поцелуй меня. Люби меня, Слэйд, умоляю тебя.
Большего ему и не требовалось. Взяв лицо Регины в ладони, Слэйд прильнул к ее губам. Этот страстный поцелуй показался ей бесконечным. Регина вспомнила свадебную ночь, Она не могла и представить, что тот божественный поцелуй может повториться.
Но поцелуй повторился — и он сказал ей больше, чем сотни слов.
— Любимая моя, — прошептал Слэйд, оторвавшись на несколько секунд от ее губ. — Какой же я был дурак!
Регина хотела выразить свое искреннее согласие, но Слэйд не дал ей больше произнести ни звука.
Она проснулась внезапно — что-то побеспокоило ее во сне. Комната была погружена в полумрак; тяжелые шторы на окнах не давали солнечным лучам проникнуть внутрь. Регина села в кровати, вспоминая, что с ней произошло днем, затем огляделась. Слэйда рядом не было.
Ее вновь охватил страх.
Регина несколько раз глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться. Ничего и не могло произойти — прошедшей ночью после бесконечных занятий любовью они так сладко заснули в объятиях друг друга.
Она медленно поднялась с кровати, наспех ополоснула лицо водой из таза и натянула на себя платье, а затем направилась в столовую, надеясь, что Слэйд завтракает и просто не стал ее будить. Но в столовой она нашла лишь Рика, который приветливо ей подмигнул.
Словно угадав ее мысли, Рик сказал:
— Он пошел по тропе, что ведет на север.
— Спасибо!
Регина поспешно бросилась из дома. Тропинка шла по холмам параллельно берегу океана. Преодолев подъем и увидев перед собой небольшое кладбище, она замерла. У надгробного камня стоял Слэйд.
Регина подошла медленно, не желая его тревожить.
Голова Слэйда была опущена, руки засунуты в карманы.
Регина не могла понять по его лицу, молится он или размышляет о чем-то.
Она подошла к мужу совсем вплотную и, повинуясь порыву, обняла его за плечи.
Слэйд выпрямился, но не произнес ни звука. Так они и стояли в молчании. В вышине над ними кружили чайки, ярко светило солнце, а под ногами резко выделялись тени от надгробных камней.
Наконец Слэйд повернулся; его внимательные глаза глядели прямо в глаза Регины, словно спрашивая ее о чем-то.
— Привет, Слэйд, — тихо произнесла она.
Слэйд протянул к ней руку; она радостно протянула свою, и какое-то время они, улыбаясь, стояли, взявшись за руки.
— Это Эдвард подговорил тебя приехать сюда?
— Эдвард? Нет.
— Что-то я не верю. — Слэйд снова пристально вгляделся в нее, как минуту назад. — Если я опять отошлю тебя, ты уедешь?
— Я никуда не уеду.
— Ты правда собираешься остаться здесь?
— Да.
Уголки его жесткого рта дрогнули, и Регина с удивлением увидела слезы на щеках мужа.
— Как же я был глуп!
— Ты действительно так думаешь? — недоверчиво спросила она.
— Потерять столько времени, когда каждый день можно было быть счастливым! — Он тяжело вздохнул.
— Но я сделаю тебя счастливым! Клянусь! — Голос Регины дрожал от волнения.
Слэйд неожиданно рассмеялся, затем привлек ее к себе и обнял.
— Тебе это уже удалось.
Регина прильнула к его груди. Слава Богу, теперь Слэйд не будет противиться их браку, не будет отталкивать ее. Конечно, она хотела большего, хотела, чтобы он сильно и горячо любил ее — но с исполнением этого желания пока можно и повременить.
Улыбнувшись, Регина обвела глазами освещенные солнцем холмы.
— Посмотри, — прошептала она. — Мирамар улыбается нам.
В эту минуту ей казалось, что самое прекрасное в ее жизни уже свершилось.
Сделать предстояло много, и отец с сыном энергично принялись за работу. В первые же дни после своего возвращения в Мирамар Слэйд нанял людей, чтобы срубить и выкорчевать деревья на землях, которые весной предполагалось засеять. Работа шла споро — каждому была обещана премия, если они успеют выполнить все за тридцать дней. Слэйд и сам рубил деревья. Вечером он появлялся в доме усталый, но потом, немного отдохнув, с удовольствием рассказывал Регине о прошедшем дне. Скоро она поняла, что задачу, которую Слэйд поставил перед собой, он вполне способен осилить.
Глядя, как изменяется ландшафт, Рик хмурился, но в конце концов гонка со временем захватила и его и он стал активно помогать сыну.
Через несколько дней после начала работ в Мирамаре появился Эдвард, которому все очень обрадовались; восторг же Виктории был просто неописуем.
К Регине Виктория по-прежнему относилась с холодным пренебрежением, однако откровенных выпадов не допускала, и Регина начала надеяться, что рано или поздно хозяйка дома все же смирится с женитьбой Слэйда.
Довольно быстро Регина привыкла к размеренной жизни в Мирамаре, и ей стало казаться, что она жила здесь всегда. Первое время, однако, в ее отношениях со Слэйдом оставалась какая-то неловкость, но Регина приложила все усилия, чтобы эта неловкость исчезла.
Постепенно ей стала понятна причина их размолвки в Сан-Франциско. Слэйд считал, что Регина должна жить другой, лучшей жизнью, и потому стремился заставить ее его покинуть. Еще и теперь он иногда расспрашивал Регину о жизни в Англии, каждый раз напряженно ожидая ее ответов.
Наконец Регина решилась поговорить с ним начистоту.
— Ты хочешь услышать от меня, не скучаю ли я по своему дому? Нет и еще раз нет.
Бросив на нее испытующий взгляд, Слэйд медленно растянул губы в улыбке.
— Боюсь, что я не правильно о тебе думал, Регина.
— Ты напрасно боялся, — ответила она, забирая его руки в свои.
К первому октября весь скот перегнали на заросшие лесом земли — там он должен был пастись до намеченного на начало зимы забоя. Однако дни становились короче, а работники трудились все медленнее, поняв, что к сроку, до начала сезона дождей, не успеют и премии им не видать.
Наступил конец октября. Регина стояла у окна, когда по стеклу ударили первые капли. Она вздрогнула от неожиданности. Небо было затянуто мрачными тучами, и Регина стала молиться, чтобы эти капли не стали предвестниками большого ливня, который превратит землю в непролазную грязь и прекратит работы. Прошлым вечером Слэйд подсчитал, что им осталось трудиться около двух недель.
В этот момент к Регине подошла Виктория.
— Они не успеют, — негромко произнесла она. В ее голосе не было враждебности. Виктория не меньше других хотела видеть Мирамар процветающим. — Собирается дождь.
— Может, распогодится, — с надеждой обернулась к ней Регина.
Прошло всего минут десять, и мелкий дождь перешел в ливень.
Через час в дом вернулись все работники — мокрые, грязные и усталые. Бросив всего один взгляд на Слэйда, Регина поняла, что зима началась, а работа так и осталась незавершенной.
За ужином в этот вечер мрачными были все.
Регина первой решилась прервать удручающее молчание, — У нас расчищено уже двести акров. Это не шутка. Весной будет что засеять.
Слэйд молчал, вместо него отозвался Рик:
— Это не шутка, дочка, это совсем не шутка.
Слэйд удивленно поднял на него глаза.
— Слэйд, отец тебя хвалит, — заметил Эдвард.
Слэйд сидел неподвижно, вилка застыла в его руке.
— Есть за что, — буркнул Рик. — Это была почти невыполнимая работа, и она большей частью сделана.
Регина улыбнулась мужу. Не часто он слышал комплименты от отца. И тут из кухни внезапно послышался крик, столь громкий и полный ужаса, словно там кого-то убивали.
Все вскочили со своих мест и бросились из комнаты. Рывком распахнув дверь на кухню, Слэйд замер неподвижно. За ним в изумлении остановились остальные.
Регина не могла разглядеть за их широкими спинами, что происходит. Сама не своя от страха, она, опершись на Слэйда, поднялась на цыпочки и заглянула через его плечо.
Ее глазам предстала Жозефина, неподвижно распростертая на полу. Над ней возвышался какой-то незнакомец. Регина вскрикнула от ужаса, решив, что на Жозефину было совершено нападение, и она непроизвольно сжалась, ожидая, что Слэйд и Рик вступят в схватку с непрошеным гостем.
— Господи! — произнес пришелец с испуганным и бледным лицом. — Что с Жозефиной? Она начала кричать, как только я вошел в дверь. И что, черт побери, с вами со всеми?
Вы что, увидели привидение?
Только тут Регина стала догадываться, что произошло, тем более что Слэйд не стал нападать на незнакомца, а выкрикнув; «Джеймс!» — кинулся к нему в объятия.
Джеймс воскрес из мертвых.
Глава 29
На кухне поднялась невообразимая суматоха. Слэйд никак не выпускал Джеймса из своих могучих объятий, а их обоих обхватил руками Эдвард.
Наконец Рик освободил Джеймса, ухватив его обеими руками за рубашку, воскликнул:
— Где ты был? Где, черт возьми, тебя носило? — Мы думали, что ты мертв!
В глазах у всех стояли слезы; на лице же старшего сына Рика были написаны изумление и замешательство. Регина и смеялась, и плакала одновременно, шепча слова благодарности Богу за этот удивительный подарок. Но тут она внезапно сообразила, что в общей радости все забыли о Жозефине.
Склонившись над неподвижным телом, Регина заметила, что Жозефина уже начала приходить в себя.
Вдруг Регина почувствовала, что в комнате что-то не так. Она в удивлении повернула голову.
В дверном проеме стояла Виктория. Из множества чувств, одновременно отразившихся на ее лице, ни одно нельзя было назвать радостью. И еще было в ее лице что-то такое, от чего по спине Регины пробежал холодок. Казалось, Виктория нисколько не Удивлена воскрешением Джеймса из мертвых. Неужели она знала, что Джеймс жив, и ни с кем не поделилась этим секретом?
Поняв, что за ней наблюдают, Виктория в досаде нахмурила брови. Но в следующую секунду ее лицо уже изображало приветливую улыбку, в то время как всеобщее внимание привлек возглас Жозефины:
— Леди, я видела призрак!
Регина погладила ее по голове.
— Нет, дорогая, это вернулся Джеймс — но не как призрак, а как простой смертный.
Регина помогла ей сесть.
— Джеймс! — выкрикнула Жозефина. — Сейчас я тебя выпорю! Так выпорю, что ты целую неделю сидеть не сможешь! Иди сюда, малыш! — Из ее глаз хлынули слезы.
Джеймс без труда поднял Жозефину на ноги.
— Бог мой, так вы все думали, что я умер? — На его лице было написано искреннее изумление.
— Что, черт побери, произошло? — Рик легонько ударил сына кулаком в бок. — Где тебя носило?
Джеймс открыл рот, чтобы ответить, и тут заметил Регину.
— А это кто?
Слэйд обнял Регину за талию.
— Это — моя жена Регина.
Джеймс ошеломленно заморгал.
— Так ты женат?
— Как видишь, — ответил Слэйд, в его голосе зазвучала гордость. — Но что же случилось с тобой?
— Я объяснил все в письме, потом послал две телеграммы, — удивленно произнес Джеймс. — Ничего не понимаю.
Наступила тишина. Регина повернула голову к Виктории — единственной, кто сейчас мог что-либо объяснить, но та заговорила как ни в чем не бывало:
— Почта часто теряется. К тому же старый Бен в почтовом отделении постоянно пьян. Добро пожаловать домой, Джеймс! Как замечательно, что ты вернулся!
Джеймс бросил на Викторию внимательный взгляд — приветливый тон мачехи его не обманул.
— Бен Картер бросил пить еще в прошлом году. Или он начал снова?
— Никогда этим не интересовался, — мрачно ответил Слэйд.
— Давайте вернемся к столу, — предложила Виктория. — Джеймс, ты должен немедленно рассказать нам свою историю!
У Регины не оставалось никаких сомнений, что именно Виктория перехватила и письмо Джеймса, и его телеграммы.
Но зачем?
Они вернулись в столовую, но ужин был окончательно забыт.
— Я хочу знать, где ты был! — прорычал Рик. — Когда после наводнения спала вода, мы нашли твою лошадь ниже по течению реки. Она была мертва и застряла в ветках поваленного дерева. Господи! Мы столько искали тебя, но все было напрасно.
— Вот как? — Джеймс откинулся на спинку дивана, — Вы не нашли меня? Но если бы вы получили мое письмо, вы бы узнали, что со мной все в порядке.
— Когда прошел месяц после твоего исчезновения, мы окончательно решили, что ты мертв, — вздохнул Рик.
— Почему же ты уехал, ничего не сказав? — нетерпеливо спросил Слэйд.
— Я получил письмо от Элизабет.
— Что за письмо? — удивился Рик.
На лице Джеймса появилась горькая улыбка.
— А как вы думаете? Это было не любовное письмо.
После этих его слов наступила тишина. Слэйд прервал ее:
— Извини, Джеймс!
— Не извиняйся. Я был дьявольски глуп. Так глуп, что решил поговорить с ней. Я считал это письмо следствием обычного страха невесты перед свадьбой и надеялся, что как только она увидит меня, то упадет прямо в мои объятия. — Он хрипло рассмеялся. — Как же я ошибся!
— Так ты прочитал письмо и поскакал к ней, а по дороге упал с лошади, — догадался Слэйд. — И что произошло потом?
— Мне была нужна другая лошадь, так что я украл одну из табуна старика Кертиса. Я хотел добраться до станции и сесть там на поезд до Сан-Луис-Обиспо. Только потом я сообразил, что поезда придется ждать весь день, и решил ехать дальше, до Серрано, где сел в поезд «Сазерн Пасифик».
— Ты проделал весь этот путь верхом? — изумился Эдвард.
— Я действовал как сумасшедший, — с сожалением произнес Джеймс. — Или действительно сошел с ума. Домой я послал телеграмму только после того, как добрался до Сан-Луис-Обиспо и увидел Элизабет. — Он попытался улыбнуться, но это ему не удалось. — Не могу вспомнить, что я ей говорил. Она встретила меня совсем иначе, чем всегда. Меня это поразило.
Наступила тишина, которую прервал Эдвард:
— Я видел ее, Джеймс. Примерно месяц назад я ездил в этот город. — Он немного поколебался, стоит ли продолжать. — Думаю, тебе не следует о ней переживать. Вряд ли найдется на свете женщина хуже, чем она.
Джеймс молчал.
— Я тоже ее видел, — произнес Слэйд. — Недавно. Эдвард прав. Она тебе не пара.
Джеймс бросил быстрый взгляд на брата. Затем внезапно с силой ударил по столу так, что одна из тарелок полетела на пол.
— Она рассказала мне все о себе. Думаю, она наслаждалась этим. Она шлюха в душе — и всегда была такой. Знаете, почему ее решили отослать в Лондон? Потому что ее застали в постели с каким-то конюхом! Когда Синклер узнал об этом, он отправил ее в школу, которая должна была стать ей тюрьмой. Ей тогда было только тринадцать, и эта связь была у нее не первая! Когда Джордж затеял дело с женитьбой, он тайком смеялся за нашими спинами! — Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, Джеймс поднял глаза к потолку.
Наконец Рик освободил Джеймса, ухватив его обеими руками за рубашку, воскликнул:
— Где ты был? Где, черт возьми, тебя носило? — Мы думали, что ты мертв!
В глазах у всех стояли слезы; на лице же старшего сына Рика были написаны изумление и замешательство. Регина и смеялась, и плакала одновременно, шепча слова благодарности Богу за этот удивительный подарок. Но тут она внезапно сообразила, что в общей радости все забыли о Жозефине.
Склонившись над неподвижным телом, Регина заметила, что Жозефина уже начала приходить в себя.
Вдруг Регина почувствовала, что в комнате что-то не так. Она в удивлении повернула голову.
В дверном проеме стояла Виктория. Из множества чувств, одновременно отразившихся на ее лице, ни одно нельзя было назвать радостью. И еще было в ее лице что-то такое, от чего по спине Регины пробежал холодок. Казалось, Виктория нисколько не Удивлена воскрешением Джеймса из мертвых. Неужели она знала, что Джеймс жив, и ни с кем не поделилась этим секретом?
Поняв, что за ней наблюдают, Виктория в досаде нахмурила брови. Но в следующую секунду ее лицо уже изображало приветливую улыбку, в то время как всеобщее внимание привлек возглас Жозефины:
— Леди, я видела призрак!
Регина погладила ее по голове.
— Нет, дорогая, это вернулся Джеймс — но не как призрак, а как простой смертный.
Регина помогла ей сесть.
— Джеймс! — выкрикнула Жозефина. — Сейчас я тебя выпорю! Так выпорю, что ты целую неделю сидеть не сможешь! Иди сюда, малыш! — Из ее глаз хлынули слезы.
Джеймс без труда поднял Жозефину на ноги.
— Бог мой, так вы все думали, что я умер? — На его лице было написано искреннее изумление.
— Что, черт побери, произошло? — Рик легонько ударил сына кулаком в бок. — Где тебя носило?
Джеймс открыл рот, чтобы ответить, и тут заметил Регину.
— А это кто?
Слэйд обнял Регину за талию.
— Это — моя жена Регина.
Джеймс ошеломленно заморгал.
— Так ты женат?
— Как видишь, — ответил Слэйд, в его голосе зазвучала гордость. — Но что же случилось с тобой?
— Я объяснил все в письме, потом послал две телеграммы, — удивленно произнес Джеймс. — Ничего не понимаю.
Наступила тишина. Регина повернула голову к Виктории — единственной, кто сейчас мог что-либо объяснить, но та заговорила как ни в чем не бывало:
— Почта часто теряется. К тому же старый Бен в почтовом отделении постоянно пьян. Добро пожаловать домой, Джеймс! Как замечательно, что ты вернулся!
Джеймс бросил на Викторию внимательный взгляд — приветливый тон мачехи его не обманул.
— Бен Картер бросил пить еще в прошлом году. Или он начал снова?
— Никогда этим не интересовался, — мрачно ответил Слэйд.
— Давайте вернемся к столу, — предложила Виктория. — Джеймс, ты должен немедленно рассказать нам свою историю!
У Регины не оставалось никаких сомнений, что именно Виктория перехватила и письмо Джеймса, и его телеграммы.
Но зачем?
Они вернулись в столовую, но ужин был окончательно забыт.
— Я хочу знать, где ты был! — прорычал Рик. — Когда после наводнения спала вода, мы нашли твою лошадь ниже по течению реки. Она была мертва и застряла в ветках поваленного дерева. Господи! Мы столько искали тебя, но все было напрасно.
— Вот как? — Джеймс откинулся на спинку дивана, — Вы не нашли меня? Но если бы вы получили мое письмо, вы бы узнали, что со мной все в порядке.
— Когда прошел месяц после твоего исчезновения, мы окончательно решили, что ты мертв, — вздохнул Рик.
— Почему же ты уехал, ничего не сказав? — нетерпеливо спросил Слэйд.
— Я получил письмо от Элизабет.
— Что за письмо? — удивился Рик.
На лице Джеймса появилась горькая улыбка.
— А как вы думаете? Это было не любовное письмо.
После этих его слов наступила тишина. Слэйд прервал ее:
— Извини, Джеймс!
— Не извиняйся. Я был дьявольски глуп. Так глуп, что решил поговорить с ней. Я считал это письмо следствием обычного страха невесты перед свадьбой и надеялся, что как только она увидит меня, то упадет прямо в мои объятия. — Он хрипло рассмеялся. — Как же я ошибся!
— Так ты прочитал письмо и поскакал к ней, а по дороге упал с лошади, — догадался Слэйд. — И что произошло потом?
— Мне была нужна другая лошадь, так что я украл одну из табуна старика Кертиса. Я хотел добраться до станции и сесть там на поезд до Сан-Луис-Обиспо. Только потом я сообразил, что поезда придется ждать весь день, и решил ехать дальше, до Серрано, где сел в поезд «Сазерн Пасифик».
— Ты проделал весь этот путь верхом? — изумился Эдвард.
— Я действовал как сумасшедший, — с сожалением произнес Джеймс. — Или действительно сошел с ума. Домой я послал телеграмму только после того, как добрался до Сан-Луис-Обиспо и увидел Элизабет. — Он попытался улыбнуться, но это ему не удалось. — Не могу вспомнить, что я ей говорил. Она встретила меня совсем иначе, чем всегда. Меня это поразило.
Наступила тишина, которую прервал Эдвард:
— Я видел ее, Джеймс. Примерно месяц назад я ездил в этот город. — Он немного поколебался, стоит ли продолжать. — Думаю, тебе не следует о ней переживать. Вряд ли найдется на свете женщина хуже, чем она.
Джеймс молчал.
— Я тоже ее видел, — произнес Слэйд. — Недавно. Эдвард прав. Она тебе не пара.
Джеймс бросил быстрый взгляд на брата. Затем внезапно с силой ударил по столу так, что одна из тарелок полетела на пол.
— Она рассказала мне все о себе. Думаю, она наслаждалась этим. Она шлюха в душе — и всегда была такой. Знаете, почему ее решили отослать в Лондон? Потому что ее застали в постели с каким-то конюхом! Когда Синклер узнал об этом, он отправил ее в школу, которая должна была стать ей тюрьмой. Ей тогда было только тринадцать, и эта связь была у нее не первая! Когда Джордж затеял дело с женитьбой, он тайком смеялся за нашими спинами! — Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, Джеймс поднял глаза к потолку.