неприятные. Вновь поворачиваясь к капитану "Карсона", всадница сказала:
- Драконы не чувствуют ни Пэна, ни Зиа.
- Что это значит?
- Их нет ни на планете, ни на вашем корабле, - вид у Лессы был явно
расстроенный и сердитый.
- Они должны быть тут или там! - воскликнула Карен. - И больше нигде,
если только Сипак снова не выкинул дурацкую шутку, подобно тому, как он
два года назад перенесся в Промежутке с КК "Заря Вулкана" на Вулкан.
- Либо они вчетвером прыгнули во времени, - добавила Лесса.
- Во времени? - переспросила Карен.
- Драконы способны возвращаться в прошлое. Я сделала это, чтобы
привести с собой Древних. При этом едва не погибла, - она озадаченно
глянула на Карен. - Но с чего бы это им отправляться в прошлое?
- Если б я могла добраться до того куска пергамента, который нашел
Сибрук, я бы, возможно, знала ответ, - отозвалась Эмерсон. - Не думаю,
чтобы он показывал его здесь кому-то еще.
Лесса покачала головой.
- Если кому и показывал, то не мне. Впрочем, я поспрашиваю.
- Спасибо. Я тоже постараюсь что-нибудь разузнать. Сипак не обошелся
без чьей-либо помощи - на "Карсоне" или на Перне. - Карен поднялась,
собираясь восвояси. - Буду держать с тобой связь.
- Я тоже.
Младший лейтенант Аппукта Чехов только что вернулся из очередного
разведывательно-картографического полета с голубым всадником, чье имя, как
он выяснил, было Г'вин, а дракона звали Рогант. Двое юнцов решили, что
вершина старого вулкана - прекрасное место наблюдения за чужаками, и
Аппукта сумел нанести на карту их крепость, да еще изучить распорядок дня,
которому чаще всего следовали пришельцы.
Умирающий от жары, потный, вымотанный, Чехов нуль-транспортировался на
корабль и отправился в каюту, которую делил с Гордоном. Он только успел
принять душ и уже задремывал, лежа в кровати лицом вниз, когда в комнату
влетел Рид.
- Эй, деревня, ты Пэна или Сипака видел?
- Недавно - нет. А что?
Но он слегка напрягся; весь сон как рукой сняло. Чехов сразу же опять
расслабился, надеясь, что Рид не заметит.
Но его давний друг и сосед по каюте видел, как напряглись мышцы на
голой спине. Прошагав через комнату. Гордон немилосердно ткнул Чехова в
ребра.
- А то, что их и Сибрука с Зиа нет уже почти двадцать четыре часа.
Контр-адмирал Эмерсон уже допросила большую часть команды. Как ты
умудрился об этом не ведать?
- Последние двенадцать часов я провел на планете, наблюдая за чужими.
Перед тем мы с Гвином часа четыре проспали после десятичасового
патрулирования. Еще раньше он воевал с Нитями, а я работал в наземном
отряде. Теперь неплохо бы мне соснуть немного. - Он натянул на голову
подушку. - Дай поспать! - послышалась приглушенная просьба.
- Гвин то, Гвин это! - воскликнул Рид. - У тебя больше никогда не
находится времени для меня. Все-то ты со своим Гвином!
Аппукта перевернулся на спину.
- Ревнуешь? - спросил он. - Я только делаю свое дело.
- Хм. А я приметил, как ты делал свое дело при помощи компьютера с
неделю назад. Что-то из области звездной картографии. - Рид скрестил руки
на груди и сердито поглядел на парня. - Для Сипака старался?
Чехов опять вздрогнул.
- А если и так?
- Тогда, по-моему, тебе следует доложить об этом контр-адмиралу
Эмерсон, пока она сама не вычислила, что ты знаешь, куда и зачем
отправился Сипак. Поверь мне, ее сейчас счастливой не назовешь.
- А нельзя сначала поспать?
- Нет. - Рид стащил Чехова с кровати. - Так, деревня, тебя одеть или ты
сам. - Он не спрашивал, а утверждал.
Бормоча себе под нос, Чехов схватил первое, что попалось под руку -
чистые летные штаны и майку, лежавшие на стуле рядом с кроватью. Натянув
их на голое тело, он подцепил свои башмаки. Пока Рид волочил его из
комнаты, Чехов сумел-таки, прыгая на одной ноге, обуться.
Войдя в турболифт. Гордон сказал: "Мостик". Когда двери открылись, он
знаком предложил Чехову пройти вперед.
Рид последовал за ним, и тут командирское кресло повернулось; там
сидела капитан Дайр. Когда она подняла бровь, Гордон объяснил:
- Госпожа капитан, я полагаю, у присутствующего здесь лейтенанта есть
сведения, касающиеся местонахождения пропавших с "Зари".
Дайр всмотрелась в Чехова. Щелкнув каблуками, он заявил:
- Госпожа капитан, я действительно располагаю информацией о Сипаке и
Пэне.
- Почему вы не доложили об этом раньше? - осведомилась Дайр.
Чехов проглотил слюну.
- Я не знал, что их ищут, пока мне об этом не сказал Рид... э-э...
лейтенант Гордон... пятнадцать минут назад. Последние два дня я проработал
на планете.
К тому времени за происходящим наблюдал весь персонал мостика.
Дайр взглянула на мичмана Борна, дежурного офицера связи, безмолвно
спрашивая у него подтверждения словам Аппукты.
- Лейтенант Чехов запросил нуль-транспортировки на корабль только сорок
пять минут назад. Судя по данным компьютера, он был на Перне столько,
сколько и утверждает. Его переговоры с кораблем касались только передачи
известий о чужих. Насколько мне известно, никто не сообщал ему об
исчезновении Сипака и других.
Кивнув, она повернулась обратно к Гордону и Чехову.
- Карен захочет узнать об этом. - Она хлопнула по клавише переговорного
устройства.
- Ну что там еще? - весьма сварливо отозвалась адмирал. - Хоть бы чего
хорошего сказали. Я еще и получаса не проспала.
- Побольше моего, - тихонько пробурчал Чехов. Гордон чувствительно
толкнул его локтем.
- Последние сведения в отношении Сипака.
- Передайте их на мой компьютер. Я здесь просмотрю.
Дайр бросила взгляд на Чехова.
- Боюсь, это будет довольно трудно. Видите ли, источник этой информации
стоит передо мной на мостике.
- Тогда пришлите его ко мне в каюту. Немедленно. Эмерсон отключается.
- Вы слышали адмирала, - сказала Дайр с легкой улыбкой. Гордон и Чехов
повернулись к выходу. - Лейтенант Гордон, мне кажется, адмирал вызывала
одного, а не двоих. Вы можете остаться.
Пожав плечами. Гордон вместе с другом подошел к турболифту.
- Все будет в порядке, деревня. В конце концов, ну так ли больно
адмирал кусается?
- Смешно, Рид, очень смешно, - ответил парень, когда закрылись двери
турболифта.
Вновь открылись они, приглашая войти в один из пустых коридоров - тот
самый, по которому Чехова волочили от силы минут пятнадцать назад. Он
точно знал, где расположены апартаменты контр-адмирала Эмерсон - совсем
неподалеку от его каюты.
Волнуясь, он расправил плечи, подошел к адмиральской двери и постучал.
- Войдите.
Двери разъехались в стороны.
Чехов вгляделся в густую тьму комнаты.
- Госпожа адмирал?
- Могла бы догадаться, - из-за рабочего стола донесся вздох. -
Заходите, господин Чехов. И закройте за собой дверь. От света глазам
больно.
- Слушаюсь, госпожа адмирал.
Чехов вошел в комнату, надеясь ни обо что не споткнуться, пока глаза не
привыкли к темноте. У стола он остановился, прямой, как жердь.
- Младший лейтенант Аппукта Чехов по вашему приказанию прибыл, госпожа
адмирал.
- Ближе к делу, Чехов. Куда и зачем подевались Сипак, Пэн, Сибрук и
Зиа? - отрывисто спросила Эмерсон.
Глотнув, он ответил:
- Они отправились во времена Мориты, чтобы получить тот самый вирус и
заразить им пришельцев... госпожа адмирал.
- ЧТО!?!? - Эмерсон встала и перегнулась через стол.
Думая, что адмирал не совсем его расслышала, он начал повторять:
- Они отправились во времена Мориты...
Эмерсон обошла стол. Возвышаясь над юношей, она вопросила:
- Почему ты не сказал мне, что они замышляют, когда они только начинали
это обдумывать? Их план, если верить Лессе - почти неотвратимый смертный
приговор!
Отступая на шаг от внушительной дамы, Чехов потупился, стараясь
избежать будто приклеившегося к нему обвиняющего свирепого взгляда.
Тут он заметил, что на Эмерсон, кроме короткой ночной сорочки, одежды
почти не было. Его глаза метнулись обратно к ее лицу; Чехов благословлял
тьму в комнате, благодаря которой адмирал не могла разглядеть, как густо
покраснел лейтенант. Он ответил ломким голосом:
- Поэтому я рассчитал положение главных созвездий в заданные моменты
времени, а Пэн, Сипак и Зиа запомнили. А еще я построил график скорости
разрушения Красного Кургана. Никакой опасности нет! - Он опять "дал
петуха".
- Почему ты не известил об этом кого-то еще? - повторила Эмерсон теперь
угрожающе низким голосом.
- Сипак мне запретил, - отозвался Чехов. - А он - мой начальник.
- На "Заре" - возможно, но не на этом корабле! - выкрикнула Эмерсон. -
Твоей обязанностью было прийти ко мне или капитану Дайр, как только ты
узнал о происходившем. Эти идиоты основывались на том пергаменте, который
нашел Сибрук?
Чехов отошел еще на шаг, говоря:
- Я не знаю, что говорилось в том пергаменте, но именно он взволновал
Сибрука.
Тут он обо что-то споткнулся и неуклюже растянулся на полу, ударившись
головой о нечто твердое. От недосыпания и удара у него закружилась голова.
В эту минуту ему хотелось лишь одного - чтобы его поглотила тьма, - но
он знал: невелика честь, если его вывезут из каюты адмирала. И потому он
рывком сдвинулся с края обморока и, подчиняясь рукам адмирала, сел на
полу.
- Когда ты в последний раз спал? - мягко спросила она.
- За последние сорок восемь часов я спал часа четыре... мне кажется. -
Он потер затылок, стараясь смотреть на что угодно, только не на то, что
находилось прямо перед ним.
- Похоже, как и я, - Эмерсон вздохнула, откидываясь назад; она сидела
на пятках. - Слушай. Мы оба невыспавшиеся. Прости, что вышла из себя. Но я
больше других волнуюсь за свою команду.
Она встала, потянув за собой Чехова.
- Иди, поспи. Проснешься - напишешь подробный доклад. - Взяв его за
подбородок, она заставила Чехова посмотреть ей в глаза. - Будешь спать,
пока не проснешься. Это приказ.
- Есть, госпожа адмирал.
Смущенный, Чехов высвободился из ее захвата и скрылся.
Сделал он, однако, как обещал - упал на кровать, едва за ним закрылась
дверь каюты, и тотчас провалился в сон.



    6. В ПРОШЛОЕ



"Если бы Карен и Лесса знали, что ты сейчас делаешь, у тебя на хвосте
повисли бы две разъяренные до белого каления женщины", - заметил Пэн.
- Знаю, знаю, - ответил Сипак. - А если б они проведали, что со мною -
еще Сибрук и Зиа, это бы их совсем расстроило. Ты хорошо себе
представляешь, куда отправляешься?
На подготовку ушло больше недели. Сейчас сборы почти завершились.
"Сибрук до посинения заставлял меня запоминать внешний вид вулкана под
названием Красный Курган. Аппукта считает, что за прошедшие века эрозия не
смогла заметно изменить облик горы. Поскольку наша цель так далеко в
прошлом, мы доберемся до нее в несколько шагов. И нам всем придется
нелегко, - Пэн посмотрел через плечо на своего напарника, привязывавшего
ему на спину последние припасы. - Все взял?"
- Все, что мне нужно для взятия требуемых образцов и их анализа.
Синтезировать вирус все равно не удастся, пока не вернемся на корабль. -
Он затянул оставшиеся ремни. - Надеюсь, у меня найдется все необходимое на
случай непредвиденных обстоятельств. Теперешние периниты невосприимчивы к
тому вирусу гриппа, который тогда косил народ. Поэтому тебе, Сибруку и Зиа
бояться нечего.
- А вы? - спросил подошедший Сибрук. - У вас нет естественного
иммунитета к гриппу.
- Помнишь, как я брал у тебя кровь несколько дней назад? - После кивка
юноши Сипак продолжил: - Я сделал для себя вакцину. Должно подействовать.
По крайней мере, до сих пор ничего плохого не случилось.
- А если не подействует? - спросил Сибрук. - Мы все это делаем только
для того, чтобы вы смогли заразить чужих. Вдруг вы умрете? Я, без
сомнения, не смогу сделать вашу работу и увязну в прошлом. Пэн умрет
вместе с вами.
- Я не умру. В худшем случае - заболею, но не умру, - с непоколебимой
уверенностью сказал Сипак.
- Да уж, постарайтесь, - что тут еще скажешь? - пробурчал Сибрук себе
под нос.
Их "шаги" в прошлое начались без затруднений. Аппукту Чехова, хоть и не
слишком охотно, посвятили в планы путешествия, а он воспользовался
компьютером "Карсона", чтобы рассчитать положение созвездий во время
каждой из намеченных остановок. Пэн, Сипак и Сибрук запомнили очертания
созвездий. Вдобавок Чехов просчитал возможное влияние эрозии на Курган, и
его результаты тоже заняли место в их багаже.
Но после четвертого прыжка Сипак едва не упал с пэновой спины. Сибрук
подскочил, как ужаленный, со словами:
- Что случилось?
Окоченелый Сипак ответил:
- Холодно. Не знал, что будет так холодно.
Пэн объяснил:
"Вспомни, он - вулканит. Он не так устойчив к стуже, как мы".
- Что мне делать? - спросил Сибрук.
"Согрей его. Мы придумаем что-нибудь, когда он сможет соображать как
следует".
Сибрук быстро собрал сучьев и развел костер. Подтащив Сипака к огню так
близко, как только осмелился, он забросал дрожащего вулканита всеми
одеялами, а затем обратился к Пэну:
- Тебе придется тоже поработать. Можешь обернуться вокруг него?
"Подними ему плечи, и я подлезу под него".
Когда Сибрук приподнял вулканита, Пэн прильнул к напарнику и обернулся
вокруг Сипака кольцом.
Лишь на исходе ночи Сипак согрелся достаточно, чтобы беспокойно
заснуть, и только к концу следующего дня вулканит окончательно пришел в
себя. Прихлебывая заваренный Сибруком горячий чай, он спросил Пэна:
- Сколько осталось прыжков?
"Два".
- А никак нельзя растянуть на три? Этот нескончаемый холод меня
доконает. Вот уж не думал, что он так подействует.
Заговорил Сибрук.
- У нас нет карт созвездий на три прыжка. И рассчитать их мы не в
состоянии. Мы должны уложиться в два прыжка.
Сипак кивнул и поднялся.
- В таком случае, чем скорее мы с этим покончим, тем скорей я смогу
восстановить силы и сделать то, что нам предстоит - получить образцы
вируса и вернуться в наше время.
- Вы уверены, что у вас хватит сил? - озабоченно спросил Сибрук.
Зеленая кожа вулканита заметно побледнела.
- Выбора у нас нет, так или иначе, - ответил Сипак. - Трогаемся.
Обернем меня всеми одеялами и прыгнем. В зависимости от того, как я буду
себя чувствовать после этого, мы либо совершим последний прыжок, либо
отдохнем, пока я не восстановлюсь. Ясно?
- Ясно, - с неохотой отозвался молодой перинит.
Пэн молча смотрел; в его глазах кружились бледно-лиловые вихри. Однако
он позволил Сипаку и Сибруку пристегнуться, потом подождал, пока Зиа
плотно обовьет шею Сибрука, и еще раз ушел в Промежуток.
Когда они в пятый раз приземлились на вершине Красного Кургана, Сипак
сам соскользнул с драконьей шеи.
- Отдохнем часок и двинемся дальше.
"Не думаю, что это очень мудрое решение, Сипак, - сказал Пэн. - Ты
неважно себя чувствуешь".
- Это просто от прыжка во времени, да еще от холода. Со мной все будет
в порядке.
Сибрук посмотрел на своего начальника. Бледность Сипака не уменьшилась,
но он не дрожал. Напротив, его глаза лихорадочно блестели.
- Сэр, я должен согласиться с Пэном. Вы больны. Вам нужно отдохнуть
больше часа.
Сипак понимал, что с ним происходит, и это было не просто действие
холода. А еще он знал, что ждать нельзя.
- Час. Не больше. Я прекрасно отдохну.
Они совершили последний прыжок и оказались во временах Мориты, когда
мор скосил пол-Перна. Сипак опять едва не свалился со спины Пэна. Теперь
он не дрожал от холода Промежутка - его трясла лихорадка.
- Вы подхватили этот вирус, вот оно что! - тоном обвинителя
провозгласил Сибрук.
- Да, - Сипак плотней укутался в одеяла.
- И давно вы это знали? - спросил Сибрук.
- Наверняка - после пятого прыжка. И моя чувствительность к стуже
Промежутка ничуть не облегчила положения.
- И что вы предлагаете нам делать? - спросил Сибрук, указывая на себя,
Пэна и Зиа.
- Выдержу, - ответил Сипак. - Я привит. Не помру. Буду болеть, но не
умру.
Сибрук с сомнением посмотрел на него, затем на Пэна. Пэн, чувствуя
беспокойство молодого перинита, сказал:
"Сейчас ему смерть не грозит. Он очень болен, но не умирает. Однако,
заботиться о нем придется тебе. Мне нельзя показываться на глаза - здесь
нет ни бронзовых коротышек, ни огненных ящериц".
- А если воспользоваться аптечкой?
- Она поможет, но, как я уже сказал, мне просто надо перебороть эту
дрянь. Больше трех дней болезнь не продлится. Так говорится в старых
записях о времени между началом заболевания и выздоровлением.
- Но вы - наполовину вулканит, Сипак, - отозвался Сибрук. - Мы не
знаем, какое воздействие окажет этот вирус на ваш организм. Неизвестно,
когда вы поправитесь.
Вопреки заверениям Сипака, выздоровление затянулось. Несмотря на
иммунизацию, болезнь Сипака протекала крайне тяжело. Повторные длительные
переохлаждения в Промежутке привели к осложнению гриппа пневмонией, и для
борьбы с поразившей его легкие инфекцией потребовались все антибиотики,
которые нашлись в аптечке. Сипак то бредил от жара, то забывался
беспокойным сном.
Когда Сибрук понял, что выздоровление вряд ли окажется скорым, он
погрузил Сипака на спину дракону и Пэн доставил их в местечко у реки над
холдом Мориты. Таким образом они обзавелись защитой от солнца, а заодно -
источником воды. При каждом удобном случае Сибрук поил Сипака наваристым
бульоном из пойманных в силки зверьков. Он знал, что Сипак проклинал бы
его за кормление животным белком, но знал он и то, что для выздоровления
вулканиту необходима белковая пища.
Только через две недели Сипак оправился настолько, чтобы есть
самостоятельно, и лишь спустя еще полмесяца к нему вернулось некое подобие
былой силы.
- Нам опять придется вернуться во времени, - сказал он Пэну и Сибруку.
"Только когда ты достаточно окрепнешь, Сипак. Вспомни, в нашем
распоряжении - сколько угодно времени. - Когда Сипак вопросительно
посмотрел на своего напарника, Пэн напомнил ему: - Мы - в прошлом.
Неважно, как много времени нам понадобится, и сколько времени пройдет,
пока мы здесь - мы вернемся в ту точку, из которой ушли. Мы можем
состариться на месяцы, но для оставшихся пройдут лишь часы. Отдыхай.
Набирайся сил. Времени хватит".
Сипак откинулся на соломенный тюфяк, сделанный для него Сибруком.
- Ты прав.
Сибрук посмотрел полувулканита, потом сказал:
- Вы знаете, во всем, что я слыхал о врачах, определенно есть доля
истины.
- И в чем же заключается эта истина? - спросил Сипак.
- Они - наихудшие в мире больные, - с улыбкой ответил юноша.
Вулканит улыбнулся в ответ.
- Ладно, учту.
Всего в ожидании полного выздоровления Сипака четверка провела два
месяца. Пэн и Зиа - с опаской, понемногу - опустошали окрестности в
поисках пропитания, но далеко не забирались из страха быть обнаруженными.
Пэн подбрасывал Сибрука к холду Мориты, чтобы пополнить кое-какие запасы,
но, кроме этого, ни он, ни Сипак с людьми не общались. К тому времени,
когда они были готовы к задуманному, волосы Сипака, обычно короткие и
тщательно ухоженные, превратились в косматую гриву.
Когда вулканит расчесывал ее пятерней со сдержанным отвращением, Сибрук
тряхнул собственными лохмами.
- Ну, мы оба еще успеем привести в прядок свои шевелюры, Сипак.
Периниты, по крайней мере, в то время, в котором мы сейчас находимся, не
придерживались предписаний Звездного флота, касающихся стрижек. К тому же,
- добавил он, - ваши уши так гораздо менее заметны. Нам остается только
отправиться в Руат, взять необходимые образцы и вернуться. Сумеете, как вы
думаете?
- Неплохо бы. - Он начал нагружать на Пэна все их снаряжение и
прикреплять его. - Один короткий прыжок во времени, а потом отправимся
домой.
- Вы уверены? - спросил Сибрук. - Если так тяжко пришлось по пути сюда,
то не легче будет и обратно "добираться.
- Мы не станем спешить. Пэн говорил верно, мне это просто не приходило
в голову. Все равно вернемся после того, как отправились - не имеет
значения, сколько времени мы потратим на дорогу. А теперь давайте покончим
с нашим делом - и домой.
Тройка пристегнулась к спине Пэна и вместе с драконом исчезла в
Промежутке.



    7. СНОВА ДОМА



Попасть в Руат, когда все старались выбраться оттуда, само по себе было
делом нелегким. Сипак оставил Пэна и Зиа в безопасном укрытии по соседству
с холдом, а они с Сибруком отправились туда пешком. Сипак заявил, что он -
целитель, а Сибрука представил как своего ученика. Попав в холд, они
узнали, что не смогут оттуда уйти, пока Морита не совершит своего
знаменитого путешествия, но это давало Сипаку более чем достаточно
времени, чтобы получить несколько образцов активного вируса от разных
людей.
Покончив с делами, Сипак работал со своим анализатором, чтобы убедиться
в возможности синтеза вируса, когда они вернутся на корабль. И отдыхал.
Сибрук следил за тем, чтобы вулканит спал не меньше восьми часов в сутки и
не забывал о еде.
- Не желаю, чтобы вы опять заболели, - говорил он одно и то же. - Иначе
контр-адмирал Эмерсон меня убьет.
Когда карантин сняли - а на это ушло еще две недели их субъективного
времени - Сипак и Сибрук ускользнули из холда к своим крылатым друзьям.
Сипак поместил добытые образцы в капсулу, прихваченную им с собой
специально для того, чтобы исключить влияние на вирус холода Промежутка.
Он сумел заполучить и образец вакцины. Оставалась неясной только
способность капсулы выдерживать путешествие во времени и воздействие
неизвестных свойств Промежутка. Потом они вчетвером пустились в долгий
путь к своему времени.
После каждого прыжка Сибрук обследовал Сипака медицинским трикордером.
Вулканит терпел эти осмотры, хоть и неохотно. Он, однако, не порицал
чуточку излишнюю озабоченность молодого перинита. На месте Сибрука Сипак
вел бы себя точно так же. Поскольку отряду приходилось совершать свои
прыжки ночью, остаток темного времени суток они обычно спали, а на
следующий день готовились к следующему броску.
Когда они готовились к последнему прыжку, Сипак спросил Пэна, не может
ли он перенестись на "Карсон".
"Не знаю, Сипак. Мне действительно нужно вернуться в Вейр Бенден".
"Почему?"
"Я не уверен, смогу ли попасть в нужное время, если прыгну на "Карсон".
"Намного ты можешь промахнуться?"
"На день, а может, и больше".
"Тогда придется рискнуть. Чем больше мы перемещаем капсулу, тем больше
вероятность, что она не выдержит, а с ней и вирус. Двигай на "Карсон".
"Куда именно?"
"Лазарет подойдет лучше всего".
"Понял".
Пэн сосредоточился на образе лазарета, а затем проделал последний
бросок сквозь время. Когда они появились в середине главного зала,
ошарашив нескольких сотрудников, дракон сказал:
"Ух ты-ы-ы..."
- Ух ты? - спросил Сибрук. - И что значит это "ух ты"?
Марша Коллинз, начмед "Карсона", скрестила руки на груди и притопнула
ногой.
- Это значит, что вы вчетвером отсутствовали более двух недель. И
попали в невероятный переплет. Я очень надеюсь, что вирус - при вас, иначе
Карен с вас шкуру спустит. Всю целиком.
Сибрук и Сипак переглянулись, пока Пэн с Зиа просто разглядывали
потолок. Наконец Сибрук отважился:
- Как вы узнали о вирусе?
- Мы не очень беспокоились о вас первые несколько дней. Но когда вас не
смогли найти даже драконы, мы заволновались. Карен рассудила, что
кто-нибудь должен знать, куда вы отправились и когда, и стала давить на
всех. Саул мог сказать только, что по-прежнему чувствует вас двоих, но вы
где-то далеко. Наконец дело дошло до лейтенанта Чехова, и он рассказал нам
то немногое, что знал о ваших замыслах. - Коллинз шлепнула по клавише
переговорного устройства и вызвала мостик. Когда ответила капитан Дайр,
она сказала: - Передай Карен, что мы нашли наших пропащих.
- Понятно. Сказать, что они добились своего?
По кивку Сипака Коллинз сказала:
- Да, - и, опять обернувшись к четверке, добавила: - Разгрузите этого
дракона и отправьте восвояси.
Затем она повнимательнее пригляделась к Сипаку с Сибруком, заметила их
длинные волосы и подозрительным тоном спросила:
- И как же долго вы там пробыли? Если верить Чехову, вы планировали
короткое путешествие - дня три, от силы неделю. Судя же по длине ваших
волос, субъективного времени для вас прошло куда больше недели.
Сибрук посмотрел на Сипака, потом на Коллинз, потом опять на Сипака.
- Она рано или поздно все выяснит. Можете и рассказать. - Затем, будто
вспомнив о чем-то, Сибрук спросил: - Не влетело ли Чехову из-за того, что
он не сказал Карен о наших планах? Или влетело?
Коллинз вздохнула и сказала, глядя на Сипака:
- Нет. Успокоившись, Карен поняла, что Аппукта оказался, так сказать, в
неразрешимом положении. На "Заре" вы - его начальник, и, следовательно, он
должен выполнять ваши приказы. Узнав, что контр-адмирал опрашивает людей
относительно вашего местоположения, он рассказал, что знал. Боюсь, трепку
она парню все же задала, но длительной опалы он миновал. Просто некоторое
время пробыл в немилости. - Тут она сердито взглянула на Сибрука: - Ну, а
вы собираетесь рассказать мне, что случилось, или нет?
Снова поглядев на Сипака, Сибрук передал ей и научный трикордер, и
сипаковский медицинский.
- Прочтите записи. Сравнивая показания двух трикордеров, вы получите
довольно точную картину случившегося. Мы провели в эпохе Мориты почти три
месяца субъективного времени. Если добавить неделю, потребовавшуюся на
дорогу в прошлое, и неделю, ушедшую на возвращение в наше время, то
получится в общей сложности три с половиной месяца.
- Надо вас обоих обследовать, прежде чем вы вернетесь к работе или
отправитесь на планету. - Она махнула рукой в направлении диагностических
столов. - Устраивайтесь, а я велю кому-нибудь из специалистов начать.
Шли обычные медицинские исследования, когда в лазарет вошла
контр-адмирал Эмерсон. Прежде чем она смогла приблизиться к вернувшимся из