Страница:
Дейдра кивнула. Они с Фарром движутся дюратековцам наперерез и попытаются остановить их. А если те и оставили кого-то в комплексе, Вани без труда справится с ними.
Она усмехнулась Фарру:
— Ну что ж. Вперед, к свободе выбора.
60
61
62
63
Она усмехнулась Фарру:
— Ну что ж. Вперед, к свободе выбора.
60
— Ты ведь справишься с ними, Вани? — выдохнул Тревис. Тени медленно надвигались на них. Стены отражали голодное ворчание. Грейс вздрогнула. Чего они ждут?
Вани стояла в защитной стойке.
— Я уже говорила — эти горлеты отличаются от тех, с которыми мне приходилось сталкиваться раньше. Они сильнее. И умнее.
— Это не совсем точный ответ на мой вопрос, — пробормотал Тревис.
— Я справлюсь с тремя. Если повезет, с четырьмя. Тревис застонал:
— Но тут их явно не четыре. Вани не спускала с горлетов глаз.
— Я заметила, Тревис, может, тебя это удивит, но люди с других миров тоже умеют считать.
Грейс тоже старалась не выпускать горлетов из виду. Они постоянно двигались, то приближаясь, то удаляясь.
— Почему они не нападают? — спросила она. Тревис вытер со лба пот.
— Наверное, играют с нами.
— Нет. — Вани покачала головой. — Горлеты не играют в игры. Я не уверена, но, кажется, их хозяина здесь нет. Видимо, он дал им команду охранять определенное пространство. Если мы уберемся отсюда, они скорее всего не последуют за нами, так как это было бы нарушением приказа.
Они медленно пятились по направлению к двери. Наконец Вани сказала:
— Вы должны выйти в дверь. Но делайте это медленно, чтобы не вспугнуть их.
— Ты же сказала, что они не могут покинуть эту комнату, — прошептал Тревис.
— Я надеюсь на это. Но кто может поручиться, что им не дали приказа нападать, если от них начнут убегать? Ты хочешь проверить?
— Пошли! — Грейс ухватила его за локоть.
Медленно, как только могли, Грейс с Тревисом вышли в пустынный коридор. Немного подождали.
— Вани…
Грейс замолкла. Воздух вокруг них всколыхнулся, и Вани оказалась рядом с ними. Стальная дверь была закрыта. Тревис сдвинул очки на лоб.
— Когда ты научишь нас своим штучкам?
— Я могу научить тебя, Тревис, — сказала Вани, поправляя куртку, — только потом…
— Потом она убьет тебя, — закончила за нее Грейс.
Вани повернулась к ней:
— Откуда ты знаешь столько об обычаях т'голов?
— Просто догадалась. — Грейс старалась говорить спокойно. — Теперь мы можем убраться отсюда?
— Думаю, да.
Грейс прикрыла глаза и попыталась использовать Дар. Тень была где-то неподалеку, но Грейс удалось не концентрироваться на ней. Хватало и других страхов.
Вот! Восемь — нет, девять! — уродливых узлов на Паутине жизни. Существа, вызванные чем-то ужасным, превращенные в пародию на то, чем они могли бы быть.
Грейс открыла глаза.
Тревис с тревогой наблюдал за ней.
— Что с тобой?
Грейс помедлила, затем покачала головой.
— Идем. Вани права, они не последуют за нами. Мы должны выяснить, куда они дели Бельтана.
Она направилась по коридору по направлению к выходу. И тут тишину разорвал резкий вой.
— Что это? — закричала Грейс, зажимая уши.
— Это сигнал тревоги.
Голос Вани был отчетливо слышен, невзирая на вой сирены.
— Какой смысл? — прокричал в ответ Тревис. — Почему тревога не включилась, когда мы вошли сюда?
— Потому что они хотели, чтобы мы вошли в здание, но не вышли отсюда.
Секундой позже раздался грохот — кто-то бился в дверь. Грейс вновь прикоснулась к Паутине жизни и теперь ясно увидела: темное пятно прямо за дверью.
— Они пытаются выбраться наружу! Вани отступила от двери.
— Видимо, сирена активизировала вторую команду. Команду охотиться за нами.
Через мгновение все трое уже мчались к выходу. Грейс обернулась и увидела, как поверхность двери выгибается. Она снова сосредоточилась на выходе. И тут серый прямоугольник двери, через которую они вошли в здание, сделался черным. Дверь закрыли!
В тридцати футах впереди показались две тени. И они двигались прямо к беглецам.
Горлеты! И их становится больше.
— Назад, — крикнула Вани. — Бегите в обратную сторону. Быстро!
И Грейс с Тревисом бросились назад. Позади слышались звуки ударов и яростное рычание. Вскоре их догнала Вани.
— Я ликвидировала двоих, — на бегу крикнула она. — Но появляются все новые!
Они добежали до двери, за которой находились остальные горлеты. Металл деформировался, из помещения доносился грохот, сопровождаемый звуком когтей, скребущих по двери.
Беглецы не останавливались. Наконец коридор закончился очередной дверью. Сзади опять послышался грохот, и Грейс поняла, что горлеты взломали дверь и присоединились к преследователям.
Дверь оказалась закрытой.
— Отойдите, — бросила Вани.
Она уперлась обеими руками в дверь и закрыла глаза. Сирена завывала по-прежнему, но раздался и какой-то новый звук, от которого у Грейс мороз пошел по коже.
Он становился все громче и громче.
— Торопись, Вани! — крикнул Тревис.
Вани не отвечала, челюсти ее были стиснуты. Дверь под ее руками начала подергиваться рябью, словно краска под пламенем паяльной лампы.
Грейс обернулась. Горлеты быстро двигались по коридору. Перед ними мчался какой-то сгусток огня, словно указывая дорогу. Видимо, он и являлся источником странного звука.
Дверь под руками Вани словно становилась прозрачной. Можно было разглядеть стоянку, машины на ней.
— Вперед! — крикнула Вани, и дверь распахнулась. Беглецы выскользнули во двор, и Вани захлопнула дверь.
Как раз вовремя — глухой удар обрушился изнутри на металлическую поверхность.
— Бегите, — сказала Вани. — Переберитесь через изгородь, оттуда бегите к шоссе и постарайтесь остановить какую-нибудь машину.
— А ты? — выдохнула Грейс.
— Я задержу их.
— Нет, — твердо сказал Тревис. — Их слишком много. Мы не бросим тебя.
Вани обернулась:
— Не будь дураком, Тревис. Вы только помешаете мне. Если хотите помочь — бегите!
— Тревис! — выкрикнула Грейс. — Послушай ее… Договорить она не успела. Что-то со страшной силой ударило ее в бок.
Грейс покатилась по мостовой, солнечное сплетение взорвалось болью. Она попыталась подняться, и тут горлет обрушился на нее. Разверзшаяся пасть была совсем близко. Чудовище занесло лапу со страшными когтями, словно выбирая место удара.
И «тут воздух за горлетом вскипел, и через мгновение его лапа оказалась вывернута под неестественным углом. Все это сопровождал хруст ломающейся кости.
— Тревис! — крикнула Вани. — На землю.
Грейс увидела, как неподалеку Тревис бросился на землю, а над ним пронеслась черная тень. Вани махнула рукой и швырнула в горлета каких-то три маленьких предмета — они блеснули сталью.
Горлет покачнулся — из его груди торчали три стальных треугольника. Он попытался вырвать их своими длинными когтями, затем рухнул наземь и затих.
Грейс выпустила воздух из легких. Оба атаковавших горлета были мертвы, но откуда они взялись? Она подняла глаза и всмотрелась в крышу здания.
— Да, — сказала Вани, — они напали сверху. Бегите, пока не появились новые.
Она помогла Грейс подняться на ноги. Тревис хотел было что-то сказать, но тут дверь распахнулась, и пять горлетов рычащим клубком вылетели во двор.
Грейс мгновенно оценила расстояние. Даже Вани не успеет — горлеты доберутся до Тревиса первыми. Она вся сжалась, ожидая, как ее друга сейчас разорвут на куски.
Раздавшийся звук напоминал крик. Он становился все громче, и что-то непонятное вылетело из-за угла здания. Зеленой вспышкой это нечто рванулось к горлетам. Те повернули головы как раз, когда оно ударило в них. Пять волосатых тел взлетели в воздух, раскинув длинные лапы. В верхней точке они словно застыли в воздухе — Грейс даже показалось, что твари умеют летать, — затем рухнули на мостовую пятью неподвижными грудами. Больше они не поднялись.
Зеленая штуковина крутанулась, и, только когда она остановилась рядом с Грейс, та наконец поняла, что это. Это был грузовичок — большой зеленый старый пикап. Капот и бампер забрызганы кровью. Из заднего окошка торчат два ружья, на зеркальце заднего вида болтается освежитель воздуха в виде радуги. На переднем сиденье расположились двое мужчин.
Нет, не мужчин, Грейс. Посмотри на их шляпы. Это же ковбои!
Стройный мужчина на пассажирском сиденье выглянул в окошко и присвистнул:
— Вот это я называю дорожным происшествием, Митчелл.
Водитель не ответил. Он смотрел на Грейс; глаза за стеклами очков в проволочной оправе были серьезными. Затем густым мелодичным голосом произнес:
— Вас подбросить, мэм?
Вани стояла в защитной стойке.
— Я уже говорила — эти горлеты отличаются от тех, с которыми мне приходилось сталкиваться раньше. Они сильнее. И умнее.
— Это не совсем точный ответ на мой вопрос, — пробормотал Тревис.
— Я справлюсь с тремя. Если повезет, с четырьмя. Тревис застонал:
— Но тут их явно не четыре. Вани не спускала с горлетов глаз.
— Я заметила, Тревис, может, тебя это удивит, но люди с других миров тоже умеют считать.
Грейс тоже старалась не выпускать горлетов из виду. Они постоянно двигались, то приближаясь, то удаляясь.
— Почему они не нападают? — спросила она. Тревис вытер со лба пот.
— Наверное, играют с нами.
— Нет. — Вани покачала головой. — Горлеты не играют в игры. Я не уверена, но, кажется, их хозяина здесь нет. Видимо, он дал им команду охранять определенное пространство. Если мы уберемся отсюда, они скорее всего не последуют за нами, так как это было бы нарушением приказа.
Они медленно пятились по направлению к двери. Наконец Вани сказала:
— Вы должны выйти в дверь. Но делайте это медленно, чтобы не вспугнуть их.
— Ты же сказала, что они не могут покинуть эту комнату, — прошептал Тревис.
— Я надеюсь на это. Но кто может поручиться, что им не дали приказа нападать, если от них начнут убегать? Ты хочешь проверить?
— Пошли! — Грейс ухватила его за локоть.
Медленно, как только могли, Грейс с Тревисом вышли в пустынный коридор. Немного подождали.
— Вани…
Грейс замолкла. Воздух вокруг них всколыхнулся, и Вани оказалась рядом с ними. Стальная дверь была закрыта. Тревис сдвинул очки на лоб.
— Когда ты научишь нас своим штучкам?
— Я могу научить тебя, Тревис, — сказала Вани, поправляя куртку, — только потом…
— Потом она убьет тебя, — закончила за нее Грейс.
Вани повернулась к ней:
— Откуда ты знаешь столько об обычаях т'голов?
— Просто догадалась. — Грейс старалась говорить спокойно. — Теперь мы можем убраться отсюда?
— Думаю, да.
Грейс прикрыла глаза и попыталась использовать Дар. Тень была где-то неподалеку, но Грейс удалось не концентрироваться на ней. Хватало и других страхов.
Вот! Восемь — нет, девять! — уродливых узлов на Паутине жизни. Существа, вызванные чем-то ужасным, превращенные в пародию на то, чем они могли бы быть.
Грейс открыла глаза.
Тревис с тревогой наблюдал за ней.
— Что с тобой?
Грейс помедлила, затем покачала головой.
— Идем. Вани права, они не последуют за нами. Мы должны выяснить, куда они дели Бельтана.
Она направилась по коридору по направлению к выходу. И тут тишину разорвал резкий вой.
— Что это? — закричала Грейс, зажимая уши.
— Это сигнал тревоги.
Голос Вани был отчетливо слышен, невзирая на вой сирены.
— Какой смысл? — прокричал в ответ Тревис. — Почему тревога не включилась, когда мы вошли сюда?
— Потому что они хотели, чтобы мы вошли в здание, но не вышли отсюда.
Секундой позже раздался грохот — кто-то бился в дверь. Грейс вновь прикоснулась к Паутине жизни и теперь ясно увидела: темное пятно прямо за дверью.
— Они пытаются выбраться наружу! Вани отступила от двери.
— Видимо, сирена активизировала вторую команду. Команду охотиться за нами.
Через мгновение все трое уже мчались к выходу. Грейс обернулась и увидела, как поверхность двери выгибается. Она снова сосредоточилась на выходе. И тут серый прямоугольник двери, через которую они вошли в здание, сделался черным. Дверь закрыли!
В тридцати футах впереди показались две тени. И они двигались прямо к беглецам.
Горлеты! И их становится больше.
— Назад, — крикнула Вани. — Бегите в обратную сторону. Быстро!
И Грейс с Тревисом бросились назад. Позади слышались звуки ударов и яростное рычание. Вскоре их догнала Вани.
— Я ликвидировала двоих, — на бегу крикнула она. — Но появляются все новые!
Они добежали до двери, за которой находились остальные горлеты. Металл деформировался, из помещения доносился грохот, сопровождаемый звуком когтей, скребущих по двери.
Беглецы не останавливались. Наконец коридор закончился очередной дверью. Сзади опять послышался грохот, и Грейс поняла, что горлеты взломали дверь и присоединились к преследователям.
Дверь оказалась закрытой.
— Отойдите, — бросила Вани.
Она уперлась обеими руками в дверь и закрыла глаза. Сирена завывала по-прежнему, но раздался и какой-то новый звук, от которого у Грейс мороз пошел по коже.
Он становился все громче и громче.
— Торопись, Вани! — крикнул Тревис.
Вани не отвечала, челюсти ее были стиснуты. Дверь под ее руками начала подергиваться рябью, словно краска под пламенем паяльной лампы.
Грейс обернулась. Горлеты быстро двигались по коридору. Перед ними мчался какой-то сгусток огня, словно указывая дорогу. Видимо, он и являлся источником странного звука.
Дверь под руками Вани словно становилась прозрачной. Можно было разглядеть стоянку, машины на ней.
— Вперед! — крикнула Вани, и дверь распахнулась. Беглецы выскользнули во двор, и Вани захлопнула дверь.
Как раз вовремя — глухой удар обрушился изнутри на металлическую поверхность.
— Бегите, — сказала Вани. — Переберитесь через изгородь, оттуда бегите к шоссе и постарайтесь остановить какую-нибудь машину.
— А ты? — выдохнула Грейс.
— Я задержу их.
— Нет, — твердо сказал Тревис. — Их слишком много. Мы не бросим тебя.
Вани обернулась:
— Не будь дураком, Тревис. Вы только помешаете мне. Если хотите помочь — бегите!
— Тревис! — выкрикнула Грейс. — Послушай ее… Договорить она не успела. Что-то со страшной силой ударило ее в бок.
Грейс покатилась по мостовой, солнечное сплетение взорвалось болью. Она попыталась подняться, и тут горлет обрушился на нее. Разверзшаяся пасть была совсем близко. Чудовище занесло лапу со страшными когтями, словно выбирая место удара.
И «тут воздух за горлетом вскипел, и через мгновение его лапа оказалась вывернута под неестественным углом. Все это сопровождал хруст ломающейся кости.
— Тревис! — крикнула Вани. — На землю.
Грейс увидела, как неподалеку Тревис бросился на землю, а над ним пронеслась черная тень. Вани махнула рукой и швырнула в горлета каких-то три маленьких предмета — они блеснули сталью.
Горлет покачнулся — из его груди торчали три стальных треугольника. Он попытался вырвать их своими длинными когтями, затем рухнул наземь и затих.
Грейс выпустила воздух из легких. Оба атаковавших горлета были мертвы, но откуда они взялись? Она подняла глаза и всмотрелась в крышу здания.
— Да, — сказала Вани, — они напали сверху. Бегите, пока не появились новые.
Она помогла Грейс подняться на ноги. Тревис хотел было что-то сказать, но тут дверь распахнулась, и пять горлетов рычащим клубком вылетели во двор.
Грейс мгновенно оценила расстояние. Даже Вани не успеет — горлеты доберутся до Тревиса первыми. Она вся сжалась, ожидая, как ее друга сейчас разорвут на куски.
Раздавшийся звук напоминал крик. Он становился все громче, и что-то непонятное вылетело из-за угла здания. Зеленой вспышкой это нечто рванулось к горлетам. Те повернули головы как раз, когда оно ударило в них. Пять волосатых тел взлетели в воздух, раскинув длинные лапы. В верхней точке они словно застыли в воздухе — Грейс даже показалось, что твари умеют летать, — затем рухнули на мостовую пятью неподвижными грудами. Больше они не поднялись.
Зеленая штуковина крутанулась, и, только когда она остановилась рядом с Грейс, та наконец поняла, что это. Это был грузовичок — большой зеленый старый пикап. Капот и бампер забрызганы кровью. Из заднего окошка торчат два ружья, на зеркальце заднего вида болтается освежитель воздуха в виде радуги. На переднем сиденье расположились двое мужчин.
Нет, не мужчин, Грейс. Посмотри на их шляпы. Это же ковбои!
Стройный мужчина на пассажирском сиденье выглянул в окошко и присвистнул:
— Вот это я называю дорожным происшествием, Митчелл.
Водитель не ответил. Он смотрел на Грейс; глаза за стеклами очков в проволочной оправе были серьезными. Затем густым мелодичным голосом произнес:
— Вас подбросить, мэм?
61
Тревис смотрел в заднее окошко пикапа, но не видел ничего, кроме машин и тротуара. Они отъехали уже примерно милю от кошмарного здания. Если скирати и приказал горлетам преследовать их, так быстро двигаться эти твари не способны. Он почувствовал, как ему пожали руку. Грейс!
Тревис обернулся.
— Итак, Тревис, — обратился к нему Дэвис Бэрк-Фейвер, — собираетесь вы представить ваших друзей?
Троица погрузилась в пикап со всей возможной скоростью, не ожидая, пока остальные твари покинут здание, и Митчелл рванул грузовичок вперед, не дожидаясь даже, пока они захлопнут дверцы.
— Это Грейс Беккет, — сказал Тревис. — Она врач. А это Вани. Она…
Он помедлил: а кто на самом деле Вани?
— Я их друг, — проговорила Вани.
Тревис взглянул на нее, Вани подняла бровь, и он улыбнулся.
— Она наш друг, — повторил он.
Дэвис сдвинул на затылок свой «стетсон» и расплылся в широкой ухмылке:
— Приятно познакомиться.
— Ладно, Тревис, — сказала Грейс. — Теперь наша очередь спрашивать.
Она откинулась на сиденье. Лицо Грейс было бледным, пепельные волосы всклокочены, но глаза сверкали. В нескольких местах ее лицо было поцарапано, рука перевязана платком Дэвиса.
Тревис продолжал:
— Грейс, Вани, позвольте представить вам моих друзей из Касл-Сити — Дэвиса и Митчелла Бэрк-Фейверов. Тот, что все время смеется, это Дэвис, а красавчик с приемником — Митчелл.
— Видишь, Дэвис, — с удовлетворением произнес Митчелл, впрочем, не спуская глаз с дороги, — я же говорил, что я красивее.
— Да ты просто старше.
— Да, с годами я становлюсь лучше.
— Подумаешь, я тоже ничего.
— Нет, ты что, не слышал? Ты смешной.
— Не смешной, а смешливый. Верно, Тревис? Тревис посмотрел на Грейо и Вани.
— Надеюсь, вы поняли — они вроде как вместе.
— Думаю, мы догадались, — заметила Вани.
— Это так очевидно? — поинтересовался Дэвис. Грейс кивнула:
— Да уж, такие отчаянные парни с винчестерами. Тревис расхохотался, но вдруг замолк.
— Послушайте, — спросил он, — а как вы догадались, что мы здесь и что нам нужна помощь?
Митчелл озадаченно посмотрел на него в зеркальце заднего вида.
— Ты хочешь сказать, ты не знаешь, что она позвонила нам?
— Кто она?
— Ваша подруга из Денвера, Марджи. Грейс широко раскрыла глаза:
— Марджи? Когда она звонила? Дэвис взглянул на часы:
— Часа два с небольшим назад. Мы сразу вскочили в грузовик, и Митчелл всю дорогу гнал как сумасшедший.
Тревис взглянул на Грейс, но она лишь пожала плечами. И тут Тревис вспомнил, как Марджи спросила, кто знает о них, и он упомянул своих друзей из Касл-Сити. Видимо, она запомнила имена, а затем узнала телефоны в справочном бюро. И все же это не объясняло, почему Марджи позвонила.
— Что она сказала вам? — спросил он.
— Немного, — ответил Митчелл. — Просто, что ты в беде и где тебя найти. Сказала… сказала, что ты был где-то далеко, а теперь вернулся. А этой своре из «Дюратека» что-то от тебя нужно. И от твоей подруги. Это правда?
Тревис сжал подлокотник.
— Совершенная правда.
— Появившись здесь, вы подвергаете себя большой опасности, — сказала Вани.
Дэвис небрежно отмахнулся:
— Пустяки, мэм. Митчелл на этом грузовичке с любым справится. Уже приходилось.
— Потому что ты водить не умеешь, — бросил Митчелл.
— Да ну, просто бычки у нас шляются где попало. Митчелл обратился к Тревису:
— Послушай, ты должен знать кое-что еще.
Смех Дэвиса стих, как по мановению волшебной палочки. Митчелл продолжал:
— По пути из Касл-Сити мы кое-что видели. На Саммит-роуд. Ты должен знать это место, Тревис. Проселок, который ведет как раз от нашего ранчо. Сейчас им, кроме нас, почти никто не пользуется. Но сегодня мы видели там машину, и в ней сидела парочка этих умельцев в черных костюмах.
— «Дюратек», — процедил Тревис.
— Верно. Мы с этими молодчиками уже сталкивались. Они приезжали к нам на ранчо через пару дней после твоего звонка. Мы ничего им не сказали. А потом мельком увидели тебя по телевизору в репортаже о строящемся в Денвере соборе и позвонили помощнице шерифа Джейсин Уиндом. И… — Митчелл замялся.
— Что? — потребовал Тревис.
— За машиной дюратековцев ехал автомобиль шерифа. Мы видели Джейсин. Она переговаривалась с ними через окошко.
В мозгу Тревиса все встало на свои места.
— Это она — Джейсин — рассказала «Дюратеку», что мы в Денвере.
— Я не знаю, почему она сделала это, Тревис. — Митчелл покачал головой. — Не знаю, что у нее общего с этими волками.
Тревис знал. Она любила Макса, а Макс сгорел. И виноват в этом он, Тревис.
Не стоило вам приезжать, хотелось ему сказать Дэвису и Митчеллу. Лучше держитесь от меня подальше.
Но во рту Тревиса так пересохло, что он не смог произнести ни слова.
Дэвис почесал подбородок:
— Не возражаешь, если я спрошу, что это за твари? Из какого зоопарка они сбежали? Не иначе, зверюшки вскормлены на токсических отходах.
Грейс выпрямилась:
— Точно! Вот почему они кого-то напоминают. Это генетически модифицированные земные животные. Но как это сделали? Клонирование? Для этого требуется слишком много времени. Генная инженерия? Наверное. Но какой геном они использовали?
Дэвис нахмурился:
— Она всегда разговаривает, как безумный ученый из комиксов?
— Частенько, — ответил Тревис.
— Извините, — смутилась Грейс. — Просто ваши слова навели меня на мысль. Вам эти твари не показались похожими на шимпанзе?
Тут Тревис понял, к чему она клонит. Горлеты и есть шимпанзе… по крайней мере были когда-то. Но их изменили, как некроманты превратили Маленький Народец в фейдримов. Но каким способом удалось так изменить шимпанзе?
Тревис открыл рот, еще не зная толком, что сказать, но его опередила Вани.
— Ищущие, — произнесла она. — Они не знают, что случилось.
Грейс нахмурилась:
— Мы ведь должны были позвонить.
Она достала телефон Фарра и нажала кнопку вызова.
— Это я, — вскоре сказала она.
Внезапно пальцы Грейс, державшие телефон, побелели, глаза расширились. Она слушала невидимого собеседника, затем кивнула:
— Мы едем.
Тревис взял из рук Грейс телефон и отключил его. Он понял — случилось что-то ужасное.
— Марджи мертва, — медленно проговорила Грейс. — Два часа назад ее дом сгорел. — Она обернулась к Дэвису и Митчеллу: — Это случилось сразу после того, как она позвонила вам.
Тревис отказывался верить. Марджи мертва. Ярость всколыхнулась в нем, но вскоре уступила место глубокой печали. Опять кто-то, кто помог ему, заплатил за это своей жизнью.
— «Дюратек», — сказала Грейс. — Их агенты выследили нас и подслушали разговор.
Вани сверкнула глазами:
— Куда они перебрались?
— В Боулдер. По шоссе 128. Мы должны ехать туда.
— Как ты узнала, что они там?
— Фарр сказал. Они с Дейдрой уже на пути туда. Едем за ними.
— Боулдер так Боулдер, мэм, — проворчал Митчелл и так резко крутанул руль, что сидящим в машине пришлось хвататься за что попало, чтобы не повалиться друг на друга.
Грязь и камни полетели из-под колес, и мгновение спустя пикап уже мчался в противоположном направлении.
Митчелл усмехнулся:
— Этому трюку научил меня мой дедушка на ранчо в Монтане.
Тревис обернулся.
— Итак, Тревис, — обратился к нему Дэвис Бэрк-Фейвер, — собираетесь вы представить ваших друзей?
Троица погрузилась в пикап со всей возможной скоростью, не ожидая, пока остальные твари покинут здание, и Митчелл рванул грузовичок вперед, не дожидаясь даже, пока они захлопнут дверцы.
— Это Грейс Беккет, — сказал Тревис. — Она врач. А это Вани. Она…
Он помедлил: а кто на самом деле Вани?
— Я их друг, — проговорила Вани.
Тревис взглянул на нее, Вани подняла бровь, и он улыбнулся.
— Она наш друг, — повторил он.
Дэвис сдвинул на затылок свой «стетсон» и расплылся в широкой ухмылке:
— Приятно познакомиться.
— Ладно, Тревис, — сказала Грейс. — Теперь наша очередь спрашивать.
Она откинулась на сиденье. Лицо Грейс было бледным, пепельные волосы всклокочены, но глаза сверкали. В нескольких местах ее лицо было поцарапано, рука перевязана платком Дэвиса.
Тревис продолжал:
— Грейс, Вани, позвольте представить вам моих друзей из Касл-Сити — Дэвиса и Митчелла Бэрк-Фейверов. Тот, что все время смеется, это Дэвис, а красавчик с приемником — Митчелл.
— Видишь, Дэвис, — с удовлетворением произнес Митчелл, впрочем, не спуская глаз с дороги, — я же говорил, что я красивее.
— Да ты просто старше.
— Да, с годами я становлюсь лучше.
— Подумаешь, я тоже ничего.
— Нет, ты что, не слышал? Ты смешной.
— Не смешной, а смешливый. Верно, Тревис? Тревис посмотрел на Грейо и Вани.
— Надеюсь, вы поняли — они вроде как вместе.
— Думаю, мы догадались, — заметила Вани.
— Это так очевидно? — поинтересовался Дэвис. Грейс кивнула:
— Да уж, такие отчаянные парни с винчестерами. Тревис расхохотался, но вдруг замолк.
— Послушайте, — спросил он, — а как вы догадались, что мы здесь и что нам нужна помощь?
Митчелл озадаченно посмотрел на него в зеркальце заднего вида.
— Ты хочешь сказать, ты не знаешь, что она позвонила нам?
— Кто она?
— Ваша подруга из Денвера, Марджи. Грейс широко раскрыла глаза:
— Марджи? Когда она звонила? Дэвис взглянул на часы:
— Часа два с небольшим назад. Мы сразу вскочили в грузовик, и Митчелл всю дорогу гнал как сумасшедший.
Тревис взглянул на Грейс, но она лишь пожала плечами. И тут Тревис вспомнил, как Марджи спросила, кто знает о них, и он упомянул своих друзей из Касл-Сити. Видимо, она запомнила имена, а затем узнала телефоны в справочном бюро. И все же это не объясняло, почему Марджи позвонила.
— Что она сказала вам? — спросил он.
— Немного, — ответил Митчелл. — Просто, что ты в беде и где тебя найти. Сказала… сказала, что ты был где-то далеко, а теперь вернулся. А этой своре из «Дюратека» что-то от тебя нужно. И от твоей подруги. Это правда?
Тревис сжал подлокотник.
— Совершенная правда.
— Появившись здесь, вы подвергаете себя большой опасности, — сказала Вани.
Дэвис небрежно отмахнулся:
— Пустяки, мэм. Митчелл на этом грузовичке с любым справится. Уже приходилось.
— Потому что ты водить не умеешь, — бросил Митчелл.
— Да ну, просто бычки у нас шляются где попало. Митчелл обратился к Тревису:
— Послушай, ты должен знать кое-что еще.
Смех Дэвиса стих, как по мановению волшебной палочки. Митчелл продолжал:
— По пути из Касл-Сити мы кое-что видели. На Саммит-роуд. Ты должен знать это место, Тревис. Проселок, который ведет как раз от нашего ранчо. Сейчас им, кроме нас, почти никто не пользуется. Но сегодня мы видели там машину, и в ней сидела парочка этих умельцев в черных костюмах.
— «Дюратек», — процедил Тревис.
— Верно. Мы с этими молодчиками уже сталкивались. Они приезжали к нам на ранчо через пару дней после твоего звонка. Мы ничего им не сказали. А потом мельком увидели тебя по телевизору в репортаже о строящемся в Денвере соборе и позвонили помощнице шерифа Джейсин Уиндом. И… — Митчелл замялся.
— Что? — потребовал Тревис.
— За машиной дюратековцев ехал автомобиль шерифа. Мы видели Джейсин. Она переговаривалась с ними через окошко.
В мозгу Тревиса все встало на свои места.
— Это она — Джейсин — рассказала «Дюратеку», что мы в Денвере.
— Я не знаю, почему она сделала это, Тревис. — Митчелл покачал головой. — Не знаю, что у нее общего с этими волками.
Тревис знал. Она любила Макса, а Макс сгорел. И виноват в этом он, Тревис.
Не стоило вам приезжать, хотелось ему сказать Дэвису и Митчеллу. Лучше держитесь от меня подальше.
Но во рту Тревиса так пересохло, что он не смог произнести ни слова.
Дэвис почесал подбородок:
— Не возражаешь, если я спрошу, что это за твари? Из какого зоопарка они сбежали? Не иначе, зверюшки вскормлены на токсических отходах.
Грейс выпрямилась:
— Точно! Вот почему они кого-то напоминают. Это генетически модифицированные земные животные. Но как это сделали? Клонирование? Для этого требуется слишком много времени. Генная инженерия? Наверное. Но какой геном они использовали?
Дэвис нахмурился:
— Она всегда разговаривает, как безумный ученый из комиксов?
— Частенько, — ответил Тревис.
— Извините, — смутилась Грейс. — Просто ваши слова навели меня на мысль. Вам эти твари не показались похожими на шимпанзе?
Тут Тревис понял, к чему она клонит. Горлеты и есть шимпанзе… по крайней мере были когда-то. Но их изменили, как некроманты превратили Маленький Народец в фейдримов. Но каким способом удалось так изменить шимпанзе?
Тревис открыл рот, еще не зная толком, что сказать, но его опередила Вани.
— Ищущие, — произнесла она. — Они не знают, что случилось.
Грейс нахмурилась:
— Мы ведь должны были позвонить.
Она достала телефон Фарра и нажала кнопку вызова.
— Это я, — вскоре сказала она.
Внезапно пальцы Грейс, державшие телефон, побелели, глаза расширились. Она слушала невидимого собеседника, затем кивнула:
— Мы едем.
Тревис взял из рук Грейс телефон и отключил его. Он понял — случилось что-то ужасное.
— Марджи мертва, — медленно проговорила Грейс. — Два часа назад ее дом сгорел. — Она обернулась к Дэвису и Митчеллу: — Это случилось сразу после того, как она позвонила вам.
Тревис отказывался верить. Марджи мертва. Ярость всколыхнулась в нем, но вскоре уступила место глубокой печали. Опять кто-то, кто помог ему, заплатил за это своей жизнью.
— «Дюратек», — сказала Грейс. — Их агенты выследили нас и подслушали разговор.
Вани сверкнула глазами:
— Куда они перебрались?
— В Боулдер. По шоссе 128. Мы должны ехать туда.
— Как ты узнала, что они там?
— Фарр сказал. Они с Дейдрой уже на пути туда. Едем за ними.
— Боулдер так Боулдер, мэм, — проворчал Митчелл и так резко крутанул руль, что сидящим в машине пришлось хвататься за что попало, чтобы не повалиться друг на друга.
Грязь и камни полетели из-под колес, и мгновение спустя пикап уже мчался в противоположном направлении.
Митчелл усмехнулся:
— Этому трюку научил меня мой дедушка на ранчо в Монтане.
62
Тревис снова позвонил Фарру и сообщил, что у них есть автомобиль и они быстро движутся в сторону Боулдера. Затем на полуслове замолк и опустил телефон.
— Аккумулятор сел.
Впереди лежала автострада 128 — полоса асфальта, петляющая по невысоким холмам. Цивилизация еще не добралась сюда, и по обе стороны от дороги мелькала лишь голая коричневая земля.
— Что-нибудь видно? — спросила Грейс. Ей казалось, что они движутся слишком медленно.
Дэвис прищурился:
— Ничего, хотя, постойте, впереди что-то есть.
Они подъезжали к Боулдеру. Там шло строительство. Рядом со стройкой дорогу почти целиком занимал огромный грузовик. Неподалеку два экскаватора. Вокруг были расставлены оранжевые предупредительные конусы, а человек в оранжевой безрукавке держал в руке знак «Стоп».
Митчелл притормозил.
— У нас нет на это времени, — сказал Тревис. Грузовик сдал немного вбок, и теперь дорога была полностью перекрыта.
Грейс стиснула челюсти. Дюратековцы уже наверняка добрались до Боулдера.
Дорожный рабочий теперь уже размахивал знаком.
— Тревис, Грейс, — произнесла Вани. — Я плохо знакома с вашим миром, но скажите мне: если это рабочие, то почему на них такая новая одежда?
Грейс повнимательнее всмотрелась в рабочих через стекло пикапа, который уже почти остановился. Двое мужчин в оранжевых безрукавках приближались к ним. Один из них запустил руку в карман черных брюк. Из-под оранжевой безрукавки виднелась белая рубашка и галстук. А затем Грейс увидела неподалеку блестящий черный седан.
— Митчелл, — закричала Грейс, — увези нас отсюда! Скорее! Митчелл и сам уже все понял. Он вдавил педаль газа в пол, и пикап рванулся вперед. Мужчины в безрукавках бросились в разные стороны. Пикап выехал на узкий тротуар. Слишком узкий! Митчелл ударил по тормозам; пикап начал разворот.
Раздался резкий хлопок, и заднее стекло пикапа разлетелось брызгами осколков. Грейс оглянулась и увидела, что двое в безрукавках держат в руках пистолеты.
— Пригнитесь! — заорал Тревис.
Пригнулись все, кроме Вани. Она совершила какое-то невообразимо быстрое движение, затем ее рука застыла и, когда Вани разжала пальцы, Тревис увидел, что на ее ладони лежит пуля.
Пикап тряхнуло.
— Держитесь! — выкрикнул Митчелл.
Автомобиль с разгону влетел на ковш экскаватора, и мир вокруг бешено завращался. Грейс ощутила пугающее чувство невесомости — пикап перевернулся в воздухе, колеса ударили оземь, машина подпрыгнула и рванулась вперед.
Стараясь не порезаться осколками, Грейс осторожно выпрямилась рядом с Тревисом. Грузовик и экскаваторы быстро удалялись. А люди в черном сбрасывали оранжевые безрукавки и бежали к седану.
Пикап перевалил через гребень холма, и вся сцена пропала из виду. Тревис смотрел то на Дэвида, то на Вани. Она протянула Дэвису пулю.
— Сохрани на счастье. Дэвис не отрывал глаз от пули.
— Уж не сомневайтесь, мэм. Сохраню.
Пикап продолжал мчаться вверх-вниз по невысоким холмам.
— Далеко еще до Боулдера? — спросила Грейс.
— Думаю, не очень, — ответил Дэвис. — Если я правильно помню, вскоре будет поворот на восток на шоссе 93. А девяносто третье ведет к Боулдеру.
— Скорее, — выдохнула Грейс.
Она не отрывала глаз от спидометра. 70, 80, 90. Казалось, пикап того и гляди взлетит. Какой-то дорожный указатель промелькнул так быстро, что Грейс не успела прочитать его.
Они взлетели на вершину очередного холма, и Грейс увидела внизу развилку. А на дороге пять восемнадцатиколесных трейлеров. Один лежал на боку, перекрывая дорогу, и дымился. Второй грузовик врезался в него, остальные сумели избежать столкновения и теперь стояли на дороге под самыми разными углами друг к другу.
— Вон! — указал рукой Тревис. — Видишь, сразу за первым грузовиком?
Было слишком много дыма, но тут порыв ветра немного разогнал его и Грейс увидела. Поперек дороги лежал черный лимузин, бок вмят от столкновения с первым грузовиком.
— Дейдра, — пошептал Тревис вмиг пересохшими губами. Фарр, мысленно произнесла Грейс.
Из кабин грузовиков выбирались люди и бежали к месту аварии. Видимо, она случилась буквально только что.
— Ну вот, — произнес Митчелл. — Мы нашли их. Что дальше?
Ответила Вани:
— По правой стороне дороги можно проехать. Если Ищущие живы, они должны быть в голове колонны.
— Хорошо, мэм.
Митчелл переключил передачу, и пикап двинулся вниз.
Окажись живым, Фарр, мысленно молила Грейс, не совсем понимая, что она делает. Черт тебя подери, пусть ты будешь жив!
Они проехали мимо одного из грузовиков. Двое крупных мужчин в черных джинсах и футболках бросили на пикап мутные взгляды. У обоих на поясе в кобурах висели револьверы. Прежде чем они как-то среагировали, пикап пронесся мимо.
Охранники из второго грузовика бросились врассыпную, чтобы не попасть под колеса.
Раздался крик: «Стоп!» Кричал Тревис, и Митчелл ударил по тормозам. Дэвис посмотрел в зеркальце:
— У нас скоро будут гости. Здесь не самое удачное место для остановки.
— Смотри, Грейс. — Тревис указал на грузовик. — Внизу, на левой дверце.
Грейс всмотрелась и увидела три горизонтальные полоски, нарисованные пальцем на пыльной дверце.
— Это же просто граффити.
— Нет, — мягко возразил Тревис. — Ты ошибаешься.
Он сунул руку за пазуху и извлек маленький кусочек кости на кожаном шнурке. На кости были выгравированы три параллельные линии:
Грейс поняла:
— Руна!
Тревис кивнул:
— Руна надежды.
— Что все это значит? — нахмурившись, спросил Дэвис. Вани открыла дверцу пикапа.
— Это значит, что их друг в этом автомобиле.
— Нам понадобятся ружья, — заметил Митчелл.
Грейс достала одно из ружей, Тревис взял другое, и они начали выбираться из пикапа.
— Остановитесь и бросьте оружие, — раздался громкий голос.
Все замерли.
Обладатель голоса стоял в двадцати футах, направив на Грейс и Тревиса пистолет. Из разреза на его щеке сочилась кровь. Не сводя глаз с пикапа, он одной рукой поднес ко рту радиопередатчик:
— Я взял их. Мы за транспортом номер три. Мне нужна…
Голова его резко повернулась, раздался хруст, и тело охранника безвольно осело на землю. Побледневшие Дэвис и Митчелл не сводили с трупа глаз. Воздух вскипел, и через мгновение Вани была рядом с ними, вытирая руки о кожаные штаны.
— Впереди есть еще охранники, — сказала она.
Над головой Грейс просвистела пуля. Все пятеро прижались к заднему бамперу грузовика, чтобы их не было видно из кабины. Дэвис медленно двинулся влево, Митчелл — вправо.
Раздался одновременный выстрел двух ружей, секундой позже послышался звук двух захлопываемых дверок.
— Наши друзья решили, что лучше посидеть в кабине, — ухмыльнулся Дэвис.
— Не спускайте с них глаз, — сказала Вани, — я осмотрюсь.
Она исчезла. Дэвис присвистнул:
— Как она это делает?
— Наблюдай за своим парнем, — оборвал его Митчелл.
— Я думал — ты мой парень. — К Дэвису вернулось его чувство юмора.
Где-то за грузовиком послышались тяжелые шаги, затем короткий вскрик боли. Вани делала свою работу.
— Нам нужно открыть дверь кузова, — сказала Грейс. Тревис взялся за ручку. Заперто. Грейс охватила паника. Тревис приложил обе руки к двери, наклонил голову и стиснул зубы.
— Урат, — проговорил он.
Грейс ждала, но ничего не происходило. Бесполезно, магия слишком слаба здесь, на Земле.
Тут Тревис отпрянул, и дверь распахнулась. Грейс не верила своим глазам:
— Я думала…
Тревис поражение смотрел на свою правую ладонь, на которой сиял серебряный символ: три перекрещенные линии.
— Моя сила. Она вернулась!
— Что там у вас, Тревис? — спросил Митчелл, не оборачиваясь.
— Мы входим, — ответила Грейс.
Тревис поставил ногу на задний бампер, подтянулся и взобрался внутрь, затем протянул руку Грейс. Воздух в кузове трейлера слегка светился странным металлическим светом. Все внутри был заставлено большими стальными упаковочными ящиками. Многие попадали набок, когда трейлер остановился.
Послышался стон. Грейс обернулась и увидела руку, торчащую из дыры в одном из ящиков.
— Бельтан! — закричал Тревис.
Они с Грейс подбежали к ящику одновременно. Грейс схватила большую, но исхудавшую руку рыцаря.
— Бельтан, мы здесь! Мы найдем способ открыть…
И тут Тревис прокричал руну:
— Урат!
Дверца ящика распахнулась. Грейс отпустила руку рыцаря, и вскоре сам он неуверенно выбрался из ящика: высокая тощая, но такая знакомая фигура.
Бельтан улыбнулся, и, несмотря на всю его худобу, круги под глазами, изможденное лицо, он показался Грейс таким прекрасным, что у нее перехватило дыхание.
— Бельтан. — Теперь Тревис шептал. Рыцарь нахмурился:
— Клянусь Ватрисом, что с тобой случилось, Тревис Уайлдер?
Тревис обнял великана-рыцаря с таким жаром, что слезы заструились по щекам Грейс.
— Аккумулятор сел.
Впереди лежала автострада 128 — полоса асфальта, петляющая по невысоким холмам. Цивилизация еще не добралась сюда, и по обе стороны от дороги мелькала лишь голая коричневая земля.
— Что-нибудь видно? — спросила Грейс. Ей казалось, что они движутся слишком медленно.
Дэвис прищурился:
— Ничего, хотя, постойте, впереди что-то есть.
Они подъезжали к Боулдеру. Там шло строительство. Рядом со стройкой дорогу почти целиком занимал огромный грузовик. Неподалеку два экскаватора. Вокруг были расставлены оранжевые предупредительные конусы, а человек в оранжевой безрукавке держал в руке знак «Стоп».
Митчелл притормозил.
— У нас нет на это времени, — сказал Тревис. Грузовик сдал немного вбок, и теперь дорога была полностью перекрыта.
Грейс стиснула челюсти. Дюратековцы уже наверняка добрались до Боулдера.
Дорожный рабочий теперь уже размахивал знаком.
— Тревис, Грейс, — произнесла Вани. — Я плохо знакома с вашим миром, но скажите мне: если это рабочие, то почему на них такая новая одежда?
Грейс повнимательнее всмотрелась в рабочих через стекло пикапа, который уже почти остановился. Двое мужчин в оранжевых безрукавках приближались к ним. Один из них запустил руку в карман черных брюк. Из-под оранжевой безрукавки виднелась белая рубашка и галстук. А затем Грейс увидела неподалеку блестящий черный седан.
— Митчелл, — закричала Грейс, — увези нас отсюда! Скорее! Митчелл и сам уже все понял. Он вдавил педаль газа в пол, и пикап рванулся вперед. Мужчины в безрукавках бросились в разные стороны. Пикап выехал на узкий тротуар. Слишком узкий! Митчелл ударил по тормозам; пикап начал разворот.
Раздался резкий хлопок, и заднее стекло пикапа разлетелось брызгами осколков. Грейс оглянулась и увидела, что двое в безрукавках держат в руках пистолеты.
— Пригнитесь! — заорал Тревис.
Пригнулись все, кроме Вани. Она совершила какое-то невообразимо быстрое движение, затем ее рука застыла и, когда Вани разжала пальцы, Тревис увидел, что на ее ладони лежит пуля.
Пикап тряхнуло.
— Держитесь! — выкрикнул Митчелл.
Автомобиль с разгону влетел на ковш экскаватора, и мир вокруг бешено завращался. Грейс ощутила пугающее чувство невесомости — пикап перевернулся в воздухе, колеса ударили оземь, машина подпрыгнула и рванулась вперед.
Стараясь не порезаться осколками, Грейс осторожно выпрямилась рядом с Тревисом. Грузовик и экскаваторы быстро удалялись. А люди в черном сбрасывали оранжевые безрукавки и бежали к седану.
Пикап перевалил через гребень холма, и вся сцена пропала из виду. Тревис смотрел то на Дэвида, то на Вани. Она протянула Дэвису пулю.
— Сохрани на счастье. Дэвис не отрывал глаз от пули.
— Уж не сомневайтесь, мэм. Сохраню.
Пикап продолжал мчаться вверх-вниз по невысоким холмам.
— Далеко еще до Боулдера? — спросила Грейс.
— Думаю, не очень, — ответил Дэвис. — Если я правильно помню, вскоре будет поворот на восток на шоссе 93. А девяносто третье ведет к Боулдеру.
— Скорее, — выдохнула Грейс.
Она не отрывала глаз от спидометра. 70, 80, 90. Казалось, пикап того и гляди взлетит. Какой-то дорожный указатель промелькнул так быстро, что Грейс не успела прочитать его.
Они взлетели на вершину очередного холма, и Грейс увидела внизу развилку. А на дороге пять восемнадцатиколесных трейлеров. Один лежал на боку, перекрывая дорогу, и дымился. Второй грузовик врезался в него, остальные сумели избежать столкновения и теперь стояли на дороге под самыми разными углами друг к другу.
— Вон! — указал рукой Тревис. — Видишь, сразу за первым грузовиком?
Было слишком много дыма, но тут порыв ветра немного разогнал его и Грейс увидела. Поперек дороги лежал черный лимузин, бок вмят от столкновения с первым грузовиком.
— Дейдра, — пошептал Тревис вмиг пересохшими губами. Фарр, мысленно произнесла Грейс.
Из кабин грузовиков выбирались люди и бежали к месту аварии. Видимо, она случилась буквально только что.
— Ну вот, — произнес Митчелл. — Мы нашли их. Что дальше?
Ответила Вани:
— По правой стороне дороги можно проехать. Если Ищущие живы, они должны быть в голове колонны.
— Хорошо, мэм.
Митчелл переключил передачу, и пикап двинулся вниз.
Окажись живым, Фарр, мысленно молила Грейс, не совсем понимая, что она делает. Черт тебя подери, пусть ты будешь жив!
Они проехали мимо одного из грузовиков. Двое крупных мужчин в черных джинсах и футболках бросили на пикап мутные взгляды. У обоих на поясе в кобурах висели револьверы. Прежде чем они как-то среагировали, пикап пронесся мимо.
Охранники из второго грузовика бросились врассыпную, чтобы не попасть под колеса.
Раздался крик: «Стоп!» Кричал Тревис, и Митчелл ударил по тормозам. Дэвис посмотрел в зеркальце:
— У нас скоро будут гости. Здесь не самое удачное место для остановки.
— Смотри, Грейс. — Тревис указал на грузовик. — Внизу, на левой дверце.
Грейс всмотрелась и увидела три горизонтальные полоски, нарисованные пальцем на пыльной дверце.
— Это же просто граффити.
— Нет, — мягко возразил Тревис. — Ты ошибаешься.
Он сунул руку за пазуху и извлек маленький кусочек кости на кожаном шнурке. На кости были выгравированы три параллельные линии:
Грейс поняла:
— Руна!
Тревис кивнул:
— Руна надежды.
— Что все это значит? — нахмурившись, спросил Дэвис. Вани открыла дверцу пикапа.
— Это значит, что их друг в этом автомобиле.
— Нам понадобятся ружья, — заметил Митчелл.
Грейс достала одно из ружей, Тревис взял другое, и они начали выбираться из пикапа.
— Остановитесь и бросьте оружие, — раздался громкий голос.
Все замерли.
Обладатель голоса стоял в двадцати футах, направив на Грейс и Тревиса пистолет. Из разреза на его щеке сочилась кровь. Не сводя глаз с пикапа, он одной рукой поднес ко рту радиопередатчик:
— Я взял их. Мы за транспортом номер три. Мне нужна…
Голова его резко повернулась, раздался хруст, и тело охранника безвольно осело на землю. Побледневшие Дэвис и Митчелл не сводили с трупа глаз. Воздух вскипел, и через мгновение Вани была рядом с ними, вытирая руки о кожаные штаны.
— Впереди есть еще охранники, — сказала она.
Над головой Грейс просвистела пуля. Все пятеро прижались к заднему бамперу грузовика, чтобы их не было видно из кабины. Дэвис медленно двинулся влево, Митчелл — вправо.
Раздался одновременный выстрел двух ружей, секундой позже послышался звук двух захлопываемых дверок.
— Наши друзья решили, что лучше посидеть в кабине, — ухмыльнулся Дэвис.
— Не спускайте с них глаз, — сказала Вани, — я осмотрюсь.
Она исчезла. Дэвис присвистнул:
— Как она это делает?
— Наблюдай за своим парнем, — оборвал его Митчелл.
— Я думал — ты мой парень. — К Дэвису вернулось его чувство юмора.
Где-то за грузовиком послышались тяжелые шаги, затем короткий вскрик боли. Вани делала свою работу.
— Нам нужно открыть дверь кузова, — сказала Грейс. Тревис взялся за ручку. Заперто. Грейс охватила паника. Тревис приложил обе руки к двери, наклонил голову и стиснул зубы.
— Урат, — проговорил он.
Грейс ждала, но ничего не происходило. Бесполезно, магия слишком слаба здесь, на Земле.
Тут Тревис отпрянул, и дверь распахнулась. Грейс не верила своим глазам:
— Я думала…
Тревис поражение смотрел на свою правую ладонь, на которой сиял серебряный символ: три перекрещенные линии.
— Моя сила. Она вернулась!
— Что там у вас, Тревис? — спросил Митчелл, не оборачиваясь.
— Мы входим, — ответила Грейс.
Тревис поставил ногу на задний бампер, подтянулся и взобрался внутрь, затем протянул руку Грейс. Воздух в кузове трейлера слегка светился странным металлическим светом. Все внутри был заставлено большими стальными упаковочными ящиками. Многие попадали набок, когда трейлер остановился.
Послышался стон. Грейс обернулась и увидела руку, торчащую из дыры в одном из ящиков.
— Бельтан! — закричал Тревис.
Они с Грейс подбежали к ящику одновременно. Грейс схватила большую, но исхудавшую руку рыцаря.
— Бельтан, мы здесь! Мы найдем способ открыть…
И тут Тревис прокричал руну:
— Урат!
Дверца ящика распахнулась. Грейс отпустила руку рыцаря, и вскоре сам он неуверенно выбрался из ящика: высокая тощая, но такая знакомая фигура.
Бельтан улыбнулся, и, несмотря на всю его худобу, круги под глазами, изможденное лицо, он показался Грейс таким прекрасным, что у нее перехватило дыхание.
— Бельтан. — Теперь Тревис шептал. Рыцарь нахмурился:
— Клянусь Ватрисом, что с тобой случилось, Тревис Уайлдер?
Тревис обнял великана-рыцаря с таким жаром, что слезы заструились по щекам Грейс.
63
Тревис не выпускал Бельтана из объятий. Раньше рыцарь всегда казался таким сильным, таким несгибаемым. Теперь же, под белым лабораторным халатом, его тело выглядело слабым и беззащитным. Тревис знал, что легко мог бы поднять рыцаря на руки. Впрочем, может, оно и правильно? Может, теперь он защитник?