Рот Обманщика был широко открыт, раздвоенный язык облизывал бесчисленные зубы. Когтистая лапа оторвалась от камня, словно он собирался схватить стимулятор немедленно.
   – Думаю, этого больше чем достаточно за несколько ржавых предметов, – закончил Снайпер. Парус прищурился. Полторы тысячи, – сказал он.
   – Если предложу тебе пятьсот, то буду слишком щедрым.
   – Тысяча двести. Не забудь, что у меня еще много такого добра.
   – Тебе согласен заплатить шестьсот. Обманщик отшатнулся на своих когтистых лапах и раздраженно прошипел:
   – Я уверен, что видел запечатанный ящик с пятью прадорскими модулями рабов.
   – Где именно?
   – Рядом с островом Скиннера, как раз в том месте, которое запретил тебе посещать Блюститель.
   На этот раз зашипел Снайпер.
   – Хорошо, я дам тебе восемьсот, хотя есть предел щедрости.
   – Я же сказал – тысяча двести.
   – Легкое нажатие, и этот стимулятор лопнет, как вареная раковина янтарного моллюска.
   – Значит, тысяча сто.
   – Не заставляй меня сделать ошибку, настраивая для тебя эту штуку, – сказал зонд, награждая парус антифотонной улыбкой.
   – Ниже тысячи не сбавлю. Знаю, что столько ты сможешь получить за один ошейник.
   – Ты прав.
   Он опустил свою мощную клешню, выпустил из нее стимулятор и поймал его прецизионной клешней, потом вытянул клешню, и Обманщик низко наклонил голову над доской. Снайпер прижал устройство к голове паруса. Раздался легкий щелчок, и голова дернулась.
   – Чувствую некоторое…
   Парус не успел закончить фразу, глаза его закатились. Он дернулся назад, уселся на землю, издавая странное шипение и ворчание, его когтистые лапы сжались в кулаки. Снайпер наблюдал за его странным поведением, как вдруг резко поднялись обе антенны.
   – Проклятье, – пробормотал боевой зонд и поспешил накрыть подпорченной шкурой предметы, из-за которых разгорелся такой ожесточенный торг, прежде чем Блюститель установил полную связь и смог воспользоваться его глазами.
   Присутствие босса чувствовалось во всем, и Снайпер отчаянно открывал дополнительное пространство для обработки данных, чтобы Блюститель не вел себя слишком агрессивно. К счастью, тот прекратил занимать пространство, не завладев полностью разумом боевого зонда.
   – Как я вижу, Обманщик ветра стал владельцем стимулятора. Надеюсь, ради твоей же безопасности, что он правильно настроен, потому что даже внушительный список твоих геройских поступков не спасет тебя от перепрограммирования, если ты повредил его мозг, – сказал Блюститель.
   – Я знаю, что делаю.
   – Правда? Мне часто приходится в этом сомневаться. Ты являешься свободным зондом уже в течение пятисот лет. Может быть, слишком долго ты был самостоятельным.
   – Я работаю на тебя, – прошипел Снайпер, – но не собираюсь становиться одним из твоих подразумов.
   – Хорошо, не будем возобновлять старый спор. Рассмотрим лучше факт твоей работы на меня. То, чем ты занимаешься в свободное время, меня не касается, если не нарушает законов правительства, особенно законов, касающихся торговли предметами культуры и сомнительными технологиями. Но если ты не сообщаешь мне о прибытии на Спаттерджей Сэйбла Кича, я начинаю сомневаться в твоем отношении к обязанностям.
   – Сэйбл Кич! – воскликнул зонд. – Ничего себе.
   – Вот именно. Полагаю, тебя самого не было у ворот, и ты возложил несение вахты на один из твоих подразумов.
   – Да, признаюсь честно.
   – В таком случае предлагаю в следующий раз более тщательно программировать такой подразум. Он должен был доложить тебе о прибытии Сэйбла Кича.
   – Конечно.
   Блюститель помолчал, прежде чем продолжить. Он всегда испытывал соблазн подчинить себе разум, с которым находился в контакте, потому что при этом мгновенно становилась доступной вся содержащаяся в нем информация. У него также возникло смутное подозрение, что боевой зонд утаивал от него что-то. Тем не менее Блюститель не мог подчинить себе Снайпера без его согласия, так как тот был свободной личностью.
   – Сейчас, если ты завершил дела здесь, я настоятельно рекомендую тебе присоединиться к ПР-13. Он нуждается в помощи, чтобы закончить исследования моллюсков-молотов. Это позволит тебе избежать, по крайней мере временно, неприятностей. Я подключусь через стимулятор Обманщика, когда он подключится к серверу, чтобы только убедиться в том, что у него сохранилась способность думать. Следует понимать, что война давно закончилась и ты не можешь безнаказанно нарушать закон.
   Антенны Снайпера опустились, заняв положение вдоль спины, и боевой зонд издал продолжительный металлический и несколько неприличный звук. Глаза Обманщика сфокусировались, а когти разжались.
   – Почему ты так поступаешь? – спросил парус. – Тебе же не нужны деньги.
   – Я – боевой зонд, а не жалкий летающий счетчик моллюсков, – сказал Снайпер и, глухо заворчав, поднялся на полметра над скалой.
   – Все равно не понимаю.
   – Мне скучно… Сохрани эти штуковины для меня. Вернусь, когда сосчитаю этих проклятых моллюсков.
   Струи термоядерного пламени появились позади боевого зонда, и он взмыл в небо. Обманщик коротко кивнул и позволил глазам закатиться, а когтям сжаться. Другие паруса, которых называли только Ловцами ветра, наблюдали за происходящим с обычным непониманием.
 
   Кич управлял скутером при помощи простой программы стимулятора, которую он загрузил, активизировав экран пульта управления. Программа удерживала летательный аппарат на высоте пяти метров над водой и поддерживала курс на юг и не занимала слишком много пространства для обработки данных. При помощи другой части стимулятора Кич получил доступ к местному серверу, загрузил программу карт и передал ее на компьютер скутера. Он легко мог считывать карту стимулятором, но иногда предпочитал более практический подход – может быть, из-за возраста…
   Через мгновение на экране было отображено его настоящее местоположение на карте с пятисоткилометровой сеткой. Прямо впереди по курсу находились мелкие островки, которые на карте обозначались как Перечные раковины, а к востоку находилось нечто, названное Большим кремнем. Не означает ли это наличие на Спаттерджей меловых пластов, из которых производился кремень?
   Вдруг впереди появился фонтан воды, сопровождаемый грохотом, и скутер резко дернулся в сторону. Кич немедленно перешел на ручное управление и выровнял машину, чтобы предотвратить опрокидывание. Пока скутер быстро сбрасывал скорость, рейф бросил взгляд в сторону и в первое мгновение не поверил своим глазам. Голова розового носорога на конце десятиметрового червеобразного тела схватила скутер за крыло непосредственно за левым ускорителем. Когда аппарат накренился, антигравитационные двигатели взвыли, а через мгновение Кич смотрел в злые голубые глаза. Он быстро перевел рулевую колонку в другую сторону и форсировал двигатель правого борта. Раздался глухой рокот, и в воздух взлетел столб брызг. Скутер поднялся и накренился еще сильнее. Тело червя-носорога взвилось над водой, потом тварь отпустила добычу и тяжело упала в море. Кич отключил двигатели, чтобы восстановить равновесие, затем, как только голова червя появилась из воды, врубил полную тягу. Перечные раковины теперь находились слева по борту. Он повернул скутер в их сторону, выбрал один островок и повел к нему скутер на максимальной скорости, подняв его на высоту десяти метров над поверхностью моря.
   Всего островков было около пятидесяти, и каждый не больше пятидесяти метров в поперечнике. Кич снизил скорость и направил скутер к самому крупному.
   Зона посадки состояла из выветрившегося камня с вкраплениями кристаллов кварца всех существующих оттенков. Поверхность была усеяна разбитыми раковинами и похожими на разбитый фарфор белыми и розовыми хитиновыми панцирями, которые захрустели под совершившим посадку скутером. Кич слез и немедленно осмотрел крыло. Он не увидел никаких повреждений, кроме царапин на поверхности металла. Но червь-носорог едва не перевернул скутер, прежде чем соскользнул его клюв, и в органической части мозга Кича возникло чувство, похожее на страх. Он обернулся и посмотрел на море и почти сразу же увидел волну, поднятую приближавшимся червем. Следовало признать, тварь отличалась настойчивостью. В следующий момент его внимание привлекло движение рядом, он бросил взгляд на прибрежную полосу и увидел множество спиральных раковин. Одна из них подпрыгнула на толстой белой, похожей на обескровленный язык ноге и приземлилась всего в нескольких футах от Кича; из раковины вылезли два стебельчатых глаза. В следующий миг рейфа изучал целый лес таких же глаз. Что за нелепое зрелище! А затем ближняя к нему раковина открыла огромный круглый рот, в котором находилось больше движущихся частей, чем в кухонном комбайне. Кич, не раздумывая, запрыгнул на скутер и взмыл в небо. Когда он пролетал над берегом, пара раковин устремилась за ним и упала вниз, предварительно ударившись в днище скутера.
   Рейф поднял скутер еще выше над поверхностью моря и взял нужный курс. Отлетев на пару километров от червя-носорога и раковин, которые, вероятно, были моллюсками-лягушками, Кич отключил двигатели, чтобы отдохнуть и заодно изучить карту. Протянув руку за спину, он достал кейс и, положив на колени, открыл его. Осмотрев находившиеся внутри предметы, он вооружился лазерным КК-карабином помимо импульсного пистолета JMCC. Он также взял три стальные сферы диаметром по два сантиметра каждая, совершенно безобидного вида, с сенсорным пультом управления – осталось только выбрать программу при помощи пульта и запустить ее. Что ж, в кейсе достаточно оружия. Продавший его на Кораме торговец очень сильно рисковал, за что получил достойную компенсацию, но Кич сомневался, что оно ему понадобится, если, конечно, на Спаттерджей не начнется полномасштабная война.
   Он закрыл кейс, убрал его в багажный отсек и запустил двигатели.
 
   Глыбы кораллов, похожие на кучи земли и стрельчатые арки, возвышались над водой. Волны с шипением накатывались на них и на отмели серого песка, намытого между ними. Амбел в бинокль наблюдал за островком водорослей, который затягивался в один из таких каналов. Он не заметил движения водорослей в обратном направлении, но в этом следовало быть совершенно уверенным.
   – Пек, заступай на вахту с Голлоу и Силдом! – крикнул он. – Я, Энн и Планд будем работать граблями. – Потом он повернулся к стоявшему у руля Борису, который старался выглядеть разочарованным. – Борис, останешься здесь и постараешься проследить за тем, чтобы нас не встретили какие-нибудь мерзкие твари, когда мы вернемся.
   – Есть, капитан.
   Борис повернул руль, направляя «Странника» в глубокий канал между отмелями. Парус, изогнув шею и подняв голову на пять метров над палубой, взглянул на рулевого и по его кивку повернул свое тело по ветру, заставив повторить движение кормовую и носовую мачты. Он натянул тросы, чтобы свернуть тканевые паруса, потом отпустил реи и сложил крылья. Потом парус развернулся на мачте и расположился на центральной фиксированной рее.
   «Странник» замедлил ход, и два матроса на носу сбросили за борт тяжелый тройной якорь. Смазанная цепь стала разматываться с брашпиля, пока якорь не коснулся дна, замутив воду в канале. Как только судно натянуло цепь и остановилось, матросы зафиксировали брашпиль. Энн тем временем открыла один из шкафов и достала оттуда грабли с длинными рукоятками, грубое сито и пару кожаных мешков. Все это она бросила на песчаную отмель, потом прыгнула на нее сама. За ней с диким криком последовал Планд.
   – Может быть, повзрослеет через пару сотен лет, – пробормотал Борис.
   Амбел одобрительно кивнул, потом указал на стоявшую у заднего леера надстройки пушку.
   – Заряжена? – Да.
   – Стреляй, если увидишь какую-нибудь мерзость. Будет лучше, если попадешь. Мы скоро вернемся.
   Сказав это, Амбел спустился по трапу на палубу, потом спрыгнул на отмель вслед за Энн и Пландом. Приземлившись на согнутые ноги, капитан медленно выпрямился и загнал патрон в ствол своего дробовика. Подозрительно оглядевшись, он кивнул двоим младшим матросам, которые мгновенно достали панги из висевших на ремнях ножен.
   – Похоже, здесь будут только приллы.
   Пек выглядел не слишком воодушевленным. Амбел наклонился, чтобы поднять грабли, и передал одни Энн.
   – Будешь собирать и складывать в мешки, – сказал он Пеку.
   Скоро они достигли низкого берега, песчаная поверхность которого была усеяна небольшими ямками, и как только капитан наступил на край одной из них тяжелым ботинком, брызнула вода и раздалось прерывистое шипение.
   – Много, – кивнул он. – Энн, приманка у тебя?
   Женщина протянула ему небольшой, перетянутый бечевкой мешочек. Амбел открыл его, стараясь держать подальше от лица, но глаза все равно начали слезиться от сильного запаха. Сунув руку в мешочек, он достал горсть хлопьев из сушеной рыбы и бросил перед собой.
   Работа закипела. Амбел и Энн энергично сгребали граблями появившихся моллюсков в белых раковинах. Планд отбирал только тех, что размерами были больше ладони, и бросал их в сито. Заполнив сито, он бежал к ближайшей заводи, чтобы смыть с моллюсков песок, и затем ссыпал их в мешок.
   – Взгляните сюда! – крикнул Амбел, зацепив граблями добычу вдвое больше той, что отбирал Планд. Он бросил грабли и схватил моллюска, издававшего шипение и болтавшего окаймленной бахромой ножкой.
   – Этот – для меня.
   Капитан направился к заводи, промыл моллюска, затем достал охотничий нож, вставил лезвие между створками, повернул и раскрыл раковину. Внутри оказалась целая пинта дрожащего полупрозрачного мяса янтарного цвета.
   – Свежее вкуснее всего, хотя не отказался бы от перца и уксуса.
   Быстрым движением ножа Амбел извлек мясо, направил его в рот целиком и отбросил в сторону пустые створки. Он жевал мясо, и оранжевый сок стекал ему на подбородок. Вдруг Амбел скривился и сунул пальцы в рот. Достав что-то изо рта, капитан проглотил остальное и вытер подбородок рукавом.
   – Ничего себе!
   Планд и Энн подошли, чтобы посмотреть, что он нашел. Потом приблизились остальные. Амбел показал им серебристый шарик.
   – Жемчужина в первой же раковине в этом сезоне.
   Удача на нашей стороне, ребята!
   Энн и Планд кивнули. Пек с сомнением посмотрел на жемчужину, потом – на Амбела и, подозвав жестом молодых матросов, удалился.
   Капитан убрал жемчужину в карман и, наклонившись, поднял грабли.
   – Наполним эти мешки. У меня предчувствие, что это будет самое удачное наше плаванье!
   – Хорошая примета, – согласился Голлоу.
   Пек только хмыкнул и пробормотал что-то неприличное. Амбел с беспокойством взглянул на него, прежде чем продолжить работу. Он долго плавал с Пеком и знал его гораздо лучше, чем другие члены команды.

4

   Неожиданный щедрый подарок в виде увечного моллюска-лягушки принес массу удовольствия моллюскам-молотам, но заставил их забыть о главном правиле жизни на дне моря: держи голову пониже, а глазаповыше. В возбуждении они стучали по дну и еще больше замутили воду. Проплывавшему мимо турбулу, проглотившему стебельчатый глаз, понравился его вкус, и он решил вернуться назад и посмотреть, чем еще можно поживиться. Скоро к нему присоединились другие турбулы, мгновенно почувствовавшие возможность без особых проблем набить животы, и вместе они направились к разраставшимся клубам грязи. Моллюски, не способные видеть в мутной воде дальше нескольких метров, продолжали возбужденно молотить по дну, когда сквозь их стаю с раскрытой пастью проплыл первый турбул. Его собратья устремились следом, и скоро вода стала еще более мутной, а на дно посьтались осколки раковин, среди которых иногда встречался целый, высосанный дочиста панцирь. Турбулы, которым нечасто доводилось застать моллюсков-молотов врасплох, тоже забыли золотое правило выживания морских существ: поелбеги. Столь досадным упущением воспользовались накинувшиеся на них глистеры.
 
   Остров окружали рифы, похожие на круги от брошенного камня на воде. Рифы можно было обойти на судне, но немногие хуперы согласились бы на это, по крайней мере, так сказали Кичу. Данное обстоятельство вынудило его привезти на Спаттерджей собственное средство передвижения.
   Он перебрался через рифы и облетел остров. Вот и деревянная пристань, от которой в лес уходила дорожка. Сверху было сложно определить, куда она вела, поэтому ему пришлось приземлиться на каменистом пляже между лесом и пристанью.
   Дорожка оказалась слишком узкой для перемещения на скутере, поэтому рейф взял под мышку карабин и вошел в тень деревьев. Мгновенно его окружили шорохи, а чуть позже в траве блеснуло тело пиявки размером с человека. Впрочем, никто на него не набрасывался, и Кич даже подумал, что слишком осторожничает.
   Дорожка вывела его на поляну; точнее, эта была лишенная растительности пустошь – очевидно, траву, кустарники и деревья просто уничтожили с помощью ядов: лес вокруг выглядел слишком зеленым. В центре площадки стояла низкая каменная башня со спутниковыми антеннами, установленными на торчащей из крыши мачте. На крыше также находился антигравитационный летательный аппарат очень старой конструкции. У стены располагалась оранжерея с установленными внутри лампами, имитирующими солнечный свет – он казался чересчур ярким и резким по сравнению с зеленоватым мягким сиянием местного светила.
   Рядом с оранжереей Кич увидел металлическую дверь с переговорным устройством и направился по отравленной земле прямо к ней.
   В устройстве что-то зазвонило и щелкнуло, затем раздался невнятный женский голос:
   – Что вам нужно? Что вам нужно?
   – Информация, – ответил рейф.
   – Пользующийся большим спросом товар, который тем не менее можно получить у ИР, в библиотеках, а также, рискну предположить, в книгах, – ответил голос.
   – Вы считаетесь крупнейшим специалистом по истории Спаттерджей.
   – Да, да, я тебя знаю, покойничек. – Женщина хихикнула и продолжила более серьезным тоном: – Мой дом не впустит вооруженного, так что позаботься об этом, Сэйбл Кич.
   Рейф положил на землю оружие, а когда выпрямился, увидел дверь открытой. Он вошел в узкий коридор и подождал, пока сканирующий свет не прошел по его телу. После долгой паузы раздался женский голос:
   – Мой дом – полный идиот! – Снова пауза. – Можешь войти.
   Сканирующий свет выключился, и открылась дверь в конце коридора. Кич вошел в роскошно обставленную комнату, вдоль всех стен которой располагались книжные шкафы. Женщина сидела за письменным столом, стоявшим у одной из стен, перед монитором. Она резко развернулась и окинула его внимательным взглядом. Рейф последовал ее примеру.
   Хозяйка дома выглядела молодо, впрочем, внешность могла быть обманчивой. Длинные черные волосы, очертания тела скрыты тогой. Кожа самого темного оттенка из тех, что ему доводилось видеть, испещрена шрамами от укусов пиявок, как у хуперов. Наверное, в рационе женщины не хватало выращенной в Куполе пищи, иначе проявления мутации, вызываемые вирусом Спаттерджей, не были бы столь очевидными. Хуперы называли это «становиться туземцем».
   – Почему ваш дом – идиот? – спросил Кич. Женщина уставилась на него в полном замешательстве, затем словно пришла в себя и улыбнулась.
   – Он думает, что все металлические детали являются оружием. Не мог понять, что они просто не дают тебе развалиться на части.
   – Вы – Олиан Тай, – сказал Кич.
   – Вот именно!
   Женщина вдруг вскочила на ноги, и ее лицо приобрело странное выражение. Кич долго смотрел на нее, потом, тщательно выговаривая каждое слово, произнес:
   – Вы нуждаетесь в другой пище. Становитесь туземкой.
   Тай поднесла к глазам руки, словно видела их в первый раз.
   – Красивый синий цвет.
   – Очень красивый, – подтвердил рейф. – Я не займу много вашего времени. Мне нужна только информация.
   Она рухнула в кресло как подкошенная.
   – Все здесь – каноническая история Спаттерджей. – Тай указала на компьютер. – Но ты должен будешь заплатить.
   – Я – состоятельный человек. У меня было достаточно времени для накопления капитала.
   – Деньги, деньги, деньги.
   Женщина покачала головой и уставилась в угол потолка.
   – Так что вам нужно? – спросил он.
   – А?
   – Я спросил, что вам нужно.
   Взгляд Тай переместился на него, и ее лицо приобрело осмысленное выражение.
   – Ты прав. Я нуждаюсь в лекарстве.
   Она встала и быстро направилась к шкафу. Достав оттуда бутылку, Олиан вытащила из нее пробку и поднесла горлышко к губам. Когда бутылка опустела, женщина бросила ее на пол, потом, словно забыв, что не одна, легла на диван и закрыла глаза. В воздухе сильно запахло чесноком.
   Кич подошел к дивану. Тай открыла глаза и с ненавистью посмотрела на него.
   – Уходи. Возвращайся через час.
   – А ваш дом впустит меня?
   – Впустит. Теперь он знает, кто ты такой.
   – И кто я?
   – Полицейский, который даже смерти не позволил предотвратить тот последний арест.
   Кич кивнул, развернулся и направился к выходу, а когда подошел к двери, Тай уже храпела.
   Подняв с земли оружие, рейф проверил время по стимулятору и решил немного побродить по окрестностям. Его терпение развивалось в течение многих веков, в некоторых местах о нем ходили легенды. Еще один час не имел значения для его поисков.
   Сначала Кич подумал, что набрел на какую-то цистерну, высотой метров десять и диаметром метра три. Никаких отверстий на тусклой голубой поверхности металла не было, и он уже решил пройти мимо, когда увидел арку, почти заросшую коричневыми вьющимися растениями с серебристо-зелеными, похожими на лезвие топора листьями. Рейф проверил, нет ли в зарослях пиявок, включил вспомогательный фонарь карабина и нырнул внутрь. При свете вспыхнувших флуоресцентных ламп стало ясно, что фонарь карабина не нужен, впрочем, на мгновение ему показалось, что придется воспользоваться другими функциями оружия.
   Четырехметровая человеческая фигура была похожа на синего паука. Макет изображал вздернутого на дыбе, чье имя было выгравировано на бронзовой табличке, вмурованной в пол, – «Скиннер». Кич прошел мимо жуткого экспоната к рядам стеклянных витрин.
   «Полный модуль раба» – за стеклом находился в сидячем положении человеческий скелет со склоненной головой. Верхняя часть черепа была аккуратно срезана, чтобы без помех рассмотреть вставленный со стороны затылка металлический цилиндр. Из стенок цилиндра выходили металлические стержни, похожие на спицы колеса, соединенные ободом по всей внутренней окружности черепа, а изогнутая прозрачная трубка соединяла торец цилиндра с позвоночником.
   Во второй витрине был выставлен наклонившийся скелет, к шейным позвонкам которого шарнирными ножками был прикреплен все тот же металлический цилиндр. Данный экспонат, судя по табличке, назывался «Паукообразный модуль раба». Рейф переходил от витрины к витрине: когда-то он держал в руках такое же оружие, пытался снять с людей именно такие ошейники, видел, как люди умирали точно в таких мучениях… Все это было ему знакомо, потому что Кич был живым во время войны и принимал участие в операциях полиции.
   Его внимание привлек экспонат, находившийся в третьем ряду – «Джей Хуп по кличке „Спаттер“».
   Мужчина был высоким, красивым и немного мрачным, с черными, коротко остриженными волосами и темными глазами. Он был изображен в древнем защитном скафандре с короткой черной винтовкой на плече. Макет был выполнен идеально, с мельчайшими подробностями, включая крючковидный шрам под правым глазом и полудрагоценные камни, пришитые под горловиной скафандра. Кич долго смотрел на экспонат тяжелым взглядом, потом перешел к следующему из восьми в этом ряду. Он уже трижды обошел витрины, когда услышал раздраженный голос Тай из динамика устройства внутренней связи:
   – Ты пришел за информацией или просто поглазеть? Мне казалось, что ты достаточно хорошо знаешь их лица.
   Кич кивнул самому себе и вернулся к арочному выходу. Он нагнулся, чтобы выйти, и был настолько погружен в свои мысли, что почти не заметил удара по плечу. Пиявка успела укусить его, прежде чем он схватил ее и оторвал от себя. Отступив от арки, Кич взвел карабин и превратил извивающуюся тварь в кучку пепла. Потом он провел пальцами по шее и обнаружил, что она покрыта циркулирующим в его венах бальзамом.
   ВНЕШНЕЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ – НЕЗНАЧИТЕЛЬНОЕ, ГЕРМЕТИЗИРУЮ, – поступило сообщение от стимулятора в зрительную зону коры головного мозга. Никакой боли он, конечно, не чувствовал.
* * *
   Песчаные отмели и кишащие червями кораллы давно скрылись из виду, но судно и сейчас словно было окружено островами. Амбел сидел на стуле – его вынесли на главную палубу – с заряженным мушкетоном на коленях и внимательно следил за проплывавшей рядом с бортом «Странника» кучей водорослей. На этом клубке из гниющих стеблей и похожих на тыквы плодов сновали похожие на больших круглых блох твари, и треск их твердых и острых ног далеко разносился над водой. Это были приллы, и не раз хуперы становились их жертвами, что само по себе было крайне редким явлением. Вся команда находилась в боевой готовности. Пек достал из промасленной ветоши помповое ружье, Энн – свой пистолет, Планд был вооружен кувалдой и крышкой от котла, которую предполагал использовать в качестве щита. Его винтовка, когда они отражали последнюю атаку приллов, взорвалась, вырвав из предплечья кусок мяса. Планд очень расстроился, потому что любил свое оружие. Борис, как всегда, стоял у руля, но был готов в любой момент подбежать к палубной пушке. А младшие матросы, совсем недавно попавшие на борт «Странника», которые не могли себе позволить приобрести более эффективное оружие, вооружились пангами и дубинками из грушевидного дерева. Парус свернулся до верхнего рея и наблюдал за происходившим с заинтересованным, хотя и несколько задумчивым видом.