Страница:
— Я страшно сожалею, дорогая. — Себастьян привлек сестру к себе, и она тихо заплакала у него на груди. — Но думаю, пройдет какое-то время, он все поймет и успокоится. Маркус знает, что ты его любишь. Надо быть просто слепым, чтобы не видеть этого.
— Он тоже считал, что любит меня, — с горечью проговорила она. — Но видимо, любовь очень быстро умирает. Сейчас он меня презирает.
Джудит вновь услышала его голос, каким он приказывал ей убираться прочь… прочь с его глаз. Как ужасно!
— Чепуха, — бросил Себастьян. — С чего это ему тебя презирать?
— Нет, он меня презирает. Но давай больше об этом не будем. Сегодня утром мне нанесла визит Агнес Баррет.
Джудит пересказала, о чем говорила Агнес. Себастьян внимательно слушал.
— Ничего она не может сделать, — заключил он. — Ни он, ни она! Грейсмеру придется покинуть Лондон. Харри сказал, что в клубы вход ему заказан. Он может удалиться в деревню или за границу. В любом случае места в обществе для него нет… отныне и навсегда.
— А Агнес?
— С этой леди, насколько я понимаю, все в порядке.
— Но что она будет делать здесь без своего любовника? Ведь скорее всего капиталы, или хотя бы часть их, у этой парочки были общие. Значит, в известной степени она тоже разорена.
— Ну что ж, ей придется либо разорвать свою связь с Грейсмером, либо отказаться от места в обществе и отправляться с ним в изгнание. Не очень приятный выбор. Но пусть она занимается им сама, а мы лучше поговорим о Маркусе.
Джудит устало покачала головой:
— Я не верю, что тут можно еще что-нибудь придумать, Как только это станет возможно, я оставлю его. Маркус будет свободен, женится или станет вести жизнь такую же, какую вел до меня.
Что и говорить, невеселые перспективы.
Себастьяну нечего было на это возразить, Ничего путного в голову не приходило. Любое, что ни предложи, — вес сейчас было плохо.
Джудит потянулась за шляпкой и перчатками:
— Пойду домой, пожалуй. Может, Маркус уже вернулся.
Она дошла пешком до Беркли-сквер. У порога ее ждала горничная Харриет.
— Прошу меня п-п-простить, м-м-миледи, меня послала леди Мортон. — Девушка сделала неловкий реверанс. — Она просит привезти домой барышню как можно скорее.
— Домой? — переспросила Джудит, глядя на горничную. — Но она очень давно уехала домой. Ведь между нашими домами десять минут хода пешком. А впрочем, кажется, она говорили, что миссис Мортон дала ей какое-то поручение. Я думаю, она отправилась выполнять его.
— О нет, миледи, — проговорила девушка. — Мисс уже давно прислала лакея с лекарством для леди Мортоп.
— Может быть, мы войдем в дом? — предложила Джудит, и горничная последовала за ней.
— Грегсон, вы видели, как уходила мисс Мортон?
— О да, миледи. Она ушла вместе с леди Баррет.
Джудит почувствовала, как кровь отлила от ее лица. Харриет… с Агнес. Перед ней снова возникли горящие ненавистью глаза, Джудит снова услышала угрозы, которые шипя изрыгала эта дьяволица.
»Господи, как же это я раньше не подумала! Харриет!.. Великолепный способ отомстить Себастьяну!»
— Скажи леди Мортоп, что барышня ушла от нас с леди Баррет. Я уверена, что она скоро возвратится домой.
С этими словами Джудит отпустила горничную и повернулась к дворецкому:
— Грегсон, пошлите кого-нибудь разыскать его светлость.
Голос ее звучал отрывисто, резко, но никакой тревоги — той, что сейчас всю ее наполняла, — в нем не чувствовалось.
— Если будет необходимо, пошлите несколько человек. Он должен быть в одном из клубов, или в салоне Джексона, или у кого-нибудь из друзей. Его надо найти немедленно.
— Вы пошлете какую-нибудь записку, миледи?
— Просто пусть передадут, что он нужен дома. Немедленно. Джудит прошла в свою гостиную. Здесь, оставшись одна, она в отчаянии от бессилия что-нибудь предпринять стала нервно мерить шагами комнату.
Что они могут сделать Харриет? Ответ на это способен дать только Маркус. Он хорошо знает повадки Грейсмера, и, возможно, у него появятся какие-то соображения по поводу намерений этого мерзавца.
Джудит сейчас была слишком взволнованна, чтобы беспокоиться о том, как она встретится с мужем после вчерашнего кошмарного разговора. Не сомневалась она также и в том, что Маркус не откажется помочь ей и брату. Маркус не такой. С большим трудом она удержалась от того, чтобы написать записку Себастьяну. Что он может сейчас сделать? Точно так же мучиться бессилием, как и она?
Один из шести слуг, посланных на поиски Маркуса, застал его в салоне Джексона. Раздетый до пояса, он вымещал всю свою досаду на боксерской груше.
Ночь он провел не лучше Джудит. Но сейчас гнев и боль Маркуса начинали утихать. В беспросветной мгле появились какие-то проблески. В ушах постоянно звучал голос Джудит, когда она говорила, как они с братом поклялись отомстить Грейсмеру за отца, за их неприкаянное детство, за все несчастья, что он принес их семье. Маркус тоже знал, что такое жажда мести. Однажды он тоже оказался в плену этой страсти… тогда, и тоже с Грейсмером. Разве Джудит с Себастьяном сделали что-то совершенно иное? Но он никак не мог примириться с мыслью, что его просто использовали.
»Если бы она мне доверилась!.. Если бы… Но постой, как она могла это сделать? Ведь я бы остановил ее. Обязательно. При всем сочувствии к их с братом ситуации, при всем сочувствии к их отцу я бы никогда не позволил Джудит сделать то, что она сделала. Но ведь отомстить Бернару Мелвиллу, графу Грейсмеру, было главным делом ее жизни. И пока эта цель не была достигнута, ничего не могло заставить ее свернуть с намеченного пути… даже муж. Имел ли я право надеяться, что она откажется от того, что полностью заполняло ее жизнь и жизнь ее брата, просто потому, что на сцене появился я? А дружба брата и сестры? Разве можно «было легко ее разорвать? И что по сравнению с их взаимоотношениями даже наша страсть, даже наша зарождающаяся любовь?..»
Маркус еще не одобрял того, что сделала Джудит, но уже понимал. А от понимания до принятия…
— Милорд, вас спрашивают.
Маркус схватил полотенце и вытер со лба пот.
— Вы говорите, Джексон, ко мне кто-то пришел?
— Да, милорд. — Джексон указал на парня в ливрее Керрингтонов, который стоял в дальнем углу зала, глазея на боксирующие пары.
— Какого черта, что ему надо? — Маркус кивнул, слуга приблизился и быстро проговорил:
— Ее светлость, милорд, желают, чтобы ваша светлость возвратились домой. Немедленно.
— Ее светлость!
Сердце его упало. Только самая крайняя необходимость могла заставить Джудит разыскивать его подобным способом.
— С ее светлостью все в порядке? — спросил он, Вытирая потные волосы.
— Да, милорд, — ответил слуга. — Полагаю, что да, милорд. Грегсон приказал нам искать вас по всему Лондону.
— По всему?
— Да, милорд. Нас шестеро.
— Возвращайся назад, на Беркли-сквер, и скажи, что я еду, — коротко бросил Маркус.
Как в тумане он вошел в раздевалку. Значит, с Джудит все в порядке, она цела и невредима… Но в чем же тогда дело? Она не станет посылать слуг по всему Лондону только ради сообщения, что покидает меня. Не станет, это точно… хотя, зная нрав рыси, ни в чем нельзя быть уверенным. Даже если она решит уйти, как я могу теперь остановить ее?
Он поспешно оделся и кликнул экипаж.
Грегсон уже ждал его у дверей в дом.
— Ее светлость?..
— В желтой гостиной, милорд.
Он бежал по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.
— Джудит, что случилось?
Вопрос этот сорвался с его губ, наверное, раньше, чем он успел открыть дверь. Ее бледное лицо и испуганные глаза заставили его замереть на пороге.
— Что случилось?
— Харриет… — Джудит облизнула губы. Ей хотелось кинуться ему навстречу, но она вспомнила о вчерашней ночи и тоже застыла на месте. — Ее похитили Агнес с Грейсмером, я в этом уверена.
На минуту он закрыл глаза. Как же это мерзко, снова слышать имя Грейсмера! Какое мне дело до Грейсмера и Агнес? Все равно мой брак разбился вдребезги, и пошли они ко всем чертям, эта Агнес со своим Бернаром Мелвиллом, третьим графом Грейсмером!
И снова перед ним возникло лицо Марты, такое, каким оно было тогда, десять лет назад; услышал, как она всхлипывает, не то от отчаяния, не то от боли. Негодяй, который решился на насилие однажды, может сделать это снова.
— Расскажи мне все, что тебе известно.
Джудит мгновенно выпалила информацию, стараясь не показывать своего смятения и страха. И только в конце не удержалась:
— Я так боюсь, Маркус! Я всегда чувствовала, что это дьяволы, оба. Скажи, что они могут сделать с Харриет?
Маркус быстро соображал. Усиливать ее страхи сейчас нет никакого смысла. А сейчас он должен сделать все, чтобы не пострадала еще одна невинная душа. А для этого нужно поспеть вовремя. Однажды он уже промахнулся, но теперь навряд ли.
Когда Маркус снова заговорил, голос его звучал по-деловому отрывисто и четко:
— Я не позволю, чтобы пострадала Харриет. Но это касается только меня и Грейсмера. Понятно? Не смей говорить кому-нибудь и оставайся здесь. Жди моего возвращения. Я не хочу, чтобы и в этом деле были замешаны ты и твой брат. Никакого вмешательства я не потерплю! Ты поняла?
— Да, я поняла, — ответила Джудит ему вслед и непокорно дернула подбородком. «Понять-то я поняла, а вот приказам вашим, дорогой муженек, я и прежде, как вы помните, не очень-то подчинялась, а теперь и подавно не собираюсь».
Глава 31
— Он тоже считал, что любит меня, — с горечью проговорила она. — Но видимо, любовь очень быстро умирает. Сейчас он меня презирает.
Джудит вновь услышала его голос, каким он приказывал ей убираться прочь… прочь с его глаз. Как ужасно!
— Чепуха, — бросил Себастьян. — С чего это ему тебя презирать?
— Нет, он меня презирает. Но давай больше об этом не будем. Сегодня утром мне нанесла визит Агнес Баррет.
Джудит пересказала, о чем говорила Агнес. Себастьян внимательно слушал.
— Ничего она не может сделать, — заключил он. — Ни он, ни она! Грейсмеру придется покинуть Лондон. Харри сказал, что в клубы вход ему заказан. Он может удалиться в деревню или за границу. В любом случае места в обществе для него нет… отныне и навсегда.
— А Агнес?
— С этой леди, насколько я понимаю, все в порядке.
— Но что она будет делать здесь без своего любовника? Ведь скорее всего капиталы, или хотя бы часть их, у этой парочки были общие. Значит, в известной степени она тоже разорена.
— Ну что ж, ей придется либо разорвать свою связь с Грейсмером, либо отказаться от места в обществе и отправляться с ним в изгнание. Не очень приятный выбор. Но пусть она занимается им сама, а мы лучше поговорим о Маркусе.
Джудит устало покачала головой:
— Я не верю, что тут можно еще что-нибудь придумать, Как только это станет возможно, я оставлю его. Маркус будет свободен, женится или станет вести жизнь такую же, какую вел до меня.
Что и говорить, невеселые перспективы.
Себастьяну нечего было на это возразить, Ничего путного в голову не приходило. Любое, что ни предложи, — вес сейчас было плохо.
Джудит потянулась за шляпкой и перчатками:
— Пойду домой, пожалуй. Может, Маркус уже вернулся.
Она дошла пешком до Беркли-сквер. У порога ее ждала горничная Харриет.
— Прошу меня п-п-простить, м-м-миледи, меня послала леди Мортон. — Девушка сделала неловкий реверанс. — Она просит привезти домой барышню как можно скорее.
— Домой? — переспросила Джудит, глядя на горничную. — Но она очень давно уехала домой. Ведь между нашими домами десять минут хода пешком. А впрочем, кажется, она говорили, что миссис Мортон дала ей какое-то поручение. Я думаю, она отправилась выполнять его.
— О нет, миледи, — проговорила девушка. — Мисс уже давно прислала лакея с лекарством для леди Мортоп.
— Может быть, мы войдем в дом? — предложила Джудит, и горничная последовала за ней.
— Грегсон, вы видели, как уходила мисс Мортон?
— О да, миледи. Она ушла вместе с леди Баррет.
Джудит почувствовала, как кровь отлила от ее лица. Харриет… с Агнес. Перед ней снова возникли горящие ненавистью глаза, Джудит снова услышала угрозы, которые шипя изрыгала эта дьяволица.
»Господи, как же это я раньше не подумала! Харриет!.. Великолепный способ отомстить Себастьяну!»
— Скажи леди Мортоп, что барышня ушла от нас с леди Баррет. Я уверена, что она скоро возвратится домой.
С этими словами Джудит отпустила горничную и повернулась к дворецкому:
— Грегсон, пошлите кого-нибудь разыскать его светлость.
Голос ее звучал отрывисто, резко, но никакой тревоги — той, что сейчас всю ее наполняла, — в нем не чувствовалось.
— Если будет необходимо, пошлите несколько человек. Он должен быть в одном из клубов, или в салоне Джексона, или у кого-нибудь из друзей. Его надо найти немедленно.
— Вы пошлете какую-нибудь записку, миледи?
— Просто пусть передадут, что он нужен дома. Немедленно. Джудит прошла в свою гостиную. Здесь, оставшись одна, она в отчаянии от бессилия что-нибудь предпринять стала нервно мерить шагами комнату.
Что они могут сделать Харриет? Ответ на это способен дать только Маркус. Он хорошо знает повадки Грейсмера, и, возможно, у него появятся какие-то соображения по поводу намерений этого мерзавца.
Джудит сейчас была слишком взволнованна, чтобы беспокоиться о том, как она встретится с мужем после вчерашнего кошмарного разговора. Не сомневалась она также и в том, что Маркус не откажется помочь ей и брату. Маркус не такой. С большим трудом она удержалась от того, чтобы написать записку Себастьяну. Что он может сейчас сделать? Точно так же мучиться бессилием, как и она?
Один из шести слуг, посланных на поиски Маркуса, застал его в салоне Джексона. Раздетый до пояса, он вымещал всю свою досаду на боксерской груше.
Ночь он провел не лучше Джудит. Но сейчас гнев и боль Маркуса начинали утихать. В беспросветной мгле появились какие-то проблески. В ушах постоянно звучал голос Джудит, когда она говорила, как они с братом поклялись отомстить Грейсмеру за отца, за их неприкаянное детство, за все несчастья, что он принес их семье. Маркус тоже знал, что такое жажда мести. Однажды он тоже оказался в плену этой страсти… тогда, и тоже с Грейсмером. Разве Джудит с Себастьяном сделали что-то совершенно иное? Но он никак не мог примириться с мыслью, что его просто использовали.
»Если бы она мне доверилась!.. Если бы… Но постой, как она могла это сделать? Ведь я бы остановил ее. Обязательно. При всем сочувствии к их с братом ситуации, при всем сочувствии к их отцу я бы никогда не позволил Джудит сделать то, что она сделала. Но ведь отомстить Бернару Мелвиллу, графу Грейсмеру, было главным делом ее жизни. И пока эта цель не была достигнута, ничего не могло заставить ее свернуть с намеченного пути… даже муж. Имел ли я право надеяться, что она откажется от того, что полностью заполняло ее жизнь и жизнь ее брата, просто потому, что на сцене появился я? А дружба брата и сестры? Разве можно «было легко ее разорвать? И что по сравнению с их взаимоотношениями даже наша страсть, даже наша зарождающаяся любовь?..»
Маркус еще не одобрял того, что сделала Джудит, но уже понимал. А от понимания до принятия…
— Милорд, вас спрашивают.
Маркус схватил полотенце и вытер со лба пот.
— Вы говорите, Джексон, ко мне кто-то пришел?
— Да, милорд. — Джексон указал на парня в ливрее Керрингтонов, который стоял в дальнем углу зала, глазея на боксирующие пары.
— Какого черта, что ему надо? — Маркус кивнул, слуга приблизился и быстро проговорил:
— Ее светлость, милорд, желают, чтобы ваша светлость возвратились домой. Немедленно.
— Ее светлость!
Сердце его упало. Только самая крайняя необходимость могла заставить Джудит разыскивать его подобным способом.
— С ее светлостью все в порядке? — спросил он, Вытирая потные волосы.
— Да, милорд, — ответил слуга. — Полагаю, что да, милорд. Грегсон приказал нам искать вас по всему Лондону.
— По всему?
— Да, милорд. Нас шестеро.
— Возвращайся назад, на Беркли-сквер, и скажи, что я еду, — коротко бросил Маркус.
Как в тумане он вошел в раздевалку. Значит, с Джудит все в порядке, она цела и невредима… Но в чем же тогда дело? Она не станет посылать слуг по всему Лондону только ради сообщения, что покидает меня. Не станет, это точно… хотя, зная нрав рыси, ни в чем нельзя быть уверенным. Даже если она решит уйти, как я могу теперь остановить ее?
Он поспешно оделся и кликнул экипаж.
Грегсон уже ждал его у дверей в дом.
— Ее светлость?..
— В желтой гостиной, милорд.
Он бежал по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.
— Джудит, что случилось?
Вопрос этот сорвался с его губ, наверное, раньше, чем он успел открыть дверь. Ее бледное лицо и испуганные глаза заставили его замереть на пороге.
— Что случилось?
— Харриет… — Джудит облизнула губы. Ей хотелось кинуться ему навстречу, но она вспомнила о вчерашней ночи и тоже застыла на месте. — Ее похитили Агнес с Грейсмером, я в этом уверена.
На минуту он закрыл глаза. Как же это мерзко, снова слышать имя Грейсмера! Какое мне дело до Грейсмера и Агнес? Все равно мой брак разбился вдребезги, и пошли они ко всем чертям, эта Агнес со своим Бернаром Мелвиллом, третьим графом Грейсмером!
И снова перед ним возникло лицо Марты, такое, каким оно было тогда, десять лет назад; услышал, как она всхлипывает, не то от отчаяния, не то от боли. Негодяй, который решился на насилие однажды, может сделать это снова.
— Расскажи мне все, что тебе известно.
Джудит мгновенно выпалила информацию, стараясь не показывать своего смятения и страха. И только в конце не удержалась:
— Я так боюсь, Маркус! Я всегда чувствовала, что это дьяволы, оба. Скажи, что они могут сделать с Харриет?
Маркус быстро соображал. Усиливать ее страхи сейчас нет никакого смысла. А сейчас он должен сделать все, чтобы не пострадала еще одна невинная душа. А для этого нужно поспеть вовремя. Однажды он уже промахнулся, но теперь навряд ли.
Когда Маркус снова заговорил, голос его звучал по-деловому отрывисто и четко:
— Я не позволю, чтобы пострадала Харриет. Но это касается только меня и Грейсмера. Понятно? Не смей говорить кому-нибудь и оставайся здесь. Жди моего возвращения. Я не хочу, чтобы и в этом деле были замешаны ты и твой брат. Никакого вмешательства я не потерплю! Ты поняла?
— Да, я поняла, — ответила Джудит ему вслед и непокорно дернула подбородком. «Понять-то я поняла, а вот приказам вашим, дорогой муженек, я и прежде, как вы помните, не очень-то подчинялась, а теперь и подавно не собираюсь».
Глава 31
Джудит поднялась наверх. Надела плащ. Сунула в карманы пистолет и толстый кошелек. А затем по уже проторенному однажды пути покинула дом через окно в библиотеке.
Она успела пересечь двор как раз до того, как из конюшни подали карету Маркуса. Глубоко натянув на голову капюшон, она последовала за ней на площадь, где сразу же наняла экипаж.
— Давайте постоим на углу, а затем прошу следовать вон за той каретой. — Она дала кучеру гинею.
Он пригладил пятерней волосы:
— Правильно ли я понял, леди, вы не желаете, чтобы джентльмен в той карете знал, что мы за ним едем?
— Да, ты правильно понял.
Джудит тут же прилипла к окошку, наблюдая, как Маркус вышел из дома и забрался на козлы. Затем тихо окликнула кучера:
— Вот здесь у меня еще две гинеи, и ты их получишь, если мы не потеряем его из виду и если он не обнаружит, что мы за ним следим.
— Принято! — Кучер взмахнул кнутом, и экипаж тронулся вперед.
Джудит откинулась на спинку сиденья, стараясь не дышать носом. Воздух здесь был спертый. Видимо, последний пассажир курил какой-то ядовитый табак, заедая его сырым луком.
Маркус ни разу не оглянулся. Он быстро ехал через город в Хемпстед-Хит. Ему уже приходилось однажды путешествовать в этом направлении, и тогда он тоже очень спешил, и тогда душу его тоже разрывало отчаяние.
Как долго удерживает Грейсмер девушку? Самое большее, часа четыре. А Агнес Баррет с ним? Надо же, специально навязалась опекать девушку, чтобы в нужный момент доставить ее к Грейсмеру.
Перед Маркусом возникли тошнотворные видения.
Навстречу ехал почтовый фургон. Кучер непрерывно гудел в свою дудку. Маркус летел прямо, не тормозя. Почтарь вцепился в свой ящик и зажмурился, когда экипаж Маркуса просвистел в сантиметре от колес его фургона.
— Вот это да! — Кучер обернулся к пассажирке. — Вот это я понимаю! Как точно проехал, и капельку лака с кареты не ободрал. Могу поспорить. Он, наверное, очень торопится, этот ваш джентльмен.
Кучер свернул с дороги на какую-то тропинку и поехал по ней, стараясь не упустить карету из виду. Только сейчас Джудит сообразила, что она и понятия не имеет, как далеко направляется Маркус. Он может поехать куда угодно — в Ридинг или Оксфорд, то есть туда, куда наемные экипажи из Лондона не ездят. И потом, откуда ему известно, где Грейсмер?
Путь теперь пошел и вовсе по целине. Она наклонилась вперед и спросила кучера:
— Ты его видишь?
— Ага. Только что миновал перекресток. Уверен, он держит путь в Гринмен, — отозвался кучер. — Поблизости это единственное населенное место. Кому охота жить рядом с виселицами?
— Да, пожалуй, ты прав.
Джудит вновь забилась в глубь душной кареты. Когда их экипаж проезжал перекресток, она отвернулась от окна. Прямо в центре стояли две виселицы, на них болтались уже начавшие разлагаться трупы.
Маркус въехал в темный двор неказистой гостиницы с покосившейся вывеской. Спрыгнул на землю и, увидев мальчика, ковырявшего в носу, бросил ему вожжи. Затем вошел в дом, низко наклонившись под притолокой. Свой хлыст он держал в руке.
Слева от входа был общий зал, оттуда доносились голоса. Из кухни тянуло запахами вареных овощей, смешанными с застоялым смрадом пива. Откуда-то из глубины появился суетливый хозяин, торопливо вытирая руки о грязный передник. При виде посетителя глаза его, как и много лет назад, расширились от страха.
— А, Уинклер. Все еще при деле, я вижу! — мягко приветствовал его Маркус тоном, никак не соответствующим выражению лица. — Удивлен, что тебя еще до сих пор не посалили.
Хозяин понимающе взглянул на Маркуса исподлобья.
— Чем могу вам служить, милорд?
— Все тем же, что и тогда, — сказал Маркус. — Ничего сверх этого, Уинклер. Твои… твои гости, конечно, там, где и обычно, то есть над конюшней?
Хозяин облизал губы и растерянно оглянулся. Потом заглянул за спину Маркуса, как будто ожидая увидеть там дюжину полицейских.
— Если вам будет угодно, милорд.
— Мне угодно, — сухо бросил Маркус и развернулся. — Да, кстати, если услышишь какие-нибудь звуки, в общем, что-нибудь необычное, не обращай на них внимания, понял? Я ведь знаю, Уинклер, ты умеешь быть глухим, когда надо.
Хозяин промокнул вспотевший лоб передником.
— Как вам будет угодно, милорд.
— Ладно. — Маркус любезно улыбнулся и вышел во двор, Он пересек его и подошел к конюшне, крепкому сооружению из красного кирпича. Там наверху, под наклонной крышей, были две смежные комнаты. Они предназначались для тех, кто был в состоянии прилично заплатить. Пользовались этими комнатами обычно преступные элементы, поэтому вопросы относительно имен и всего прочего задавать здесь было не принято. И что происходило в этих комнатах, касалось только их временных обитателей. С представителями закона Уинклер и его клиенты контактов всяческим образом избегали.
Прежде чем войти в дом, Маркус посмотрел на зарешеченные, тщательно зашторенные окна, выходящие во двор, но ничего не заметил. Он не услышал ни звука и когда, мягко ступая, поднимался по деревянной лестнице. Наверху, в полумраке, он остановился и прислушался у двери, той, что ближе к лестнице.
Сердце его забилось сильнее, когда он осознал, что пытается расслышать те же звуки, что однажды уже раздавались из-за этой двери. Звуки, которые заставили его тогда ворваться сюда с поднятым хлыстом. Но на сей раз всхлипываний не доносилось. Скрипнул стул, а может быть, и половица, и больше ни звука.
Он нажал на дверную ручку и пинком открыл дверь.
Грейсмер вскочил на ноги, бормоча грязные ругательства. Стул рядом с ним закачался.
— Ты!
— Уверен, Грейсмер, кого-кого, но меня ты в гости не ожидал. А зря! Ты должен был помнить: свои обещания я всегда выполняю.
Маркус окинул взглядом комнату. Шторы плотно задернуты, не пропуская ни капли света. Комнату освещала только одна толстая сальная свеча да отсветы огня из камина.
У камина сгорбившись сидела Харриет. Услышав голос Маркуса, она с криком выпрямилась, глядя на него во все глаза и не веря им. Глаза у девушки опухли от слез, волосы растрепались, вся она была до предела напугана, но следов насилия Маркус не обнаружил.
Он быстро пересек комнату:
— С вами все в порядке, дитя мое?
Она хотела кивнуть, но не удержалась и разразилась громким, почти истерическим плачем.
Успокаивать ее у Маркуса времени не было. Он возвратился к Грейсмеру, который так и застыл у своего стула, как прикованный.
— С твоей стороны, Грейсмер, было крайне глупо снова возвращаться сюда. Но, видно, каждая крыса обязательно возвращается в свою нору, не так ли? — заметил Маркус, хлопнув хлыстом по полу, и тут глаза его остановились на двери, ведущей в соседнюю комнату. — А где леди Баррет? Я хотел бы, чтобы она присутствовала на представлении, которое состоится через несколько минут.
На лице Грейсмера не было ни кровинки. В отчаянии он оглянулся вокруг и потянулся за хлебным ножом, что лежал на столе, но просвистевший хлыст Маркуса поймал его руку. Грейсмер вскрикнул от ярости, страха и боли.
Маркус подошел к Грейсмеру, не отрывая от него взгляда. Внезапно хлыст снова просвистел, и граф отпрыгнул назад. И снова раздался вначале свист, а затем и звук хлыста, и снова Грейсмер отпрыгнул. Таким манером Маркус прижал графа спиной к массивному буфету.
— Ну, а теперь, сэр, — мягко произнес Маркус, — теперь давай начнем по серьезному.
— Действительно, милорд, давайте начнем по серьезному. — В дверях, соединяющих смежные комнаты, стояла Агнес Баррет с пистолетом, нацеленным прямо в грудь Маркусу. — Передайте хлыст Грейсмеру. Думаю, он тоже найдет ему применение, и сделает это с удовольствием.
Граф гнусно усмехнулся и протянул руку.
— И не думайте, Керрингтон, что я не выстрелю, — добавила Агнес. — Конечно, убивать вас я не буду. Последствий, связанных с вашей смертью, избежать будет очень трудно. Но покалечить вас я сумею. Пока вы будете маяться и приходить в чувство, пока ухитритесь как-то сползти по лестнице, мы трое уже будем очень далеко отсюда.
Харриет вскрикнула. Грейсмер стал тащить хлыст из рук Маркуса.
А в самой гостинице разворачивались не менее драматические события.
Хозяину было трудно дышать, ему не хватало воздуха. Еще бы, вокруг горла у него был затянут клетчатый шарф, и кучер вопрошал:
— Приятель, куда он пошел, этот джентльмен, который только что приехал?
— Может быть, он уже не может говорить? — предположила Джудит, когда хозяин вдруг затрясся под руками кучера. — По-моему, ты слегка перестарался.
Кучер немного ослабил хватку, и тогда мистер Уинклер замахал руками; показывая куда-то во двор, и произнес лишь одно слово:
— …К-конюшня…
Всем своим видом он давал понять, что единственным секретом, какой знал, он уже поделился, а больше ему ничего не известно.
— Оставайся здесь и следи за ним, — приказала Джудит кучеру и вынула из сумочки пистолет. — Если я буду нужна, крикни.
— Хорошо, леди, — ответил кучер. — А вы с этой штукой обращаться умеете?
— Вполне, — ответила Джудит.
Подобрав юбки, она перебежала к конюшне, понятия не имея, что может там обнаружить. Она пошла. Там было темно и пахло навозом. Джудит замерла в тишине и вдруг услышала свист хлыста и как вскрикнула Харриет.
Она побежала вверх по лестнице, споткнулась и, чуть не падая, рывком открыла дверь. Ее глаза, привыкшие быстро фиксировать и запоминать расположение и достоинство не менее дюжины карт на игорном столе, мгновенно ухватили и всю картину в целом, и отдельные ее детали. Агнес Баррет целилась из пистолета прямо в грудь Маркусу; двое мужчин боролись за обладание хлыстом; Харриет, парализованная страхом, застыла с полуоткрытым ртом.
Времени на размышления у Джудит не было. Она выстрелила, и пуля выбила пистолет из руки Агнес, слегка поцарапав ей кожу. Агнес тупо уставилась на свою руку. Из пораненного места показалась кровь и закапала на пол.
— Силы небесные! — выдохнул Маркус и вырвал хлыст из внезапно ослабевших рук Грейсмера.
Джудит прыгнула вперед и подняла пистолет Агнес. Затем направила дуло на Грейсмера и только после этого встретилась взглядом с Маркусом.
— Ты, как всегда, преподносишь мне сюрпризы, — заметил он. — Хотя на этот раз ты наконец целишься в правильном направлении.
Не отвечая, Джудит устремила глаза туда, где сидела Харриет. Та была в шоке.
— С ней ничего серьезного. Правда, напугана сильно, — сказал Маркус. — И все же, как ты оказалась здесь?
Он достал платок и подошел к Агнес, которая все еще стояла, загипнотизированная струйкой крови.
— Кажется, я оказалась здесь вовремя, — проговорила Джудит с некоторой долей ехидства. — Неужели ты действительно думал, что я отойду в сторону и буду ждать?
— По-моему, я достаточно четко тебе это растолковал, — сухо ответил Маркус, перевязывая руку Агнес платком.
— Но я люблю тебя! — в отчаянии воскликнула Джудит. — И как, скажи на милость, я могла спокойно сидеть и ждать, сидеть и гадать, живой ты вернешься или…
Маркус наконец поднял глаза на жену. Счастливая улыбка расплылась по его лицу:
— Думаю, что не могла. Ведь если ты любишь, ты любишь крепко, по-настоящему, навсегда. Правда, рысь?
— А ты?
Этот вопрос вырвался у нее невольно. С одной стороны, Джудит была рада оказаться сейчас на краю пропасти, а с другой — ей, конечно, было страшно сорваться вниз.
— Понимаешь ли, — ответил Маркус с детской улыбкой, — прежде я никогда не любил. Это мой первый опыт. Но, судя но всему, любить — это непередаваемое наслаждение.
Все отчаяние, беспокойство, напряжение — все, как шелуха, разом отлетело. «Все будет хорошо. Я не потеряла ни Маркуса, ни его любви!»
— А прощение? — спросила она. — Включает ли любовь в себя также и прощение?
— Похоже на то, что любовь включает в себя мною хорошего, и, конечно, прошение тоже, — произнес Маркус, завязывая на платке узел. — Так удобно, леди Баррет?
— Удобно? По-моему, это не то слово, — впервые произнесла Агнес.
Она посмотрела на Джудит, и странная улыбка скривила ее губы:
— Хочу сказать, Шарлотта, для меня было совершенной неожиданностью узнать, во что превратились два беспомощных младенца, ты и Питер. Что уж там Джордж делал с вами, как он сумел воспитать в вас такие характеры?
Грейсмер, сидевший доселе безмолвно, вдруг разразился громким невеселым смехом.
Джудит в ужасе смотрела на Агнес.
— Что вы имеете в виду? — спросила она, хотя уже знала ответ.
Это знание было у нее всегда, на уровне примитивного инстинкта, которого нельзя выразить словами.
— А ты еще не догадалась, дитя мое? — насмешливо спросила Агнес. — Но нет, я вижу, догадалась. И скажу тебе: ты действительно достойная меня дочь. У Джорджа в жилах текла, не кровь, а жидкая подкрашенная водица. Ты не его крови — моей.
— Я думала, ты умерла. — В горле у Джудит все пересохло.
— Элис Деверю действительно благополучно умерла где-то в монастыре. А потом, как видишь, воскресла.
Словно в подтверждение сказанному, она провела раненой рукой вдоль своего тела.
— Маркус…
— Я здесь, — тихо отозвался Маркус и нежно взял руку Джудит.
А ее мать тем временем продолжала говорить:
— Твой отец был слепой. Не видел ничего, не замечал ничего… никогда не подозревал, что Грейсмер и я любовники, еще с юности. Но поскольку ни у меня, ни у него гроша за душой не было, мы оба обвенчались с деньгами. И все равно, Джордж мне так надоел, что я решила от него избавиться.
Агнес говорила тихо и спокойно. Баюкала свою больную руку и говорила, ни на кого не обращая внимания:
— Вес время он путался у меня под ногами, все время приставал с какими-то претензиями на любовь. Он очень мешал моим отношениям с Грейсмером. К тому же появился Питер, а через десять месяцев, с Божьей помощью, и ты. Мне надо было от него уходить.
Джудит тошнило, но она была не в состоянии прервать эти дикие подробности. Она смотрела на мать, а та продолжала свой рассказ с таким видом, будто находила у дочери полное понимание:
— Но ты должна понять, просто так уйти от твоего отца я не могла. Иначе осталась бы такой же нищей, как и до замужества. Ну и как же нам надо было поступить? Это был очень серьезный вопрос. Уйти я могла только с его деньгами. Так вот, Грейсмер отобрал их у него. Мы сделали то, что нам было нужно.
— Себастьян и я, конечно, тебе мешали, — неожиданно, славно со стороны, услышала Джудит свой голос. — Действительно, на пороге новой жизни зачем тебе было нужно обременять себя малолетними детьми?
Агнес нетерпеливо покачала головой:
— Я вообще не желала детей, Это Джордж настоял. Он захотел их взять себе, ну и хорошо. А мне-то какое дело?
— Да, — отстранение согласилась Джудит, — я тебя понимаю.
Она затрясла головой, словно старалась стряхнуть паутину. «В каком-то смысле этот рассказ вообще меня не касается, он не имеет ко мне никакого отношения. И я ума не приложу, почему должно быть иначе».
— Круг замкнулся, сударыня, — нарушил тишину Маркус, все еще держа Джудит за руку. — Ваши дети разорили вас и вашего любовника так же, как когда-то вы с ним разорили их отца. Но уверен, вы согласитесь, все получилось очень симметрично.
И вот сейчас — только сейчас — до него дошло, что это единственно правильный и справедливый выход. Выслушав исповедь этого дьявола в образе женщины, которая ради любовных утех сделала своих детей отверженными, обрекла их на бездомные скитания и нищету, он почувствовал большое удовлетворение от того, что совершили Джудит и ее брат. Древний обычай, месть, очень жесток, но иногда необходим.
— Но у моей так называемой матери нет никаких оснований считать себя разоренной. Ведь она замужем! Почему бы ей не остаться в Лондоне? — Джудит одарила мать лучезарной улыбкой, острой, как лезвие бритвы. — Я уверена, Себасть… ох, извините, Питер и я, мы будем рады узнать ее поближе.
Агнес смотрела на свою дочь и даже испытывала к ней нечто похожее на уважение.
Она успела пересечь двор как раз до того, как из конюшни подали карету Маркуса. Глубоко натянув на голову капюшон, она последовала за ней на площадь, где сразу же наняла экипаж.
— Давайте постоим на углу, а затем прошу следовать вон за той каретой. — Она дала кучеру гинею.
Он пригладил пятерней волосы:
— Правильно ли я понял, леди, вы не желаете, чтобы джентльмен в той карете знал, что мы за ним едем?
— Да, ты правильно понял.
Джудит тут же прилипла к окошку, наблюдая, как Маркус вышел из дома и забрался на козлы. Затем тихо окликнула кучера:
— Вот здесь у меня еще две гинеи, и ты их получишь, если мы не потеряем его из виду и если он не обнаружит, что мы за ним следим.
— Принято! — Кучер взмахнул кнутом, и экипаж тронулся вперед.
Джудит откинулась на спинку сиденья, стараясь не дышать носом. Воздух здесь был спертый. Видимо, последний пассажир курил какой-то ядовитый табак, заедая его сырым луком.
Маркус ни разу не оглянулся. Он быстро ехал через город в Хемпстед-Хит. Ему уже приходилось однажды путешествовать в этом направлении, и тогда он тоже очень спешил, и тогда душу его тоже разрывало отчаяние.
Как долго удерживает Грейсмер девушку? Самое большее, часа четыре. А Агнес Баррет с ним? Надо же, специально навязалась опекать девушку, чтобы в нужный момент доставить ее к Грейсмеру.
Перед Маркусом возникли тошнотворные видения.
Навстречу ехал почтовый фургон. Кучер непрерывно гудел в свою дудку. Маркус летел прямо, не тормозя. Почтарь вцепился в свой ящик и зажмурился, когда экипаж Маркуса просвистел в сантиметре от колес его фургона.
— Вот это да! — Кучер обернулся к пассажирке. — Вот это я понимаю! Как точно проехал, и капельку лака с кареты не ободрал. Могу поспорить. Он, наверное, очень торопится, этот ваш джентльмен.
Кучер свернул с дороги на какую-то тропинку и поехал по ней, стараясь не упустить карету из виду. Только сейчас Джудит сообразила, что она и понятия не имеет, как далеко направляется Маркус. Он может поехать куда угодно — в Ридинг или Оксфорд, то есть туда, куда наемные экипажи из Лондона не ездят. И потом, откуда ему известно, где Грейсмер?
Путь теперь пошел и вовсе по целине. Она наклонилась вперед и спросила кучера:
— Ты его видишь?
— Ага. Только что миновал перекресток. Уверен, он держит путь в Гринмен, — отозвался кучер. — Поблизости это единственное населенное место. Кому охота жить рядом с виселицами?
— Да, пожалуй, ты прав.
Джудит вновь забилась в глубь душной кареты. Когда их экипаж проезжал перекресток, она отвернулась от окна. Прямо в центре стояли две виселицы, на них болтались уже начавшие разлагаться трупы.
Маркус въехал в темный двор неказистой гостиницы с покосившейся вывеской. Спрыгнул на землю и, увидев мальчика, ковырявшего в носу, бросил ему вожжи. Затем вошел в дом, низко наклонившись под притолокой. Свой хлыст он держал в руке.
Слева от входа был общий зал, оттуда доносились голоса. Из кухни тянуло запахами вареных овощей, смешанными с застоялым смрадом пива. Откуда-то из глубины появился суетливый хозяин, торопливо вытирая руки о грязный передник. При виде посетителя глаза его, как и много лет назад, расширились от страха.
— А, Уинклер. Все еще при деле, я вижу! — мягко приветствовал его Маркус тоном, никак не соответствующим выражению лица. — Удивлен, что тебя еще до сих пор не посалили.
Хозяин понимающе взглянул на Маркуса исподлобья.
— Чем могу вам служить, милорд?
— Все тем же, что и тогда, — сказал Маркус. — Ничего сверх этого, Уинклер. Твои… твои гости, конечно, там, где и обычно, то есть над конюшней?
Хозяин облизал губы и растерянно оглянулся. Потом заглянул за спину Маркуса, как будто ожидая увидеть там дюжину полицейских.
— Если вам будет угодно, милорд.
— Мне угодно, — сухо бросил Маркус и развернулся. — Да, кстати, если услышишь какие-нибудь звуки, в общем, что-нибудь необычное, не обращай на них внимания, понял? Я ведь знаю, Уинклер, ты умеешь быть глухим, когда надо.
Хозяин промокнул вспотевший лоб передником.
— Как вам будет угодно, милорд.
— Ладно. — Маркус любезно улыбнулся и вышел во двор, Он пересек его и подошел к конюшне, крепкому сооружению из красного кирпича. Там наверху, под наклонной крышей, были две смежные комнаты. Они предназначались для тех, кто был в состоянии прилично заплатить. Пользовались этими комнатами обычно преступные элементы, поэтому вопросы относительно имен и всего прочего задавать здесь было не принято. И что происходило в этих комнатах, касалось только их временных обитателей. С представителями закона Уинклер и его клиенты контактов всяческим образом избегали.
Прежде чем войти в дом, Маркус посмотрел на зарешеченные, тщательно зашторенные окна, выходящие во двор, но ничего не заметил. Он не услышал ни звука и когда, мягко ступая, поднимался по деревянной лестнице. Наверху, в полумраке, он остановился и прислушался у двери, той, что ближе к лестнице.
Сердце его забилось сильнее, когда он осознал, что пытается расслышать те же звуки, что однажды уже раздавались из-за этой двери. Звуки, которые заставили его тогда ворваться сюда с поднятым хлыстом. Но на сей раз всхлипываний не доносилось. Скрипнул стул, а может быть, и половица, и больше ни звука.
Он нажал на дверную ручку и пинком открыл дверь.
Грейсмер вскочил на ноги, бормоча грязные ругательства. Стул рядом с ним закачался.
— Ты!
— Уверен, Грейсмер, кого-кого, но меня ты в гости не ожидал. А зря! Ты должен был помнить: свои обещания я всегда выполняю.
Маркус окинул взглядом комнату. Шторы плотно задернуты, не пропуская ни капли света. Комнату освещала только одна толстая сальная свеча да отсветы огня из камина.
У камина сгорбившись сидела Харриет. Услышав голос Маркуса, она с криком выпрямилась, глядя на него во все глаза и не веря им. Глаза у девушки опухли от слез, волосы растрепались, вся она была до предела напугана, но следов насилия Маркус не обнаружил.
Он быстро пересек комнату:
— С вами все в порядке, дитя мое?
Она хотела кивнуть, но не удержалась и разразилась громким, почти истерическим плачем.
Успокаивать ее у Маркуса времени не было. Он возвратился к Грейсмеру, который так и застыл у своего стула, как прикованный.
— С твоей стороны, Грейсмер, было крайне глупо снова возвращаться сюда. Но, видно, каждая крыса обязательно возвращается в свою нору, не так ли? — заметил Маркус, хлопнув хлыстом по полу, и тут глаза его остановились на двери, ведущей в соседнюю комнату. — А где леди Баррет? Я хотел бы, чтобы она присутствовала на представлении, которое состоится через несколько минут.
На лице Грейсмера не было ни кровинки. В отчаянии он оглянулся вокруг и потянулся за хлебным ножом, что лежал на столе, но просвистевший хлыст Маркуса поймал его руку. Грейсмер вскрикнул от ярости, страха и боли.
Маркус подошел к Грейсмеру, не отрывая от него взгляда. Внезапно хлыст снова просвистел, и граф отпрыгнул назад. И снова раздался вначале свист, а затем и звук хлыста, и снова Грейсмер отпрыгнул. Таким манером Маркус прижал графа спиной к массивному буфету.
— Ну, а теперь, сэр, — мягко произнес Маркус, — теперь давай начнем по серьезному.
— Действительно, милорд, давайте начнем по серьезному. — В дверях, соединяющих смежные комнаты, стояла Агнес Баррет с пистолетом, нацеленным прямо в грудь Маркусу. — Передайте хлыст Грейсмеру. Думаю, он тоже найдет ему применение, и сделает это с удовольствием.
Граф гнусно усмехнулся и протянул руку.
— И не думайте, Керрингтон, что я не выстрелю, — добавила Агнес. — Конечно, убивать вас я не буду. Последствий, связанных с вашей смертью, избежать будет очень трудно. Но покалечить вас я сумею. Пока вы будете маяться и приходить в чувство, пока ухитритесь как-то сползти по лестнице, мы трое уже будем очень далеко отсюда.
Харриет вскрикнула. Грейсмер стал тащить хлыст из рук Маркуса.
А в самой гостинице разворачивались не менее драматические события.
Хозяину было трудно дышать, ему не хватало воздуха. Еще бы, вокруг горла у него был затянут клетчатый шарф, и кучер вопрошал:
— Приятель, куда он пошел, этот джентльмен, который только что приехал?
— Может быть, он уже не может говорить? — предположила Джудит, когда хозяин вдруг затрясся под руками кучера. — По-моему, ты слегка перестарался.
Кучер немного ослабил хватку, и тогда мистер Уинклер замахал руками; показывая куда-то во двор, и произнес лишь одно слово:
— …К-конюшня…
Всем своим видом он давал понять, что единственным секретом, какой знал, он уже поделился, а больше ему ничего не известно.
— Оставайся здесь и следи за ним, — приказала Джудит кучеру и вынула из сумочки пистолет. — Если я буду нужна, крикни.
— Хорошо, леди, — ответил кучер. — А вы с этой штукой обращаться умеете?
— Вполне, — ответила Джудит.
Подобрав юбки, она перебежала к конюшне, понятия не имея, что может там обнаружить. Она пошла. Там было темно и пахло навозом. Джудит замерла в тишине и вдруг услышала свист хлыста и как вскрикнула Харриет.
Она побежала вверх по лестнице, споткнулась и, чуть не падая, рывком открыла дверь. Ее глаза, привыкшие быстро фиксировать и запоминать расположение и достоинство не менее дюжины карт на игорном столе, мгновенно ухватили и всю картину в целом, и отдельные ее детали. Агнес Баррет целилась из пистолета прямо в грудь Маркусу; двое мужчин боролись за обладание хлыстом; Харриет, парализованная страхом, застыла с полуоткрытым ртом.
Времени на размышления у Джудит не было. Она выстрелила, и пуля выбила пистолет из руки Агнес, слегка поцарапав ей кожу. Агнес тупо уставилась на свою руку. Из пораненного места показалась кровь и закапала на пол.
— Силы небесные! — выдохнул Маркус и вырвал хлыст из внезапно ослабевших рук Грейсмера.
Джудит прыгнула вперед и подняла пистолет Агнес. Затем направила дуло на Грейсмера и только после этого встретилась взглядом с Маркусом.
— Ты, как всегда, преподносишь мне сюрпризы, — заметил он. — Хотя на этот раз ты наконец целишься в правильном направлении.
Не отвечая, Джудит устремила глаза туда, где сидела Харриет. Та была в шоке.
— С ней ничего серьезного. Правда, напугана сильно, — сказал Маркус. — И все же, как ты оказалась здесь?
Он достал платок и подошел к Агнес, которая все еще стояла, загипнотизированная струйкой крови.
— Кажется, я оказалась здесь вовремя, — проговорила Джудит с некоторой долей ехидства. — Неужели ты действительно думал, что я отойду в сторону и буду ждать?
— По-моему, я достаточно четко тебе это растолковал, — сухо ответил Маркус, перевязывая руку Агнес платком.
— Но я люблю тебя! — в отчаянии воскликнула Джудит. — И как, скажи на милость, я могла спокойно сидеть и ждать, сидеть и гадать, живой ты вернешься или…
Маркус наконец поднял глаза на жену. Счастливая улыбка расплылась по его лицу:
— Думаю, что не могла. Ведь если ты любишь, ты любишь крепко, по-настоящему, навсегда. Правда, рысь?
— А ты?
Этот вопрос вырвался у нее невольно. С одной стороны, Джудит была рада оказаться сейчас на краю пропасти, а с другой — ей, конечно, было страшно сорваться вниз.
— Понимаешь ли, — ответил Маркус с детской улыбкой, — прежде я никогда не любил. Это мой первый опыт. Но, судя но всему, любить — это непередаваемое наслаждение.
Все отчаяние, беспокойство, напряжение — все, как шелуха, разом отлетело. «Все будет хорошо. Я не потеряла ни Маркуса, ни его любви!»
— А прощение? — спросила она. — Включает ли любовь в себя также и прощение?
— Похоже на то, что любовь включает в себя мною хорошего, и, конечно, прошение тоже, — произнес Маркус, завязывая на платке узел. — Так удобно, леди Баррет?
— Удобно? По-моему, это не то слово, — впервые произнесла Агнес.
Она посмотрела на Джудит, и странная улыбка скривила ее губы:
— Хочу сказать, Шарлотта, для меня было совершенной неожиданностью узнать, во что превратились два беспомощных младенца, ты и Питер. Что уж там Джордж делал с вами, как он сумел воспитать в вас такие характеры?
Грейсмер, сидевший доселе безмолвно, вдруг разразился громким невеселым смехом.
Джудит в ужасе смотрела на Агнес.
— Что вы имеете в виду? — спросила она, хотя уже знала ответ.
Это знание было у нее всегда, на уровне примитивного инстинкта, которого нельзя выразить словами.
— А ты еще не догадалась, дитя мое? — насмешливо спросила Агнес. — Но нет, я вижу, догадалась. И скажу тебе: ты действительно достойная меня дочь. У Джорджа в жилах текла, не кровь, а жидкая подкрашенная водица. Ты не его крови — моей.
— Я думала, ты умерла. — В горле у Джудит все пересохло.
— Элис Деверю действительно благополучно умерла где-то в монастыре. А потом, как видишь, воскресла.
Словно в подтверждение сказанному, она провела раненой рукой вдоль своего тела.
— Маркус…
— Я здесь, — тихо отозвался Маркус и нежно взял руку Джудит.
А ее мать тем временем продолжала говорить:
— Твой отец был слепой. Не видел ничего, не замечал ничего… никогда не подозревал, что Грейсмер и я любовники, еще с юности. Но поскольку ни у меня, ни у него гроша за душой не было, мы оба обвенчались с деньгами. И все равно, Джордж мне так надоел, что я решила от него избавиться.
Агнес говорила тихо и спокойно. Баюкала свою больную руку и говорила, ни на кого не обращая внимания:
— Вес время он путался у меня под ногами, все время приставал с какими-то претензиями на любовь. Он очень мешал моим отношениям с Грейсмером. К тому же появился Питер, а через десять месяцев, с Божьей помощью, и ты. Мне надо было от него уходить.
Джудит тошнило, но она была не в состоянии прервать эти дикие подробности. Она смотрела на мать, а та продолжала свой рассказ с таким видом, будто находила у дочери полное понимание:
— Но ты должна понять, просто так уйти от твоего отца я не могла. Иначе осталась бы такой же нищей, как и до замужества. Ну и как же нам надо было поступить? Это был очень серьезный вопрос. Уйти я могла только с его деньгами. Так вот, Грейсмер отобрал их у него. Мы сделали то, что нам было нужно.
— Себастьян и я, конечно, тебе мешали, — неожиданно, славно со стороны, услышала Джудит свой голос. — Действительно, на пороге новой жизни зачем тебе было нужно обременять себя малолетними детьми?
Агнес нетерпеливо покачала головой:
— Я вообще не желала детей, Это Джордж настоял. Он захотел их взять себе, ну и хорошо. А мне-то какое дело?
— Да, — отстранение согласилась Джудит, — я тебя понимаю.
Она затрясла головой, словно старалась стряхнуть паутину. «В каком-то смысле этот рассказ вообще меня не касается, он не имеет ко мне никакого отношения. И я ума не приложу, почему должно быть иначе».
— Круг замкнулся, сударыня, — нарушил тишину Маркус, все еще держа Джудит за руку. — Ваши дети разорили вас и вашего любовника так же, как когда-то вы с ним разорили их отца. Но уверен, вы согласитесь, все получилось очень симметрично.
И вот сейчас — только сейчас — до него дошло, что это единственно правильный и справедливый выход. Выслушав исповедь этого дьявола в образе женщины, которая ради любовных утех сделала своих детей отверженными, обрекла их на бездомные скитания и нищету, он почувствовал большое удовлетворение от того, что совершили Джудит и ее брат. Древний обычай, месть, очень жесток, но иногда необходим.
— Но у моей так называемой матери нет никаких оснований считать себя разоренной. Ведь она замужем! Почему бы ей не остаться в Лондоне? — Джудит одарила мать лучезарной улыбкой, острой, как лезвие бритвы. — Я уверена, Себасть… ох, извините, Питер и я, мы будем рады узнать ее поближе.
Агнес смотрела на свою дочь и даже испытывала к ней нечто похожее на уважение.