— Хлоя?
   — Подержи ее руку, — деловито сказала она. — Я уже вижу головку, но бедняжка так испугана, что совсем не помогает ребенку выйти. Может быть, ты сможешь успокоить ее.
   Хьюго послушно взял маленькую руку бродяжки, лежавшей на постели. Крики Пэг превратились в низкий, монотонный вой, и Хьюго подумал, что это не только от усталости, но и от ужаса: он с жалостью смотрел на мертвенно-бледное лицо на белой подушке, страдальческие складки у рта и глаза, полные страха.
   — Ох, Боже мой, сэр Хьюго, здесь не место… — Миссис Хэрридж вернулась с тазом и кипой белья.
   — Я видел кое-что и похуже, — коротко ответил он, вспомнив палубы военного корабля, скользкие от крови, заваленные мертвыми, умирающими, страшно искалеченными людьми… жуткую картину военного госпиталя, где хирурги склонялись над операционными столами под колеблющимся светом масляных ламп. — Намного хуже, — добавил он. — Передайте мне платок, чтобы вытереть ей лоб.
   Домоправительница подчинилась без слова, Пэг в этот момент еще раз закричала, тело ее содрогнулось.
   — Вот так, — тихо сказала Хлоя; руки ее двигались споро и умело. — Ах, Пэг, это малышка, девочка. — Она подняла голову. Лицо ее засияло, и у Хьюго все перевернулось в груди.
   Он так усиленно пытался отдалиться от нее, сосредоточившись на своем долге опекуна, так старался видеть в ней только живую и подвижную девочку, у которой вся жизнь впереди, но стоило ей только посмотреть на него вот так, и все его усилия рассыпались в прах. Если бы он мог положить конец их связи, он непременно сделал бы это, но он жаждал ее так страстно, что это невозможно было понять умом. Он не раз говорил себе, что если ее не будет рядом, то он сможет все забыть. Но она все еще была здесь, открывала по ночам его дверь и отдавалась ему с такой безудержной чувственностью, что он не в силах был противостоять ей. Он просто не представлял, какой сверхчеловеческой силой должен был обладать мужчина, чтобы отказаться от такой необыкновенной женщины.
   Он все еще пытался превратить их любовные утехи в игру, поддерживая с Хлоей непринужденные отношения, в которых доминировал его авторитет, а не любовь. Но сейчас, когда он смотрел на ее сияющее лицо, переполненные радостью глаза оттого, что она помогла свершиться чуду — рождению ребенка, он вновь поразился глубине своих чувств к ней. Его захлестнуло желание, граничившее с безумной страстью. Он больше не мог обманывать себя: он любил эту девушку. Это была не та любовь, что связывала его с матерью, а другое, может быть, более сильное чувство. И он знал, что это чувство никогда не покинет его.
   Хлоя, слишком увлеченная происходившим, не заметила изменившийся взгляд Хьюго, она ловко перерезала пуповину и поднесла ребенка к матери.
   — Посмотри, Пэг, вот твоя дочь. — Она положила ребенка на грудь измученной девочки.
   Пэг равнодушно посмотрела на создание, которому она только что дала жизнь, отвернулась и закрыла глаза.
   Хлоя взяла ребенка и с тревогой посмотрела на Хьюго.
   — Наверное, не стоит ожидать, что она сразу полюбит ребенка. Странно, что люди в этом не похожи на животных.
   — Дай ей время. Она устала и измучена. Пусть немного поспит.
   — Она должна будет накормить ребенка, — деловито сказала домоправительница. — Дайте-ка ее мне, мисс Хлоя, я обмою бедняжку, а потом мать накормит ее.
   — Я помогу вам.
   — В этом нет необходимости, мисс Хлоя. Я знаю, что следует сделать.
   — Пойдем, Хлоя, — тихо сказал Хьюго, понимая, в отличие от Хлои, что домоправительница, как и леди Смолвуд, возмущена тем, что Хлоя ухаживает за девчонкой из трущоб, помогая в столь деликатном деле.
   Хлоя взглянула на руки и фартук, забрызганные кровью.
   — Я, пожалуй, приведу себя в порядок. Я скоро вернусь.
   Хьюго вышел вместе с ней из комнаты и закрыл дверь.
   Приподняв ее подбородок, он легким поцелуем коснулся ее губ. На этом ему следовало бы остановиться, но внезапно его руки обхватили ее, губы прижались к ее губам, так требовательно и властно, что это удивило обоих.
   — О! — сказала Хлоя, когда он, наконец, отпустил ее. Она улыбнулась ему несколько растерянно. — А это за что?
   — Сам не знаю, — ответил он. — Ничего не мог с собой поделать.
   Хлоя улыбалась уже не так растерянно, в глазах появился задумчивый блеск.
   — Такое обычно происходит со мной, а не с тобой.
   Как давно Хьюго не был таким порывистым и не брал на себя инициативу в их отношениях! У нее вновь вспыхнула надежда на то, что период его отчужденности должен скоро закончиться и она займет самое важное место в его жизни. Хьюго тут же понял по ее глазам, о чем она подумала, и сразу же резко отстранился.
   — Я просто хотел поздравить тебя, — бодро заявил он. — Ты замечательно справилась. Устала?
   Свет померк у нее в глазах.
   — Нет, не очень.
   Хьюго попытался не обращать внимания на ее обиду и разочарование, повторяя себе, что у него нет иного выбора.
   — Итак, ты по-прежнему хочешь поехать в Олмак?
   — Да! — Хлоя вздернула подбородок и ослепительно улыбнулась ему — на помощь ей пришла гордость. Она должна научиться скрывать от него надежду получить больше, чем он готов дать.
   — Миссис Хэрридж присмотрит за Пэг и ребенком, — сказала она. — А мне пора переодеться к обеду.
   — Тебе следует извиниться перед Долли, и я бы предпочел, чтобы ты сделала это незамедлительно. Ты была крайне невежлива. — Напоминание Хьюго прозвучало сдержанно и серьезно, как будто и не было поцелуя.
   Хлоя ничего не имела против того, чтобы принести извинения, но момент был выбран неудачно, а тон, каким говорил Хьюго, расстроил ее еще больше.
   В тот вечер в Олмаке за ней просто невозможно было уследить. Ее мелодичный смех звучал то там, то здесь, она ни с кем не танцевала больше одного раза, и круг мужчин вокруг нее становился все шире. Хьюго украдкой следил за ней. Если бы он не был уверен в обратном, то мог бы предположить, что она пьяна. Но в Олмаке в качестве освежающих напитков подавали только чай, лимонад и оршад, а за обедом она выпила лишь бокал кларета. Ее васильковые глаза сверкали, нежный румянец покрыл бархатную кожу щек, от нее исходила такая энергия, что казалось, даже воздух вокруг нее приходил в движение, приводя в волнение всех, кто был подле нее.
   Дэнис де Лейси пребывал в растерянности. Он получил указания, как действовать в отношении мисс Грэшем. Но при этом тот, кто разработал план, не учел, что Хлоя по какой-то неясной причине равнодушна к серьезному ухаживанию. О, она, разумеется, поощряла его флирт и обращала на него внимание, выделяя из круга своих многочисленных поклонников. Это, конечно, льстило Дэнису. Но она всегда держалась чересчур игриво, слишком много смеялась, а это совершенно исключало продолжение отношений на какой-то серьезной основе. Он знал, что пока не добился ее расположения, хотя соперники полагали, что она отдает предпочтение именно ему.
   Ему было необходимо завоевать ее доверие, увлечь ее, тогда, возможно, удастся выполнить поручение Джаспера.
   Он растерянно слушал, как Джулиан Бентам рассказывает Хлое, чем они занимались предыдущим вечером…
   — Это ужасно интересно, — говорил Джулиан. — Биллингзгейт[8] просто поразительное место, а люди какие, Хлоя. Ты не поверишь, насколько они удивительные. Ни одно из слов, которые они произносят, невозможно разобрать, и они все время дерутся. Мы видели по меньшей мере три стычки, так, Фрэнк?
   — По меньшей мере, — согласился его друг. — И почти ввязались в них сами. — Он громко захохотал. — Но лучше всего устрицы. Их можно есть просто на улице, а можно купить пинту портера[9] к ним.
   — Мужчинам так везет, — сказала Хлоя. — Почему этого нельзя женщинам? Я бы с удовольствием поела устриц на рыбном рынке и понаблюдала за людьми, когда никто не знает, кто я.
   — Ну а что тебе мешает сделать это? — спросил Дэнис, сам несколько растерявшись от этой блестящей идеи.
   — Но как я могу? — Хлоя с любопытством посмотрела на него.
   — Пойдем с нами завтра.
   — Как? — В ее глазах блеснул интерес.
   — Если ты переоденешься мальчиком, — тихо сказал Дэнис, — то никто не обратит на тебя внимания.
   Хлоя захлопала в ладоши, лицо ее оживилось.
   — Какой чудесный план! Но где я достану костюм мальчика?
   — Предоставь это мне, — ответил Дэнис. — Я привезу его завтра на Маунт-стрит.
   — А как ты уйдешь из дома? — спросил Фрэнк, инстинктивно пригнувшись, когда они зашептались.
   Хлоя нахмурилась.
   — Это зависит от того, в какое время вы собираетесь на прогулку.
   — О, не раньше двух часов ночи. Именно в это время приезжают повозки с рыбой и начинается разгрузка.
   Завтра ночью, подумала Хлоя удовлетворенно, она не придет к Хьюго, как обычно. Вместо этого она отправится в Биллингзгейт. А если ему будет не хватать ее — тем лучше.
   — Я встречу вас у дома, когда вы сочтете нужным, — сказала она.
   — А ты сможешь ускользнуть от дуэньи? — спросил Фрэнк.
   — Это будет легко, — заверила его Хлоя.
   — А как же твой опекун? — Дэнис ждал ответа, слегка прикрыв глаза.
   Хлоя посмотрела через зал туда, где Хьюго танцевал с мисс Ансельм; обоих явно больше интересовал разговор, чем вальс. Они смеялись, и Хлое показалось, что они держатся чересчур близко. А ведь он никогда не танцевал вальс со своей подопечной!
   — Никаких проблем не будет, — сказала она с веселой небрежностью. В действительности она не собиралась скрывать это приключение от Хьюго. Он хотел, чтобы она развлекалась в своем кругу — она так и сделает. И она покажет ему, что есть много способов развлечься помимо занятий любовью… Пусть знает, что одно и то же, повторяясь каждую ночь, может и наскучить, пусть поймет, что она зависит от него не больше, чем он от нее!
   — Значит, мы ждем тебя в два часа, — сказал Дэнис. — А одежду я привезу завтра утром. Ты будешь возражать, если она окажется не слишком элегантной? — Он посмотрел на нее с полуулыбкой, и это придало его словам некоторую интимность. — Дело в том, что ты так мала, тебе едва ли подойдет что-нибудь из моей одежды. Но я могу одолжить костюм у моего брата.
   — Сколько лет твоему брату? — спросила Хлоя, совершенно не думая о том, что разговор идет в совершенно неподобающем направлении.
   — Одиннадцать, — сказал Дэнис с обезоруживающей улыбкой. — И размер у него почти такой же, как у тебя.
   Хлоя засмеялась и слегка коснулась рукой его руки. Мгновенно отреагировав, он взял ее руку и поднес к губам, дерзко заметив:
   — Мне не терпится увидеть тебя в мужском костюме, Хлоя.
   — А это, — парировала Хлоя с притворным осуждением, — крайне неприличное заявление, Дэнис.
   — Но ведь это ты предложила совершить столь неприличную прогулку.
   — Позволь все-таки напомнить тебе, что это была твоя идея, — шутливо поддела она его.
   — Но я не заметил, чтобы ты колебалась, прежде чем поддержала ее. — Его глаза смеялись, и он заметил искорки смеха в ее глазах. Он все еще держал ее руку, и она не пыталась отнять ее.
   Дэнису де Лейси, кажется, вновь сопутствует успех этим вечером, грустно подумали два других воздыхателя, и каждый из них пожалел, что не ему пришла в голову эта смелая идея.
   Хьюго гадал, не пытается ли его подопечная скрыть волнение, когда они возвращались домой. Она казалась задумчивой и на его неоднократные попытки завязать беседу отвечала рассеянно, однако в ее глазах он заметил озорной огонек.
   Хьюго решил отложить вопросы на более позднее время, когда она придет к нему в спальню. Однако, как только они добрались до дома, она сказала, что ей нужно взглянуть на Пэг и ребенка, и взбежала вверх по лестнице, весело пожелав всем спокойной ночи.
   Нахмурившись, Хьюго пошел на кухню, чтобы, как обычно, побеседовать с Самюэлем перед сном.
   — Как Пэг?
   — Все отказывается от дитяти, — сказал Самюэль, наливая чай. — Похоже, не знает, чего с им делать-то. Даже не хочет кормить его грудью… а бедняжка вся изошла криком.
   — Сейчас вроде тихо, — сказал Хьюго, отпивая чай.
   — Миссис Хэрридж никаких глупостей не потерпит. И Пэг слишком слаба, чтобы пытаться бороться с ней сейчас.
   — Думаю, Хлоя уладит это, — сказал Хьюго убежденно и вскоре отправился в спальню, где так и не дождался ее прихода.
   В конце концов, он уснул, пытаясь убедить себя, что должен быть доволен: наконец-то его попытки несколько остудить пыл их отношений увенчались успехом. Но, тем не менее, он был огорчен и гадал, сколько времени пройдет, прежде чем притупится боль потери.
   Хлоя свернулась калачиком в постели, утешая себя тем, что с ней ее верный Данте — он, как обычно, устроился у нее в ногах. Ей хотелось бы знать, расстроен ли Хьюго ее отсутствием. А может, сейчас он мечтает о мисс Ансельм… или Джудит Девлин.
   Но если завтрашняя ночь пройдет так, как запланировано, он будет думать только о ней, а ее отказ прийти к нему этой ночью, несомненно, сделает их новую встречу еще более радостной.
   Дэнис доставил обещанный наряд следующим утром. Хлоя с некоторым огорчением обнаружила, что Пэг лучше подчиняется резким указаниям миссис Хэрридж в отношении ухода за ребенком, чем ее более мягким и понимающим просьбам. Поэтому она была рада оставить ее и приветливо встретила Дэниса, проявив большую теплоту, чем обычно.
   — Ты привез одежду?
   — Да. Ты хотела бы взглянуть? — Он передал ей пакет.
   — Я не буду рассматривать ее здесь, — сказала она, оглядываясь через плечо. — У Самюэля есть способность появляться, когда его менее всего ждут. — Она засмеялась. — Конечно, шаги леди Смолвуд мы бы услышали за милю отсюда. Но нехорошо с моей стороны смеяться над пожилой дамой. Могу я предложить тебе бокал хереса?
   — Спасибо. А где сэр Хьюго?
   — Не знаю, — ответила она вполне правдиво. Хьюго уже ушел, когда она спустилась к завтраку, и Самюэль сказал, что ему нужно было выполнить какие-то поручения.
   Дэнис пил вино и думал, что станет его следующим шагом. Не слишком ли сейчас рано открыто объявить о своих чувствах?
   — Банты на твоем платье такого же цвета, как твои глаза. Как удачно ты подобрала их!
   — Это не я, — ответила Хлоя поморщившись. — Сэр Хьюго и леди Смолвуд занимаются моим гардеробом. Я считаю это бесцеремонным вмешательством в мою жизнь. Однако, — ее глаза весело сверкнули, — ни один из них не выбрал бы того, что находится в этом пакете, и поэтому еще интереснее будет нарядиться подобным образом. Это была блестящая идея, Дэнис.
   Он поклонился и неожиданно добавил:
   — Признаюсь, что не могу дождаться, когда увижу тебя в бриджах.
   Внезапно Хлое стало как-то не по себе. Он сказал нечто подобное и прошлым вечером, но тогда это прозвучало по-иному, более шутливо. Слова его сегодня звучали так, как будто бы он разговаривал с легкомысленной женщиной… вертихвосткой, так, кажется, их называют. И что-то хищное промелькнуло в его глазах. Это вызывало у нее тревогу.
   Дэнис мгновенно понял свою ошибку. Его тон и фривольные слова годились для забав в часовне, а Джаспер предупреждал его о необходимости действовать тоньше. Скоро он сможет говорить с ней без обиняков, совсем скоро он получит свою награду, а пока…
   — Прости меня, — сказал он, протягивая руку. — Что за недостойные слова я произнес, Хлоя… но я действительно считаю тебя самой… ну… Я не знаю, как это выразить. Но ты не похожа на других девушек, с тобой настолько легче говорить…
   — Так давай поговорим о чем-нибудь другом, — ответила она, с облегчением принимая его руку и извинение.
   Дэнис пересказывал ей какую-то сплетню, и она страшно развеселилась, когда в библиотеку внезапно вошел Хьюго. Он был в костюме для верховой езды, сапоги его запылились. Его охватило раздражение, когда он понял, что столь веселый смех Хлои был вызван беседой с Дэнисом.
   — О, Хьюго, Дэнис рассказывал мне ужасно скандальную историю о Марджери Фэзерстоун, — все еще смеясь, сказала она и на мгновение забыла о том, что решила пока держаться от него подальше. — Она, судя по всему…
   — Думаю, я слышал эту сплетню, — прервал ее Хьюго, направляясь к буфету. — Де Лейси, могу я предложить вам еще хереса? — Он протянул графин.
   Его тон был холоден, хотя и далек от невежливости, но и радушным его тоже никак нельзя было назвать. Молодой человек отказался от выпивки и вскоре откланялся. Хлоя на прощание протянула ему руку, и это не укрылось от внимания Хьюго, как и заговорщический вид, с которым она провожала своего гостя.
   «Маленькая лиса снова взялась за свои проделки, — подумал с тревогой Хьюго. — И почему, черт возьми, эти проделки должны быть связаны с сыном Брайена де Лейси?»
   — Что ты задумала, детка? — требовательно спросил он, когда девушка вернулась.
   — Ничего, — ответила Хлоя, пытаясь не смотреть на сверток с одеждой, лежавший в углу дивана. — Почему ты был так холоден с Дэнисом?
   — Разве? — Он пожал плечами. — Я не хотел. Но я также считаю недопустимым, что ты принимаешь молодого человека одна.
   — А, ерунда! — сказала она. — В его визите не была ничего неподобающего. Дверь была открыта, нас могли видеть все. И вообще, — добавила она с некоторой язвительностью, — как я найду мужа, если у меня нет возможности поговорить наедине с претендентом на мою руку?
   Хьюго скрыл свою растерянность. Неужели Хлою так тянет к молодому де Лейси?
   — Я далек от того, чтобы препятствовать столь благородной цели, детка, — дружелюбно сказал он. — И я не знал, что твое отношение к молодому де Лейси столь серьезно.
   — Я считаю его более умным, чем многие другие.
   — Да, но будет ли он достаточно покладист, став твоим мужем? — поинтересовался Хьюго, присев на угол большого письменного стола; он покачивал ногой в сапоге, одновременно изучающе смотрел на свою подопечную, пытаясь казаться веселым, чтобы не выдать свои тревожные мысли.
   — Ему придется быть таким, — дерзко ответила Хлоя. — Поскольку я не намерена выходить замуж за человека, который не разрешит мне управлять моим состоянием самой.
   — Тогда я подозреваю, моя дорогая девочка, что тебе придется довольствоваться глупым мужем, — сказал Хьюго. — Потому что я просто не представляю, чтобы умный человек добровольно согласился на роль мученика.
   — Но я не буду его мучить… или как там это называется, — запротестовала негодующе Хлоя. — Это так несправедливо, Хьюго. Когда это я мучила тебя?
   — Никогда… и не надейся, что тебе это удастся, — сказал он и переменил тему: — Как там новоявленная мамаша?
   — Миссис Хэрридж управляется с ней лучше, чем я. Кажется, мы говорим с ней на разных языках.
   — В этом нет ничего удивительного, — мягко сказал Хьюго.
   — Да, наверное. — Она пожала плечами. — Если хоть кто-то может уговорить ее кормить ребенка, это не имеет значения.
   Непринужденно она подошла к дивану и села в углу, прикрыв юбкой пакет и думая, как унести его из библиотеки, не привлекая внимания Хьюго. Она не могла оставить его здесь: он непременно заметил бы сверток.
   — Думаю, сегодня я останусь дома, — сказала она, теребя кружева на рукаве. — Леди Смолвуд будет рада компании.
   — Уверен, что она обрадуется, — согласился Хьюго, улыбнувшись. — Заглаживаешь вину, детка?
   Этот предлог был нисколько не хуже других. Она подняла на него глаза и чуть застенчиво улыбнулась в ответ.
   — Я подумала, что должна сделать это.
   — Аплодирую твоему самопожертвованию. Мне составить вам компанию?
   — Нет. Я настроена рассчитаться сполна и поэтому буду играть в триктрак весь вечер. Кроме того, миссис Хэрридж тоже нужно отдохнуть, и один вечер я сумею продержаться с Пэг без нее… Ты такой пыльный… не следует ли тебе переодеть сапоги перед полдником?
   — Думаешь? — Хьюго посмотрел на сапоги, слегка нахмурившись. — Я не знал, что запрещается выходить к столу в одежде для верховой езды. Я не имею в виду обед, конечно. Неужели я оскорбил твои чувства, дитя мое?
   — Да нет, но, судя по довольно пикантному запаху в комнате, у тебя на сапогах, похоже, не только пыль.
   — Я не чувствую запаха. Но, тем не менее я не хотел бы обидеть этот прекрасный носик. — Проходя мимо, он слегка ущипнул ее за нос чуть небрежным, ласковым движением опекуна, без какого-либо намека на безудержную страсть влюбленного.

Глава 22

   Поздно вечером, рассмотрев себя в зеркале, Хлоя решила, что она совсем не похожа на мальчика даже в мужской одежде. Нанковые брюки пристегивались к белой батистовой рубашке с гофрированным воротником. Поверх рубашки надевался короткий приталенный жакет с двойным рядом пуговиц от плеча до талии. Костюм дополняли белые чулки и пара черных туфель без каблуков. Туфли оказались великоваты, и пришлось подложить в них бумагу, а в остальном все подходило очень хорошо… или, по крайней мере ей так казалось. Но все же что-то в ее облике было не так. Она нахмурилась, поворачиваясь перед зеркалом.
   Дом затих. Данте лежа наблюдал за ней, полузакрыв глаза, а Фальстаф тихо чирикал на своей жердочке.
   Хлоя наконец поняла, в чем дело: приталенный жакет подчеркивал форму ее груди, ничего не скрывая, а изгиб бедер гораздо больше привлекал внимание, когда их обтянули брюки.
   В мужском костюме вид у нее был ужасно неприличный, это Хлоя ясно видела. Леди Смолвуд, наверное, упала бы в глубокий обморок при виде девицы в подобной одежде, а Хьюго… ну, что думает по этому поводу опекун, она узнает довольно скоро. А теперь ей следовало поторопиться. Хлоя натянула черную вельветовую шапочку на голову, закрыв лоб. Это никак не изменило общее впечатление от костюма. Часы на камине пробили два, и, добравшись до двери, она тихо открыла ее. Данте зашевелился, но поскольку он уже привык оставаться без нее ночью, то лаять не стал, а только вздохнул и свернулся в тугой клубок, когда она выскользнула в темный коридор.
   Хьюго еще не вернулся, и, значит, Самюэль, как обычно, ждет его. Если Хьюго не объявится в ближайшие пять минут, план сработает… Она сбежала по лестнице и буквально влетела на кухню.
   — Самюэль, я ухожу с друзьями. Скажи Хьюго, чтобы он не волновался.
   — К… какого черта? — Дремавший Самюэль очнулся, вздрогнув, и уставился на нее, как на привидение. — Что ты сказала?
   — Я ухожу. Скажи Хьюго, что я вернусь через пару часов. Если ты не запрешь парадную дверь, то я никого не разбужу.
   Самюэль еще не успел прийти в себя, чтобы встать на ноги, а она уже исчезла. Прошло не меньше минуты, пока он, наконец, понял, что происходит, и, грубо выругавшись, бегом бросился за девушкой. Парадная дверь была прикрыта, но не заперта. Он выбежал на улицу как раз в тот момент, когда Хлоя в своем возмутительном костюме садилась в наемный экипаж. Ей помогал молодой человек.
   — Иисус, Мария и Иосиф! — пробормотал Самюэль, снова закрывая дверь. Да, теперь скандала не избежать. Он вернулся на кухню, почесывая затылок, совершенно не сомневаясь, что у Хлои были свои причины поступить так безрассудно.
   Он поставил чайник на плиту и уже собрался заваривать чай, когда услышал шаги Хьюго в холле.
   — Еще не спишь, Самюэль? — спросил Хьюго, входя на кухню. — Не стоило дожидаться меня.
   — Да, но я предпочел подождать, — ответил Самюэль. — Но уж девочку вы будете дожидаться без меня. Вот ваш чай.
   — Ее нет дома? — сразу встревожился Хьюго.
   — Она куда-то отправилась, — сказал Самюэль, снова занимая свое место у камина. — Примерно с полчаса назад, совершенно спокойная, она вошла сюда и сказала: «Самюэль, я ухожу. Скажи Хьюго, что я вернусь через пару часов… не запирай дверь», — это она придумала, чтобы, значит, никого не разбудить.
   — Куда она отправилась, ради Бога? Сейчас полтретьего утра!
   — Не знаю… А уж одета была так, что даже боюсь, что и подумать. — Он отхлебнул чай и сжал губы.
   Хьюго застонал.
   — Выкладывай, Самюэль! Я не выношу неопределенности.
   — Одета, как парнишка, она была… Хотя она не была похожа на мальчишку — выпирает везде там, где не надо… — добавил он.
   — Что?
   — Что слышал. Уселась в наемный экипаж с каким-то из тех ребят, что всегда болтаются возле нее.
   — Я чувствовал, что она что-то задумала, — пробормотал Хьюго. — По какой-то причине мне никак не удавалось заставить ее прислушаться ко мне, когда речь шла о ее безобразном поведении. Думаю, теперь придется заставить ее выслушать все.
 
   — Слушай, Хлоя, должен сказать, что эта одежда совсем не делает тебя похожей на мальчика, — сказал Джулиан. Икнув, он уставился слегка затуманенным взглядом на стройную фигурку. Когда экипаж повернул за угол, а железные колеса загрохотали по булыжной мостовой, он схватился за ремень.
   — Я знаю, — сказала Хлоя. — Вы что, все навеселе?
   — Только не Дэнис, — сказал ей Фрэнк с кривой ухмылкой. — Трезв, как судья. Правда же, Дэнис? Пока мы напивались в стельку у Криббса, наш Дэнис вел себя, как паинька в салоне своей мамочки.
   — Совсем неплохо, что хоть один из нас не пьян, — заявил Дэнис. — Иначе мы бы никогда не попали туда, куда направляемся.
   Он не мог оторвать глаз от Хлои. Однажды он был в часовне, когда там развлекались с девочками, переодетыми в мальчиков. Воспоминание мгновенно возбудило его, и он поерзал на сиденье, радуясь, что в карете темно. Он отвернулся, чтобы не смотреть на Хлою, и попытался отвлечься от возникавших перед ним образов. Если он захочет получить Хлою как награду за свой успех, Стивен даст ему разрешение, он был уверен.