Страница:
Карета остановилась, прервав поток его мыслей.
— Приехали. — Фрэнк стал выбираться из кареты, споткнулся и упал на одно колено. Страшно развеселившись, как будто это была самая веселая из всех возможных ситуаций, он встал и поплелся вперед, чтобы заплатить кучеру.
Дэнис быстро спустился и протянул руки, чтобы помочь Хлое. Она спрыгнула со ступеньки, весело заметив, что брюки, безусловно, кое в чем очень удобны. Джулиан несколько минут не появлялся; он искал в карете перчатку, которую куда-то подевал. Наконец все они благополучно выбрались, и карета отъехала.
Освещенный мерцающим оранжево-красным светом факелов, масляных ламп и жаровен, рынок бурлил: тележки грохотали по булыжникам, мужчины и женщины торопились разгрузить плетеные корзины с еще живой рыбой. Камни мостовой были сырыми и скользкими от рыбьей чешуи, и Хлоя поморщилась от резкого запаха рыбы.
Воздух был наполнен какофонией звуков — возницы понукали лошадей; женщины, пробиравшиеся через толпу с корзинами на голове, громко смеялись или ужасно ругались; уличные торговцы нараспев предлагали свой товар.
— Боже, — сказала Хлоя, слушая особенно цветистую перепалку между двумя крупными женщинами с мощными руками. — Фальстаф мог бы кое-чему у них поучиться.
— А кто он? — спросил Джулиан, запинаясь.
— Да это один из парней у Шекспира, — сообщил ему Фрэнк со знающим видом. — Ты что, не помнишь?
Джулиан покачал головой.
— Вообще-то я говорила о попугае, — сказала Хлоя.
— О нет, не попугай. — Теперь настала очередь Фрэнка покачать головой. — Ты совершенно не права, дорогая девочка, это не попугай, а какой-то тип у Шекспира. Я помню очень хорошо.
— Да… но это и попугай тоже… а, ладно. — Хлоя поняла, что сейчас совершенно невозможно разумно говорить с ее подвыпившими кавалерами. — Давайте поищем устриц.
— Вон там, под навесом. — Дэнис решил взять дело в свои руки. Он подхватил Хлою под локоть и повел в сторону шумного шатра, установленного на лужайке; у входа раскачивались две масляные лампы, освещая руки женщины, открывавшей раковины устриц с поразительной скоростью. Она была без перчаток, и ее руки сплошь покрывали мозоли и ссадины — следы многих лет работы с острыми, как бритва, ракушками.
— Четыре дюжины, милейшая, — заявил Фрэнк, раскачиваясь перед ней.
— Это будет шиллинг, — ответила женщина, не поднимая головы.
— Глупости, — сказал Дэнис. — Вчера ночью они стоили шесть пенсов.
— Какая разница? — спросила Хлоя горячим шепотом. — Несправедливо лишать ее заработка. Тебе бы понравилось так работать каждую ночь?
Дэнис пристально посмотрел на нее в свете мерцавших ламп. Ее глаза сейчас почему-то казались совсем лиловыми, губы были твердо сжаты. Он никогда не слышал, чтобы кто-нибудь высказывал подобное мнение, и на мгновение даже растерялся, не зная, что ответить.
— Хлоя права, — заявил Джулиан, роясь в кармане, — Совершенно права… всегда права, правда, Хло?
— Не зови меня Хло, — сказала она, засмеявшись, когда он стал близоруко рассматривать содержимое своих карманов. — И хоть я не всегда права, но здесь не уступлю.
— Вот. — Дэнис вытащил два шиллинга и бросил их на перевернутый ящик, стоявший рядом с женщиной. Она быстро взглянула на неожиданно щедрую плату, кивнула, а руки без остановки продолжали свое дело.
А вот Хлоя была менее сдержанной в своей благодарности. Она пожала ему руку.
— Спасибо. Это было щедро. Ты только подумай, как много это значит для нее.
Дэнис неловко улыбнулся, скрывая свое удовлетворение.
— Портер, — вдруг воскликнул Фрэнк. — Вы берите устрицы, а я принесу портер. — Шатаясь, он направился к вагончику, стоявшему в стороне.
— Думаю, ему уже хватит, — сказала Хлоя с гримасой. В этот момент торговка сунула Хлое в руки тарелку с устрицами, и девушка благодарно улыбнулась. Улыбка осталась незамеченной: женщина тут же занялась следующей дюжиной.
Хлоя положила сочную мякоть в рот, ощущая, как она скользит по языку, обволакивает горло, вызывая наслаждение и восторг от необычного вкуса.
— Еще? — Дэнис предложил ей вторую тарелку, но она покачала головой, улыбаясь.
— Нет, я не буду есть твои устрицы, хотя я их, правда, обожаю.
Вновь появился Фрэнк, прижимая к себе четыре кружки. Он шел нетвердой походкой, и содержимое выплескивалось.
— Успех, — заявил он с сияющей улыбкой. Он раздал кружки и накинулся на свою порцию устриц.
Джулиан уселся прямо на мостовую, прислонившись к деревянному ящику, глаза его были полузакрыты. Однако он нашел в себе достаточно сил, чтобы быстро опустошить кружку с портером и проглотить порцию устриц, и все это с блаженной улыбкой.
— Не хотела бы ты пройтись по рынку, Хлоя? — предложил Дэнис. — Тебя это может позабавить.
Хлоя поежилась, коротенький жакет совершенно не защищал от ветра, да и само приключение почему-то утратило для нее прелесть:
— Я замерзла, а Фрэнку и Джулиану пора отдыхать.
— Тогда поедем, — тут же откликнулся Дэнис. — Пошли. — Он потянул Фрэнка за рукав. — Если только ты не хочешь, чтобы мы оставили тебя здесь.
Ворча, но, подчиняясь, Фрэнк и Джулиан последовали за ними.
— Мы найдем наемный экипаж на углу. — Дэнис снял с себя сюртук из отличнейшей шерсти и накинул его на плечи Хлои. — Мне нужно было позаботиться о пальто.
Хлоя улыбнулась ему, закутываясь в теплые складки.
— Я тоже не подумала, что может быть холодно. Ты правда не возражаешь?
— Ни в малейшей степени. — Он галантно поклонился ей. Они едва достигли угла, когда Фрэнк увидел впереди раскачивавшуюся лампу и закричал:
— Сторож… я вижу сторожа! Давайте-ка позабавимся!
Он вместе с Джулианом побежал к сторожу, державшему лампу на длинном шесте.
— Что они делают? — Хлоя остановилась.
— Детские игры, — сказал Дэнис. — Они просто дразнят его.
Джулиан натянул сторожу шапку на глаза, а Фрэнк задул лампу, затем схватил шест, пытаясь вырвать его из рук сторожа. Мужчина заревел от возмущения, крутясь вокруг себя и пытаясь стянуть шапку с глаз; он все еще продолжал крепко держать шест.
— Прекратите! — закричала Хлоя, подбегая к ним. — Прекратите! Оставьте его в покое.
— Все удовольствие испортила, — проворчал Фрэнк, отпуская шест.
Сторож наконец снял шапку и, разъярившись, кинулся со своей палкой к Джулиану. Джулиан легко пятился, пока не споткнулся о неровный булыжник и не упал на колени. Сторож коршуном кинулся на него, и Фрэнк бросился на выручку.
— Бежим! — Дэнис увлек Хлою за собой, прежде чем она успела это понять. — Оставь их. Если тебя поймает стража, у твоего опекуна будут все основания испробовать на мне хлыст.
— На мне, а не на тебе, — ответила, запыхавшись, Хлоя, продолжая бежать за ним. — Я сама отвечаю за свои действия, Дэнис… но какой глупый, детский поступок…
— Да, — согласился Дэнис, махнув рукой проезжавшему экипажу. — Но так бывает, когда человек выпьет. — Он даже хмыкнул, удивившись назидательности своих слов. Алкоголь, как он знал, должен использоваться для того, чтобы усиливать удовольствие и освобождать мозг от оков сдержанности. Фрэнк и Джулиан и понятия об этом не имели. Они еще просто младенцы.
Хлоя, забираясь в экипаж, вспомнила, что Хьюго никогда не глупил, не становился ребячливым от вина. Напротив, он тогда внушал ужас. Это, наверное, признак зрелости, подумала она, искоса взглянув на своего спутника. Дэнис, казалось, тоже был достаточно зрелым. Она задумалась: что-то отличало его от сверстников, но что? Возможно, более острый ум. В любом случае это «что-то» делало его приятным партнером по флирту. Невольно он должен был помочь Хлое спровоцировать Хьюго на какой-то ответ. Она подумала несколько мрачно, что ее план остался пока нереализованным. Сегодняшняя ночь, возможно, изменит все.
Экипаж остановился у дома на Маунт-стрит.
— Нет, не выходи, — прошептала Хлоя настойчиво, когда Дэнис собрался выйти, чтобы помочь ей спуститься. Она проскользнула мимо него, легко спрыгнув на мостовую, прежде чем он успел возразить.
— Спокойной ночи, Дэнис, и благодарю за прекрасное приключение. — Привстав на цыпочки, она тепло улыбнулась ему.
— Я посмотрю, что еще можно придумать, — ответил он. — Если хочешь.
— Хочу. — Она послала ему воздушный поцелуй, повернулась и взбежала по ступеням к парадной двери. В доме, похоже, было темно, и она нагнулась, чтобы посмотреть в замочную скважину. В холл проникал неяркий свет из библиотеки. Может, Самюэль оставил дверь незапертой? Она осторожно повернула большую медную ручку, и дверь открылась. Девушка проскользнула в полутемный холл и повернулась, чтобы закрыть дверь.
— Полагаю, ты хорошо провела вечер.
— Хьюго! — Она резко обернулась. — Ты напугал меня.
Хьюго, в бриджах из оленьей кожи и рубашке, прислонился к столбику лестницы, поставив одну ногу на нижнюю ступеньку и небрежно сложив руки на груди.
— Почему-то, мой хитрый маленький сорванец, я сомневаюсь в этом. Не хочешь же ты сказать, что не предполагала, что я непременно дождусь тебя? Это было бы наивной ложью, недостойной моего ума.
Она молчала, и он с любопытством осмотрел ее костюм. Самюэль не преувеличивал. Ее одеяние было совершенно возмутительным, оно бесстыдно подчеркивало каждый изгиб тела. Он покачал головой, поджав губы.
— Похоже, я никак не могу добиться твоего внимания, а, девочка?
«Но я добилась твоего», — эта волнующая мысль заставила ее кровь забурлить, и, затаив дыхание, она ожидала его следующего шага. Она видела возбуждение в его глазах так ясно, как будто он сказал об этом.
— Сними ее.
— Что? Мою одежду? — Это удивило ее.
— Если ты предпочитаешь это так называть.
— Здесь? — Она недоуменно оглядела холл.
— Здесь, — подтвердил он. — И сейчас. Сними ее, сверни и положи на стол.
Хлоя глубоко вздохнула, размышляя над его приказом. Свет в холле был неярким, и в доме было тихо, но не было никакой гарантии, что никто вдруг не появится.
— Не заставляй меня повторять, — сказал он ровно.
Она сглотнула. В игре, похоже, наметился новый поворот, и она не была уверена, куда он их заведет. Хлоя быстро взглянула на него — выражение его лица не придало ей уверенности. Он был по-прежнему возбужден, но угрожающие огоньки вспыхивали в зеленой глубине его глаз. Смирившись, она бросила бархатную шапку на мраморный столик и расстегнула жакет.
Хьюго неподвижно наблюдал, как она разоблачается, снимая рубашку, туфли, нанковые брюки, белые носки. Она аккуратно свернула их и положила на стол. Затем, оставшись в рубашке и панталонах, она вопросительно посмотрела на него.
— До конца, — велел он тем же ровным тоном, что и раньше.
Ее щеки покрылись нежным румянцем.
— Хьюго…
— Могу заверить тебя, что голой ты не будешь выглядеть более неприлично… чем в этом одеянии. — Он резко прервал ее. — Если, конечно, тебя беспокоит именно это. Хотя мне с трудом верится… У тебя, кажется, нет ни йоты скромности.
— Это была всего лишь игра, — сказала она и тут же сама поняла, насколько неуклюже прозвучало ее объяснение.
— Ну, так если мне удастся достучаться до тебя на этот раз, ты больше никогда не будешь играть в нее. А сейчас раздевайся.
Хлоя сняла рубашку через голову и спустила панталоны. Это было унизительно.
— Доволен? — заявила она со злым вызовом, буквально испепелив его взглядом.
Пытаясь не поддаться ее очарованию при виде совершенного тела, стройных ног, дрожавших в прохладе холла, нежной кожи цвета слоновой кости, он кивнул и махнул рукой.
— А сейчас можешь идти наверх.
Она замерла. Он все еще стоял на нижней ступеньке, и расстояние между ним и столбиком лестницы было очень небольшим. Ей показалось, что будет далеко не безопасно преодолеть эти несколько шагов.
Ну, что же, просто придется очень быстро проскользнуть мимо него. Глубоко вздохнув, она кинулась к лестнице, пронеслась мимо него и стала взбираться наверх с отчаянной грациозностью газели, бегущей от преследующего ее льва.
Хьюго улыбнулся и последовал за ней, наслаждаясь открывшейся взгляду картиной.
— В мою комнату, — приказал он, когда она добралась до площадки лестницы.
Это звучало более обнадеживающе: казалось, конфликт завершится вполне благополучно. Хлоя достигла комнаты Хьюго в конце коридора и с облегчением переступила порог, надеясь, что неприятности позади.
Хьюго вошел в комнату за ней и закрыл дверь. Прислонившись к двери, он пристально разглядывал ее. Она, похоже, была достаточно взволнованна, но он не собирался так легко отпускать ее. К тому времени, как он отправит ее спать, Хлоя очень хорошо усвоит, что впредь ей придется вести себя скромнее.
Он прошел к креслу у огня. Усевшись, он кивком позвал ее.
— Иди сюда, Хлоя.
Она осторожно приблизилась, не зная, чего ожидать. При любых других обстоятельствах его реакция на ее обнаженное тело была бы заметна, по крайней мере, по глазам, но сейчас их выражение невозможно было понять. Чуть раньше она почувствовала его желание, но сейчас не ощущала никакого волнения, исходившего от него, и от этого ей стало не по себе.
Когда она подошла к нему, Хьюго обхватил ее бедра и притянул к себе, зажав между коленями. Его бедра сильно сжимали ее ноги, а оленья кожа бриджей мягко и нежно терлась о ее кожу.
Откинувшись назад, Хьюго взглянул на нее:
— Где ты была?
— В Биллингзгейте, ела устрицы. — Каким облегчением было сказать правду. Его пальцы, такие теплые и сильные, крепко обхватили мягкое податливое тело, и ее кожу начало покалывать. Огонь в камине разгорелся, и она чувствовала его тепло справа, жар медленно стал растекаться по телу, знакомое щемящее ощущение появилось внизу живота.
Вздрогнув, Хлоя поняла, что возбуждается от собственной наготы, и это чувство еще более усиливалось оттого, что Хьюго был одет. Его руки обвили ее, разминая бархатный изгиб ее спины, скользнули вниз по бедрам. Она задрожала.
— И кто возил тебя в Биллингзгейт? — Его руки совершили обратный путь, медленно поглаживая ее.
— Думаю, мне не хочется сообщать тебе это, — сказала она чуть охрипшим голосом.
Удерживая ее бедра, он наклонился вперед и поцеловал ее живот, а языком коснулся пупка.
— А я думаю, что ты должна сказать, — сказал он, легко подув ей на живот, отчего ее желание стало еще более сильным; он держал ее по-прежнему крепко.
— Но это не важно, — слабо возразила она. — И было бы несправедливо, если бы ты сердился на них. Это моя вина.
— О, я знаю это, — сказал он, нежно проведя языком по чувствительной коже бедер. — Твоя вина, девочка, тебе и отвечать. И все же я хочу знать.
Плоская ладонь проскользнула между ее бедрами, и она вновь задрожала. Что он имел в виду, говоря об ответе? Но разум отказывался повиноваться ей, бедра сжались вокруг его ладони. Почти отстраненным голосом она сообщила ему, кто был с ней.
— Понятно. — Горячий язык жег ей кожу. — И который из твоих кавалеров снабдил тебя этим неприличным костюмом?
— Этого я не скажу, — ответила она со всей твердостью, на которую была способна. — Это не может иметь для тебя значения. — Она ахнула, сильно прикусив губу, когда его пальцы проникли в затененную расщелину, а большой палец стал дразнящим движением гладить ее.
— Хорошо, можешь оставить этот секрет при себе.
Что-то было не так. Даже сквозь быстро нараставшее возбуждение Хлоя почувствовала это. Это ощущалось, прежде всего потому, что его голос был ровным и спокойным, хотя Хьюго проделывал с ней такие чудесные вещи и наверняка чувствовал ее страсть.
И вдруг, когда ее возбуждение достигло предела, Хьюго убрал руки.
— Тебе пора спать, — сказал он, как ни в чем не бывало. — Тебе нужно отдохнуть после прогулки в Биллингзгейт в Бог знает какое время, — вставая, он оттолкнул ее.
Хлоя замерла, широко открыв глаза от растерянности.
Хьюго легко подхватил ее на руки и без дальнейших слов понес в спальню. От неожиданности Хлоя потеряла дар речи, она не могла понять, что происходит.
В комнате он поставил ее на ноги и бодро сказал:
— Спокойной ночи, Хлоя. Теперь ты можешь подумать над последствиями своего поведения в духе распутной девки.
Она поняла, что он смеется над ней, и пустота, образовавшаяся от неутоленного желания, мгновенно заполнилась гневом.
— Ты… ты… как ты мог сделать со мной такое! — Она кинулась на него, стуча сжатыми кулачками по его груди, босые ноги так и норовили ударить его по твердым, как железо, икрам ног.
Хьюго схватил ее руки, завел их за спину, удерживая запястья одной рукой. Другой рукой он приподнял ее негодующее лицо за подбородок. Нарочито медленно он опустил голову и поцеловал ее, прижимая ее тело к себе. Он целовал ее до тех пор, пока желание сопротивляться не покинуло ее, и она снова не стала мягкой и податливой, как воск. Только тогда он поднял голову и отпустил ее руки.
— Спокойной ночи, Хлоя, — повторил он так же спокойно, как и раньше.
Она посмотрела на него потрясенно; лицо раскраснелось, губы распухли. Она растерянно встряхнула головой, не в силах вновь рассердиться, но, смутно понимая, что Хьюго совершенно переиграл ее, одержав победу в ситуации, которая должна была стать ее триумфом.
Как ей вообще могло прийти в голову, что она может с ним тягаться? Он придумал жестокое наказание за ее вызывающее поведение, и теперь она чувствовала себя несчастной и совершенно пристыженной. Но как же он мог оставаться таким холодным и спокойным, после того как довел ее до полной беспомощности от неутоленного желания?
Дверь за Хьюго закрылась, и она услышала его тихий смех. Схватив домашнюю туфлю, в бессильной злобе она швырнула ее в дверь, потом упала на кровать и спряталась под одеялом.
Глава 23
— Приехали. — Фрэнк стал выбираться из кареты, споткнулся и упал на одно колено. Страшно развеселившись, как будто это была самая веселая из всех возможных ситуаций, он встал и поплелся вперед, чтобы заплатить кучеру.
Дэнис быстро спустился и протянул руки, чтобы помочь Хлое. Она спрыгнула со ступеньки, весело заметив, что брюки, безусловно, кое в чем очень удобны. Джулиан несколько минут не появлялся; он искал в карете перчатку, которую куда-то подевал. Наконец все они благополучно выбрались, и карета отъехала.
Освещенный мерцающим оранжево-красным светом факелов, масляных ламп и жаровен, рынок бурлил: тележки грохотали по булыжникам, мужчины и женщины торопились разгрузить плетеные корзины с еще живой рыбой. Камни мостовой были сырыми и скользкими от рыбьей чешуи, и Хлоя поморщилась от резкого запаха рыбы.
Воздух был наполнен какофонией звуков — возницы понукали лошадей; женщины, пробиравшиеся через толпу с корзинами на голове, громко смеялись или ужасно ругались; уличные торговцы нараспев предлагали свой товар.
— Боже, — сказала Хлоя, слушая особенно цветистую перепалку между двумя крупными женщинами с мощными руками. — Фальстаф мог бы кое-чему у них поучиться.
— А кто он? — спросил Джулиан, запинаясь.
— Да это один из парней у Шекспира, — сообщил ему Фрэнк со знающим видом. — Ты что, не помнишь?
Джулиан покачал головой.
— Вообще-то я говорила о попугае, — сказала Хлоя.
— О нет, не попугай. — Теперь настала очередь Фрэнка покачать головой. — Ты совершенно не права, дорогая девочка, это не попугай, а какой-то тип у Шекспира. Я помню очень хорошо.
— Да… но это и попугай тоже… а, ладно. — Хлоя поняла, что сейчас совершенно невозможно разумно говорить с ее подвыпившими кавалерами. — Давайте поищем устриц.
— Вон там, под навесом. — Дэнис решил взять дело в свои руки. Он подхватил Хлою под локоть и повел в сторону шумного шатра, установленного на лужайке; у входа раскачивались две масляные лампы, освещая руки женщины, открывавшей раковины устриц с поразительной скоростью. Она была без перчаток, и ее руки сплошь покрывали мозоли и ссадины — следы многих лет работы с острыми, как бритва, ракушками.
— Четыре дюжины, милейшая, — заявил Фрэнк, раскачиваясь перед ней.
— Это будет шиллинг, — ответила женщина, не поднимая головы.
— Глупости, — сказал Дэнис. — Вчера ночью они стоили шесть пенсов.
— Какая разница? — спросила Хлоя горячим шепотом. — Несправедливо лишать ее заработка. Тебе бы понравилось так работать каждую ночь?
Дэнис пристально посмотрел на нее в свете мерцавших ламп. Ее глаза сейчас почему-то казались совсем лиловыми, губы были твердо сжаты. Он никогда не слышал, чтобы кто-нибудь высказывал подобное мнение, и на мгновение даже растерялся, не зная, что ответить.
— Хлоя права, — заявил Джулиан, роясь в кармане, — Совершенно права… всегда права, правда, Хло?
— Не зови меня Хло, — сказала она, засмеявшись, когда он стал близоруко рассматривать содержимое своих карманов. — И хоть я не всегда права, но здесь не уступлю.
— Вот. — Дэнис вытащил два шиллинга и бросил их на перевернутый ящик, стоявший рядом с женщиной. Она быстро взглянула на неожиданно щедрую плату, кивнула, а руки без остановки продолжали свое дело.
А вот Хлоя была менее сдержанной в своей благодарности. Она пожала ему руку.
— Спасибо. Это было щедро. Ты только подумай, как много это значит для нее.
Дэнис неловко улыбнулся, скрывая свое удовлетворение.
— Портер, — вдруг воскликнул Фрэнк. — Вы берите устрицы, а я принесу портер. — Шатаясь, он направился к вагончику, стоявшему в стороне.
— Думаю, ему уже хватит, — сказала Хлоя с гримасой. В этот момент торговка сунула Хлое в руки тарелку с устрицами, и девушка благодарно улыбнулась. Улыбка осталась незамеченной: женщина тут же занялась следующей дюжиной.
Хлоя положила сочную мякоть в рот, ощущая, как она скользит по языку, обволакивает горло, вызывая наслаждение и восторг от необычного вкуса.
— Еще? — Дэнис предложил ей вторую тарелку, но она покачала головой, улыбаясь.
— Нет, я не буду есть твои устрицы, хотя я их, правда, обожаю.
Вновь появился Фрэнк, прижимая к себе четыре кружки. Он шел нетвердой походкой, и содержимое выплескивалось.
— Успех, — заявил он с сияющей улыбкой. Он раздал кружки и накинулся на свою порцию устриц.
Джулиан уселся прямо на мостовую, прислонившись к деревянному ящику, глаза его были полузакрыты. Однако он нашел в себе достаточно сил, чтобы быстро опустошить кружку с портером и проглотить порцию устриц, и все это с блаженной улыбкой.
— Не хотела бы ты пройтись по рынку, Хлоя? — предложил Дэнис. — Тебя это может позабавить.
Хлоя поежилась, коротенький жакет совершенно не защищал от ветра, да и само приключение почему-то утратило для нее прелесть:
— Я замерзла, а Фрэнку и Джулиану пора отдыхать.
— Тогда поедем, — тут же откликнулся Дэнис. — Пошли. — Он потянул Фрэнка за рукав. — Если только ты не хочешь, чтобы мы оставили тебя здесь.
Ворча, но, подчиняясь, Фрэнк и Джулиан последовали за ними.
— Мы найдем наемный экипаж на углу. — Дэнис снял с себя сюртук из отличнейшей шерсти и накинул его на плечи Хлои. — Мне нужно было позаботиться о пальто.
Хлоя улыбнулась ему, закутываясь в теплые складки.
— Я тоже не подумала, что может быть холодно. Ты правда не возражаешь?
— Ни в малейшей степени. — Он галантно поклонился ей. Они едва достигли угла, когда Фрэнк увидел впереди раскачивавшуюся лампу и закричал:
— Сторож… я вижу сторожа! Давайте-ка позабавимся!
Он вместе с Джулианом побежал к сторожу, державшему лампу на длинном шесте.
— Что они делают? — Хлоя остановилась.
— Детские игры, — сказал Дэнис. — Они просто дразнят его.
Джулиан натянул сторожу шапку на глаза, а Фрэнк задул лампу, затем схватил шест, пытаясь вырвать его из рук сторожа. Мужчина заревел от возмущения, крутясь вокруг себя и пытаясь стянуть шапку с глаз; он все еще продолжал крепко держать шест.
— Прекратите! — закричала Хлоя, подбегая к ним. — Прекратите! Оставьте его в покое.
— Все удовольствие испортила, — проворчал Фрэнк, отпуская шест.
Сторож наконец снял шапку и, разъярившись, кинулся со своей палкой к Джулиану. Джулиан легко пятился, пока не споткнулся о неровный булыжник и не упал на колени. Сторож коршуном кинулся на него, и Фрэнк бросился на выручку.
— Бежим! — Дэнис увлек Хлою за собой, прежде чем она успела это понять. — Оставь их. Если тебя поймает стража, у твоего опекуна будут все основания испробовать на мне хлыст.
— На мне, а не на тебе, — ответила, запыхавшись, Хлоя, продолжая бежать за ним. — Я сама отвечаю за свои действия, Дэнис… но какой глупый, детский поступок…
— Да, — согласился Дэнис, махнув рукой проезжавшему экипажу. — Но так бывает, когда человек выпьет. — Он даже хмыкнул, удивившись назидательности своих слов. Алкоголь, как он знал, должен использоваться для того, чтобы усиливать удовольствие и освобождать мозг от оков сдержанности. Фрэнк и Джулиан и понятия об этом не имели. Они еще просто младенцы.
Хлоя, забираясь в экипаж, вспомнила, что Хьюго никогда не глупил, не становился ребячливым от вина. Напротив, он тогда внушал ужас. Это, наверное, признак зрелости, подумала она, искоса взглянув на своего спутника. Дэнис, казалось, тоже был достаточно зрелым. Она задумалась: что-то отличало его от сверстников, но что? Возможно, более острый ум. В любом случае это «что-то» делало его приятным партнером по флирту. Невольно он должен был помочь Хлое спровоцировать Хьюго на какой-то ответ. Она подумала несколько мрачно, что ее план остался пока нереализованным. Сегодняшняя ночь, возможно, изменит все.
Экипаж остановился у дома на Маунт-стрит.
— Нет, не выходи, — прошептала Хлоя настойчиво, когда Дэнис собрался выйти, чтобы помочь ей спуститься. Она проскользнула мимо него, легко спрыгнув на мостовую, прежде чем он успел возразить.
— Спокойной ночи, Дэнис, и благодарю за прекрасное приключение. — Привстав на цыпочки, она тепло улыбнулась ему.
— Я посмотрю, что еще можно придумать, — ответил он. — Если хочешь.
— Хочу. — Она послала ему воздушный поцелуй, повернулась и взбежала по ступеням к парадной двери. В доме, похоже, было темно, и она нагнулась, чтобы посмотреть в замочную скважину. В холл проникал неяркий свет из библиотеки. Может, Самюэль оставил дверь незапертой? Она осторожно повернула большую медную ручку, и дверь открылась. Девушка проскользнула в полутемный холл и повернулась, чтобы закрыть дверь.
— Полагаю, ты хорошо провела вечер.
— Хьюго! — Она резко обернулась. — Ты напугал меня.
Хьюго, в бриджах из оленьей кожи и рубашке, прислонился к столбику лестницы, поставив одну ногу на нижнюю ступеньку и небрежно сложив руки на груди.
— Почему-то, мой хитрый маленький сорванец, я сомневаюсь в этом. Не хочешь же ты сказать, что не предполагала, что я непременно дождусь тебя? Это было бы наивной ложью, недостойной моего ума.
Она молчала, и он с любопытством осмотрел ее костюм. Самюэль не преувеличивал. Ее одеяние было совершенно возмутительным, оно бесстыдно подчеркивало каждый изгиб тела. Он покачал головой, поджав губы.
— Похоже, я никак не могу добиться твоего внимания, а, девочка?
«Но я добилась твоего», — эта волнующая мысль заставила ее кровь забурлить, и, затаив дыхание, она ожидала его следующего шага. Она видела возбуждение в его глазах так ясно, как будто он сказал об этом.
— Сними ее.
— Что? Мою одежду? — Это удивило ее.
— Если ты предпочитаешь это так называть.
— Здесь? — Она недоуменно оглядела холл.
— Здесь, — подтвердил он. — И сейчас. Сними ее, сверни и положи на стол.
Хлоя глубоко вздохнула, размышляя над его приказом. Свет в холле был неярким, и в доме было тихо, но не было никакой гарантии, что никто вдруг не появится.
— Не заставляй меня повторять, — сказал он ровно.
Она сглотнула. В игре, похоже, наметился новый поворот, и она не была уверена, куда он их заведет. Хлоя быстро взглянула на него — выражение его лица не придало ей уверенности. Он был по-прежнему возбужден, но угрожающие огоньки вспыхивали в зеленой глубине его глаз. Смирившись, она бросила бархатную шапку на мраморный столик и расстегнула жакет.
Хьюго неподвижно наблюдал, как она разоблачается, снимая рубашку, туфли, нанковые брюки, белые носки. Она аккуратно свернула их и положила на стол. Затем, оставшись в рубашке и панталонах, она вопросительно посмотрела на него.
— До конца, — велел он тем же ровным тоном, что и раньше.
Ее щеки покрылись нежным румянцем.
— Хьюго…
— Могу заверить тебя, что голой ты не будешь выглядеть более неприлично… чем в этом одеянии. — Он резко прервал ее. — Если, конечно, тебя беспокоит именно это. Хотя мне с трудом верится… У тебя, кажется, нет ни йоты скромности.
— Это была всего лишь игра, — сказала она и тут же сама поняла, насколько неуклюже прозвучало ее объяснение.
— Ну, так если мне удастся достучаться до тебя на этот раз, ты больше никогда не будешь играть в нее. А сейчас раздевайся.
Хлоя сняла рубашку через голову и спустила панталоны. Это было унизительно.
— Доволен? — заявила она со злым вызовом, буквально испепелив его взглядом.
Пытаясь не поддаться ее очарованию при виде совершенного тела, стройных ног, дрожавших в прохладе холла, нежной кожи цвета слоновой кости, он кивнул и махнул рукой.
— А сейчас можешь идти наверх.
Она замерла. Он все еще стоял на нижней ступеньке, и расстояние между ним и столбиком лестницы было очень небольшим. Ей показалось, что будет далеко не безопасно преодолеть эти несколько шагов.
Ну, что же, просто придется очень быстро проскользнуть мимо него. Глубоко вздохнув, она кинулась к лестнице, пронеслась мимо него и стала взбираться наверх с отчаянной грациозностью газели, бегущей от преследующего ее льва.
Хьюго улыбнулся и последовал за ней, наслаждаясь открывшейся взгляду картиной.
— В мою комнату, — приказал он, когда она добралась до площадки лестницы.
Это звучало более обнадеживающе: казалось, конфликт завершится вполне благополучно. Хлоя достигла комнаты Хьюго в конце коридора и с облегчением переступила порог, надеясь, что неприятности позади.
Хьюго вошел в комнату за ней и закрыл дверь. Прислонившись к двери, он пристально разглядывал ее. Она, похоже, была достаточно взволнованна, но он не собирался так легко отпускать ее. К тому времени, как он отправит ее спать, Хлоя очень хорошо усвоит, что впредь ей придется вести себя скромнее.
Он прошел к креслу у огня. Усевшись, он кивком позвал ее.
— Иди сюда, Хлоя.
Она осторожно приблизилась, не зная, чего ожидать. При любых других обстоятельствах его реакция на ее обнаженное тело была бы заметна, по крайней мере, по глазам, но сейчас их выражение невозможно было понять. Чуть раньше она почувствовала его желание, но сейчас не ощущала никакого волнения, исходившего от него, и от этого ей стало не по себе.
Когда она подошла к нему, Хьюго обхватил ее бедра и притянул к себе, зажав между коленями. Его бедра сильно сжимали ее ноги, а оленья кожа бриджей мягко и нежно терлась о ее кожу.
Откинувшись назад, Хьюго взглянул на нее:
— Где ты была?
— В Биллингзгейте, ела устрицы. — Каким облегчением было сказать правду. Его пальцы, такие теплые и сильные, крепко обхватили мягкое податливое тело, и ее кожу начало покалывать. Огонь в камине разгорелся, и она чувствовала его тепло справа, жар медленно стал растекаться по телу, знакомое щемящее ощущение появилось внизу живота.
Вздрогнув, Хлоя поняла, что возбуждается от собственной наготы, и это чувство еще более усиливалось оттого, что Хьюго был одет. Его руки обвили ее, разминая бархатный изгиб ее спины, скользнули вниз по бедрам. Она задрожала.
— И кто возил тебя в Биллингзгейт? — Его руки совершили обратный путь, медленно поглаживая ее.
— Думаю, мне не хочется сообщать тебе это, — сказала она чуть охрипшим голосом.
Удерживая ее бедра, он наклонился вперед и поцеловал ее живот, а языком коснулся пупка.
— А я думаю, что ты должна сказать, — сказал он, легко подув ей на живот, отчего ее желание стало еще более сильным; он держал ее по-прежнему крепко.
— Но это не важно, — слабо возразила она. — И было бы несправедливо, если бы ты сердился на них. Это моя вина.
— О, я знаю это, — сказал он, нежно проведя языком по чувствительной коже бедер. — Твоя вина, девочка, тебе и отвечать. И все же я хочу знать.
Плоская ладонь проскользнула между ее бедрами, и она вновь задрожала. Что он имел в виду, говоря об ответе? Но разум отказывался повиноваться ей, бедра сжались вокруг его ладони. Почти отстраненным голосом она сообщила ему, кто был с ней.
— Понятно. — Горячий язык жег ей кожу. — И который из твоих кавалеров снабдил тебя этим неприличным костюмом?
— Этого я не скажу, — ответила она со всей твердостью, на которую была способна. — Это не может иметь для тебя значения. — Она ахнула, сильно прикусив губу, когда его пальцы проникли в затененную расщелину, а большой палец стал дразнящим движением гладить ее.
— Хорошо, можешь оставить этот секрет при себе.
Что-то было не так. Даже сквозь быстро нараставшее возбуждение Хлоя почувствовала это. Это ощущалось, прежде всего потому, что его голос был ровным и спокойным, хотя Хьюго проделывал с ней такие чудесные вещи и наверняка чувствовал ее страсть.
И вдруг, когда ее возбуждение достигло предела, Хьюго убрал руки.
— Тебе пора спать, — сказал он, как ни в чем не бывало. — Тебе нужно отдохнуть после прогулки в Биллингзгейт в Бог знает какое время, — вставая, он оттолкнул ее.
Хлоя замерла, широко открыв глаза от растерянности.
Хьюго легко подхватил ее на руки и без дальнейших слов понес в спальню. От неожиданности Хлоя потеряла дар речи, она не могла понять, что происходит.
В комнате он поставил ее на ноги и бодро сказал:
— Спокойной ночи, Хлоя. Теперь ты можешь подумать над последствиями своего поведения в духе распутной девки.
Она поняла, что он смеется над ней, и пустота, образовавшаяся от неутоленного желания, мгновенно заполнилась гневом.
— Ты… ты… как ты мог сделать со мной такое! — Она кинулась на него, стуча сжатыми кулачками по его груди, босые ноги так и норовили ударить его по твердым, как железо, икрам ног.
Хьюго схватил ее руки, завел их за спину, удерживая запястья одной рукой. Другой рукой он приподнял ее негодующее лицо за подбородок. Нарочито медленно он опустил голову и поцеловал ее, прижимая ее тело к себе. Он целовал ее до тех пор, пока желание сопротивляться не покинуло ее, и она снова не стала мягкой и податливой, как воск. Только тогда он поднял голову и отпустил ее руки.
— Спокойной ночи, Хлоя, — повторил он так же спокойно, как и раньше.
Она посмотрела на него потрясенно; лицо раскраснелось, губы распухли. Она растерянно встряхнула головой, не в силах вновь рассердиться, но, смутно понимая, что Хьюго совершенно переиграл ее, одержав победу в ситуации, которая должна была стать ее триумфом.
Как ей вообще могло прийти в голову, что она может с ним тягаться? Он придумал жестокое наказание за ее вызывающее поведение, и теперь она чувствовала себя несчастной и совершенно пристыженной. Но как же он мог оставаться таким холодным и спокойным, после того как довел ее до полной беспомощности от неутоленного желания?
Дверь за Хьюго закрылась, и она услышала его тихий смех. Схватив домашнюю туфлю, в бессильной злобе она швырнула ее в дверь, потом упала на кровать и спряталась под одеялом.
Глава 23
Утром следующего дня Хьюго вел себя так, как будто ночью между ними не было никаких недоразумений. Он весело приветствовал свою подопечную, когда она вышла к завтраку со слегка припухшими глазами, и поинтересовался, не захочет ли она покататься с ним верхом в Ричмонд-парке.
Хлоя настороженно смотрела на него, пытаясь уловить хоть какой-либо признак самодовольства, но его улыбка была доброй, а глаза спокойными. Он сидел, свободно откинувшись на спинку кресла, положив ногу на ногу; на коленях у него лежал бюллетень новостей «Газетт».
— У меня другие планы, — ответила она, повернувшись к стоявшим на буфете блюдам.
— А я могу в них участвовать? — Хьюго сложил газету, пробежав глазами страницу.
— Это просьба или приказ? — Она вернулась к столу с доверху наполненной тарелкой.
Хьюго с усмешкой взглянул на ее тарелку — огорчение, и раздражение никак не повлияли на ее аппетит.
— Я просто хотел бы знать, — спокойно сказал он.
— Ну, я еще окончательно не определилась. Обязательно сообщу тебе, когда приму решение. — Хлоя подцепила вилкой бекон и принялась за свой завтрак, ничуть не заботясь о том, что может показаться капризной в лучшем случае и грубой — в худшем. Она провела ужасную ночь и не собиралась мириться с ним, не выразив возмущения.
— Буду признателен, если ты сделаешь это, — сказал он с подчеркнутой вежливостью, словно не замечая ее вызова. — А где твоя дуэнья сегодня?
— Завтракает в постели чаем и тостом… Хотя, кажется, ей подали и тарелочку с мясным филе — вдруг к ней вернется аппетит. У нее приступ подагры, и она винит в этом сырой воздух. — В ее глазах против воли загорелись озорные огоньки, а в голосе зазвучал смех. — Как ты думаешь, может быть, она… о, как это называется? ипохондрик?
— Думаю, это вполне вероятно, — сказал Хьюго серьезно, но глаза его тоже смеялись. Он оттолкнул стул и встал. — Ты уверена, что не хочешь покататься со мной, девочка? — Он наклонился и приподнял ее подбородок. — Раз уж у тебя нет твердых планов. — Кончиком пальца он убрал крошку с уголка ее губ и улыбнулся.
Эта улыбка могла бы преодолеть даже самое упорное желание перечить. Ее губы задрожали, и, хотя она еще пыталась сконцентрироваться на своей обиде, это удавалось ей все хуже.
— Не знаю, достаточно ли ты мне нравишься, чтобы поехать с тобой, — сказала она все еще сухим тоном, но глаза ее говорили совсем другое.
Хьюго засмеялся.
— Сдавайся, Хлоя. Ты была неправа, и знаешь это. Я не буду просить тебя признать ошибку, но с удовольствием забуду обо всем, если и ты это сделаешь.
Она не смогла бы поступить иначе, обладай даже самой сильной волей в мире. Во-первых, ей было невыносимо тяжело ссориться с ним, и, во-вторых, она понимала, что если будет упрямиться и держать его на расстоянии, то ему будет легче расстаться с ней.
Она взяла его за руку, глаза ее потемнели.
— Мы могли бы покататься… но мы могли бы и…
— Среди бела дня? — насмешливо спросил он, пытаясь скрыть охватившее его желание, которое он с таким трудом сумел побороть прошлой ночью.
— Но нам не впервой.
— Да, но это Лондон, а не Ланкашир; это дом на Маунт-стрит, где полно слуг, а не Денхолм-Мэнор с одним Самюэлем.
Спорить было бесполезно. Хлоя вздохнула, смирившись:
— Значит, Петрарка и Ричмонд-парк.
Они провели день в полном согласии, а ночью, когда Хлоя пришла к нему, Хьюго ласкал ее с такой неистовой страстью, которая не уступала бушевавшему в ней огню, и между ними вновь восстановилась гармония, а боль от его наказания осталась в прошлом.
Эту ночь Хлоя потом не раз вспоминала, когда потянулись долгие недели отчуждения и взаимонепонимания.
Дэнис де Лейси, казалось, был вездесущим. Его голос постоянно звучал в доме на Маунт-стрит, и повсюду, куда бы ни направлялась Хлоя, Дэнис сопровождал ее.
Хьюго никак не мог решить, как отнестись к их отношениям. Хлоя совершенно не реагировала на его намеки, а потом и на прямые предупреждения о том, что не следует слишком явно выделять де Лейси и что если она хочет избежать сплетен, то ей не нужно быть столь подчеркнуто внимательной к нему. Она пренебрегала его советом, отвечая, что Дэнис может стать замечательным мужем: он достаточно богат, у него хорошие связи в свете, он забавен, умен, добродушен и, возможно, его удастся уговорить на равное партнерство. Однако всякий раз, когда ее опекун пытался выяснить, действительно ли она решила выйти замуж за Дэниса, Хлоя увиливала от ответа.
Хьюго не мог примириться с их растущей близостью не только потому, что флирт Хлои привлекал внимание всего города. Каждый раз, когда он слышал ее смех, видел, как она касается руки Дэниса своим нежным воздушным движением, у него внутри все переворачивалось.
Что это, ревность? Конечно, он ревновал ее к Дэнису де Лейси. Это было горько и неприятно, но, тем не менее Хьюго Латтимер вынужден был признать: в тридцать четыре года он безоглядно влюбился в прекрасную семнадцатилетнюю девочку. А она явно предпочитала молодого человека своего возраста. Как ее опекун он должен поддержать ее выбор — Дэнис был прекрасной партией для Хлои Грэшем.
Ему придется отступить — иного выбора у него просто нет. Ради них обоих. Совершенно ясно, что, пока продолжается их связь, Дэнис имеет не так много шансов добиться руки Хлои. Видимо, именно это и удерживает девушку от принятия окончательного решения. Необходимо полностью отдалиться от нее: так он сам сможет обрести хоть какой-то покой, и она получит возможность сделать выбор. Он не собирается повторять прошлое, не хочет вновь страдать от безответной любви.
Безо всякой радости, но с большим упорством он принялся расширять круг общения и окунулся в водоворот светской жизни. Ночь за ночью он возвращался домой только с рассветом, когда Хлоя наконец забывалась беспокойным сном. Днем он пропадал то в салоне Джексона, то в галерее стрелков Мэнтона. Хьюго стал завсегдатаем студии фехтования Анджело и коринфского клуба, где усиленными занятиями спортом пытался преодолеть страсть. Среди мужчин, посещавших клубы в районе площади Святого Джеймса, он всегда выделялся успехами в спорте, а сейчас с каждым днем становился здоровее, сильнее и… мрачнее.
Самюэль все видел, все понимал и молча ждал развязки. Он видел не только то, как несчастлив Хьюго; он видел растерянность и страдания Хлои, скрывавшиеся за веселостью, которую она изображала на людях. Он слышал слезы в ее часто звучавшем смехе, замечал неуверенность ее улыбки, видел тоску в ее глазах, которые были постоянно устремлены на Хьюго, когда он оказывался рядом.
Самюэля не ввел в заблуждение ее флирт с Дэнисом де Лейси, и он не мог понять, почему Хьюго не видит того, что происходит в действительности. Как и в недавнем прошлом, он прислушивался к мелодиям, доносившимся из библиотеки. Но теперь там играла Хлоя, пытаясь в музыке выразить свою боль, и Самюэль научился узнавать ее настроение по тому, что она играла, так же, как раньше это было с Хьюго.
Хлоя не могла понять, почему ее план перестал действовать, ведь поначалу все шло хорошо. Некоторое время Хьюго проявлял, как она и ожидала, признаки недовольства, когда она флиртовала с Дэнисом. Однажды он даже так рассердился, что запретил ей танцевать с Дэнисом больше одного танца за вечер. Она пренебрегла этим запретом, надеясь, что открытое столкновение завершится долгой и восхитительной ночью, но неожиданно Хьюго вообще перестал касаться этой темы, как будто ее непослушание больше не имело для него значения. Однажды он, правда, спросил, намерена ли она выйти замуж на Дэниса, и у нее возникло ощущение, что ее ответ был очень важен для него; но сейчас он, казалось, перестал интересоваться их отношениями и вообще старался не бывать там, куда приглашали его подопечную. А в тех редких случаях, когда они оказывались в одном месте, он всегда был в компании какой-нибудь светской львицы его возраста. Хлое стало казаться, что он пытается сделать все, чтобы их пути разошлись.
Хлоя настороженно смотрела на него, пытаясь уловить хоть какой-либо признак самодовольства, но его улыбка была доброй, а глаза спокойными. Он сидел, свободно откинувшись на спинку кресла, положив ногу на ногу; на коленях у него лежал бюллетень новостей «Газетт».
— У меня другие планы, — ответила она, повернувшись к стоявшим на буфете блюдам.
— А я могу в них участвовать? — Хьюго сложил газету, пробежав глазами страницу.
— Это просьба или приказ? — Она вернулась к столу с доверху наполненной тарелкой.
Хьюго с усмешкой взглянул на ее тарелку — огорчение, и раздражение никак не повлияли на ее аппетит.
— Я просто хотел бы знать, — спокойно сказал он.
— Ну, я еще окончательно не определилась. Обязательно сообщу тебе, когда приму решение. — Хлоя подцепила вилкой бекон и принялась за свой завтрак, ничуть не заботясь о том, что может показаться капризной в лучшем случае и грубой — в худшем. Она провела ужасную ночь и не собиралась мириться с ним, не выразив возмущения.
— Буду признателен, если ты сделаешь это, — сказал он с подчеркнутой вежливостью, словно не замечая ее вызова. — А где твоя дуэнья сегодня?
— Завтракает в постели чаем и тостом… Хотя, кажется, ей подали и тарелочку с мясным филе — вдруг к ней вернется аппетит. У нее приступ подагры, и она винит в этом сырой воздух. — В ее глазах против воли загорелись озорные огоньки, а в голосе зазвучал смех. — Как ты думаешь, может быть, она… о, как это называется? ипохондрик?
— Думаю, это вполне вероятно, — сказал Хьюго серьезно, но глаза его тоже смеялись. Он оттолкнул стул и встал. — Ты уверена, что не хочешь покататься со мной, девочка? — Он наклонился и приподнял ее подбородок. — Раз уж у тебя нет твердых планов. — Кончиком пальца он убрал крошку с уголка ее губ и улыбнулся.
Эта улыбка могла бы преодолеть даже самое упорное желание перечить. Ее губы задрожали, и, хотя она еще пыталась сконцентрироваться на своей обиде, это удавалось ей все хуже.
— Не знаю, достаточно ли ты мне нравишься, чтобы поехать с тобой, — сказала она все еще сухим тоном, но глаза ее говорили совсем другое.
Хьюго засмеялся.
— Сдавайся, Хлоя. Ты была неправа, и знаешь это. Я не буду просить тебя признать ошибку, но с удовольствием забуду обо всем, если и ты это сделаешь.
Она не смогла бы поступить иначе, обладай даже самой сильной волей в мире. Во-первых, ей было невыносимо тяжело ссориться с ним, и, во-вторых, она понимала, что если будет упрямиться и держать его на расстоянии, то ему будет легче расстаться с ней.
Она взяла его за руку, глаза ее потемнели.
— Мы могли бы покататься… но мы могли бы и…
— Среди бела дня? — насмешливо спросил он, пытаясь скрыть охватившее его желание, которое он с таким трудом сумел побороть прошлой ночью.
— Но нам не впервой.
— Да, но это Лондон, а не Ланкашир; это дом на Маунт-стрит, где полно слуг, а не Денхолм-Мэнор с одним Самюэлем.
Спорить было бесполезно. Хлоя вздохнула, смирившись:
— Значит, Петрарка и Ричмонд-парк.
Они провели день в полном согласии, а ночью, когда Хлоя пришла к нему, Хьюго ласкал ее с такой неистовой страстью, которая не уступала бушевавшему в ней огню, и между ними вновь восстановилась гармония, а боль от его наказания осталась в прошлом.
Эту ночь Хлоя потом не раз вспоминала, когда потянулись долгие недели отчуждения и взаимонепонимания.
Дэнис де Лейси, казалось, был вездесущим. Его голос постоянно звучал в доме на Маунт-стрит, и повсюду, куда бы ни направлялась Хлоя, Дэнис сопровождал ее.
Хьюго никак не мог решить, как отнестись к их отношениям. Хлоя совершенно не реагировала на его намеки, а потом и на прямые предупреждения о том, что не следует слишком явно выделять де Лейси и что если она хочет избежать сплетен, то ей не нужно быть столь подчеркнуто внимательной к нему. Она пренебрегала его советом, отвечая, что Дэнис может стать замечательным мужем: он достаточно богат, у него хорошие связи в свете, он забавен, умен, добродушен и, возможно, его удастся уговорить на равное партнерство. Однако всякий раз, когда ее опекун пытался выяснить, действительно ли она решила выйти замуж за Дэниса, Хлоя увиливала от ответа.
Хьюго не мог примириться с их растущей близостью не только потому, что флирт Хлои привлекал внимание всего города. Каждый раз, когда он слышал ее смех, видел, как она касается руки Дэниса своим нежным воздушным движением, у него внутри все переворачивалось.
Что это, ревность? Конечно, он ревновал ее к Дэнису де Лейси. Это было горько и неприятно, но, тем не менее Хьюго Латтимер вынужден был признать: в тридцать четыре года он безоглядно влюбился в прекрасную семнадцатилетнюю девочку. А она явно предпочитала молодого человека своего возраста. Как ее опекун он должен поддержать ее выбор — Дэнис был прекрасной партией для Хлои Грэшем.
Ему придется отступить — иного выбора у него просто нет. Ради них обоих. Совершенно ясно, что, пока продолжается их связь, Дэнис имеет не так много шансов добиться руки Хлои. Видимо, именно это и удерживает девушку от принятия окончательного решения. Необходимо полностью отдалиться от нее: так он сам сможет обрести хоть какой-то покой, и она получит возможность сделать выбор. Он не собирается повторять прошлое, не хочет вновь страдать от безответной любви.
Безо всякой радости, но с большим упорством он принялся расширять круг общения и окунулся в водоворот светской жизни. Ночь за ночью он возвращался домой только с рассветом, когда Хлоя наконец забывалась беспокойным сном. Днем он пропадал то в салоне Джексона, то в галерее стрелков Мэнтона. Хьюго стал завсегдатаем студии фехтования Анджело и коринфского клуба, где усиленными занятиями спортом пытался преодолеть страсть. Среди мужчин, посещавших клубы в районе площади Святого Джеймса, он всегда выделялся успехами в спорте, а сейчас с каждым днем становился здоровее, сильнее и… мрачнее.
Самюэль все видел, все понимал и молча ждал развязки. Он видел не только то, как несчастлив Хьюго; он видел растерянность и страдания Хлои, скрывавшиеся за веселостью, которую она изображала на людях. Он слышал слезы в ее часто звучавшем смехе, замечал неуверенность ее улыбки, видел тоску в ее глазах, которые были постоянно устремлены на Хьюго, когда он оказывался рядом.
Самюэля не ввел в заблуждение ее флирт с Дэнисом де Лейси, и он не мог понять, почему Хьюго не видит того, что происходит в действительности. Как и в недавнем прошлом, он прислушивался к мелодиям, доносившимся из библиотеки. Но теперь там играла Хлоя, пытаясь в музыке выразить свою боль, и Самюэль научился узнавать ее настроение по тому, что она играла, так же, как раньше это было с Хьюго.
Хлоя не могла понять, почему ее план перестал действовать, ведь поначалу все шло хорошо. Некоторое время Хьюго проявлял, как она и ожидала, признаки недовольства, когда она флиртовала с Дэнисом. Однажды он даже так рассердился, что запретил ей танцевать с Дэнисом больше одного танца за вечер. Она пренебрегла этим запретом, надеясь, что открытое столкновение завершится долгой и восхитительной ночью, но неожиданно Хьюго вообще перестал касаться этой темы, как будто ее непослушание больше не имело для него значения. Однажды он, правда, спросил, намерена ли она выйти замуж на Дэниса, и у нее возникло ощущение, что ее ответ был очень важен для него; но сейчас он, казалось, перестал интересоваться их отношениями и вообще старался не бывать там, куда приглашали его подопечную. А в тех редких случаях, когда они оказывались в одном месте, он всегда был в компании какой-нибудь светской львицы его возраста. Хлое стало казаться, что он пытается сделать все, чтобы их пути разошлись.