Страница:
– Я не нападаю, я защищаюсь, – важно поправил старателя Лил.
– Да, правильно, – фыркнул Клайд. – И когда ты собираешься на свою следующую защиту, подполковник? Я хочу это знать, чтобы не совать носа в горы в это время. Вдруг твои солдаты перепутают меня с кем-нибудь из индейцев.
– Я поведу свой полк в горы в конце следующего месяца, – объявил Лил. – Апачи доставляют нам все больше проблем.
Клайд подумал, что главная проблема, которая действительно стоит перед Беркхартом, – как оправдать истребление индейцев.
Лил опрокинул в горло еще один стакан, затем мрачно уставился на своих соседей по столу.
– Когда вы искали золото, то, может, заметили каких-нибудь апачей, нарушивших границы резервации?
Клайд отрицательно покачал головой:
– Нет. Апачи не беспокоят меня, а я не беспокою их. Лично мне они не доставляют никаких проблем. Думаю, в этих горах единственный, кого тебе стоит опасаться, – это Белый Призрак.
Стиснув зубы, Лил стремительно поднялся из-за стола. Он вовсе не собирался слушать поучения обряженного в лохмотья крота. Пусть все эти землеройки обвиняют его в жестокости, если хотят. Но подполковника всерьез беспокоило, что ему скоро предстоит объясняться перед судом. И потому расправиться с апачами и с Белым Призраком надо было как можно быстрее – раз и навсегда. Когда он предстанет перед военным трибуналом, обвинять его будет некому!
Выпрямившись и расправив плечи, Беркхарт направился к двери, намереваясь посетить все салуны городка, чтобы расспросить об апачах, которых могли видеть старатели, а заодно и об ангелах. Когда он скрылся за дверью, сидевший в самом углу человек опустил на стол стакан с виски и задумчиво нахмурил брови.
Облаченный в серапе, Девлин осторожно оглядел салун из-под широкополого сомбреро. Итак, Беркхарт снова желает помериться силами с апачами. Ну что ж, когда этот бравый вояка поднимется в горы, он будет немало удивлен встрече. Наконец Белый Призрак получит возможность расплатиться за все.
С этой мыслью Девлин поднялся из-за стола, чтобы последовать за одноруким подполковником в очередное питейное заведение, – а их было немало на улицах Санта-Рита-дель-Кобре. Девлин не собирался покидать город раньше, чем сможет узнать о планах Беркхарта как можно больше.
– Я думал, ты собираешься ехать в Калифорнию, – удивленно заметил Вэнс, оборачиваясь к Руби.
– Я устала трястись в фургоне по этой пыльной дороге, – угрюмо ответила Руби, поправляя на голове приобретенную в Тусоне дорогую шляпу с большим пером. – Посмотри вокруг, Вэнс.
Она подняла руку, показывая на освещенные ярким солнцем дома и красивую высокую башню с часами. Караван сделал остановку в этом городе, чтобы пополнить запасы продовольствия. Когда Руби выбралась из фургона на улицу, она была просто очарована увиденным.
– Здесь с полдюжины компаний, которые занимаются золотодобычей, и население города быстро растет. В нем есть конная полиция, а неподалеку, в Форт-Лу-элле, стоят войска, которые могут защитить граждан в случае нападения индейцев. И здесь есть еженедельная газета – единственная во всей округе. Кстати, владелец магазина одежды уже предложил мне продать свой бизнес за цену, которую мы вполне можем себе позволить. Его жена умерла прошлой зимой, и он решил вернуться в Колорадо, поближе к сыну.
Тут Руби показала пальцем на мастерскую кузнеца, где на двери висело объявление о найме на работу.
– Пока я управляюсь с магазином, ты можешь работать в кузнице. Это очень выгодное дело – подковывать лошадей и ремонтировать почтовые дилижансы и фургоны, идущие на запад. Поскольку эта местность просто набита золотом и серебром, мы можем разбогатеть так, как и не мечтали.
Укрепило Руби в решении остановиться в этом городе и то, что путешественники из каравана постоянно донимали ее расспросами об исчезнувшей падчерице. Она сочла за лучшее расстаться с назойливыми попутчиками, а заодно выяснить, нашли тело Мориа или нет. Никто в Тусоне не мог знать, что у Тэтчеров когда-то была приемная дочь. Приглянулось Руби и местное общество, с мексиканских времен сохранившее блеск и пышность. В конце концов, если золото есть и в Нью-Мексико, зачем нужно ехать за богатством в Калифорнию?
– Ну, дорогая, раз ты уверена, что так надо сделать... – вздохнул Вэнс, плетясь за Руби.
– Уверена, – твердо произнесла Руби, слегка подталкивая мужа к мастерской кузнеца, – найди себе работу в кузнице, а я сделаю все необходимое, чтобы приобрести магазин. С моим знанием моды мы скоро станем очень богаты!
Вэнс лишь послушно кивнул, как он это делал всегда, когда получал распоряжения жены.
Руби с довольной улыбкой направилась к магазину, уже рисуя в голове картину грядущего благополучия. Как только удалось избавиться от Мориа, все стало для нее возможным. Прибрать к рукам наследство падчерицы оказалось не так уж сложно. Скоро Мориа станет не больше чем неприятным воспоминанием. И теперь Руби уже никогда не придется, глядя в очаровательное лицо юной Мориа, скорбеть о собственной увядшей красе. Навсегда покончено и с ехидными замечаниями приемной дочери. Если Руби и Вэнс останутся в Тусоне, никто больше не будет задавать им лишних вопросов. Откровенно говоря, Руби надоело постоянно изображать скорбь по случаю потери падчерицы.
Глава 11
– Да, правильно, – фыркнул Клайд. – И когда ты собираешься на свою следующую защиту, подполковник? Я хочу это знать, чтобы не совать носа в горы в это время. Вдруг твои солдаты перепутают меня с кем-нибудь из индейцев.
– Я поведу свой полк в горы в конце следующего месяца, – объявил Лил. – Апачи доставляют нам все больше проблем.
Клайд подумал, что главная проблема, которая действительно стоит перед Беркхартом, – как оправдать истребление индейцев.
Лил опрокинул в горло еще один стакан, затем мрачно уставился на своих соседей по столу.
– Когда вы искали золото, то, может, заметили каких-нибудь апачей, нарушивших границы резервации?
Клайд отрицательно покачал головой:
– Нет. Апачи не беспокоят меня, а я не беспокою их. Лично мне они не доставляют никаких проблем. Думаю, в этих горах единственный, кого тебе стоит опасаться, – это Белый Призрак.
Стиснув зубы, Лил стремительно поднялся из-за стола. Он вовсе не собирался слушать поучения обряженного в лохмотья крота. Пусть все эти землеройки обвиняют его в жестокости, если хотят. Но подполковника всерьез беспокоило, что ему скоро предстоит объясняться перед судом. И потому расправиться с апачами и с Белым Призраком надо было как можно быстрее – раз и навсегда. Когда он предстанет перед военным трибуналом, обвинять его будет некому!
Выпрямившись и расправив плечи, Беркхарт направился к двери, намереваясь посетить все салуны городка, чтобы расспросить об апачах, которых могли видеть старатели, а заодно и об ангелах. Когда он скрылся за дверью, сидевший в самом углу человек опустил на стол стакан с виски и задумчиво нахмурил брови.
Облаченный в серапе, Девлин осторожно оглядел салун из-под широкополого сомбреро. Итак, Беркхарт снова желает помериться силами с апачами. Ну что ж, когда этот бравый вояка поднимется в горы, он будет немало удивлен встрече. Наконец Белый Призрак получит возможность расплатиться за все.
С этой мыслью Девлин поднялся из-за стола, чтобы последовать за одноруким подполковником в очередное питейное заведение, – а их было немало на улицах Санта-Рита-дель-Кобре. Девлин не собирался покидать город раньше, чем сможет узнать о планах Беркхарта как можно больше.
– Я думал, ты собираешься ехать в Калифорнию, – удивленно заметил Вэнс, оборачиваясь к Руби.
– Я устала трястись в фургоне по этой пыльной дороге, – угрюмо ответила Руби, поправляя на голове приобретенную в Тусоне дорогую шляпу с большим пером. – Посмотри вокруг, Вэнс.
Она подняла руку, показывая на освещенные ярким солнцем дома и красивую высокую башню с часами. Караван сделал остановку в этом городе, чтобы пополнить запасы продовольствия. Когда Руби выбралась из фургона на улицу, она была просто очарована увиденным.
– Здесь с полдюжины компаний, которые занимаются золотодобычей, и население города быстро растет. В нем есть конная полиция, а неподалеку, в Форт-Лу-элле, стоят войска, которые могут защитить граждан в случае нападения индейцев. И здесь есть еженедельная газета – единственная во всей округе. Кстати, владелец магазина одежды уже предложил мне продать свой бизнес за цену, которую мы вполне можем себе позволить. Его жена умерла прошлой зимой, и он решил вернуться в Колорадо, поближе к сыну.
Тут Руби показала пальцем на мастерскую кузнеца, где на двери висело объявление о найме на работу.
– Пока я управляюсь с магазином, ты можешь работать в кузнице. Это очень выгодное дело – подковывать лошадей и ремонтировать почтовые дилижансы и фургоны, идущие на запад. Поскольку эта местность просто набита золотом и серебром, мы можем разбогатеть так, как и не мечтали.
Укрепило Руби в решении остановиться в этом городе и то, что путешественники из каравана постоянно донимали ее расспросами об исчезнувшей падчерице. Она сочла за лучшее расстаться с назойливыми попутчиками, а заодно выяснить, нашли тело Мориа или нет. Никто в Тусоне не мог знать, что у Тэтчеров когда-то была приемная дочь. Приглянулось Руби и местное общество, с мексиканских времен сохранившее блеск и пышность. В конце концов, если золото есть и в Нью-Мексико, зачем нужно ехать за богатством в Калифорнию?
– Ну, дорогая, раз ты уверена, что так надо сделать... – вздохнул Вэнс, плетясь за Руби.
– Уверена, – твердо произнесла Руби, слегка подталкивая мужа к мастерской кузнеца, – найди себе работу в кузнице, а я сделаю все необходимое, чтобы приобрести магазин. С моим знанием моды мы скоро станем очень богаты!
Вэнс лишь послушно кивнул, как он это делал всегда, когда получал распоряжения жены.
Руби с довольной улыбкой направилась к магазину, уже рисуя в голове картину грядущего благополучия. Как только удалось избавиться от Мориа, все стало для нее возможным. Прибрать к рукам наследство падчерицы оказалось не так уж сложно. Скоро Мориа станет не больше чем неприятным воспоминанием. И теперь Руби уже никогда не придется, глядя в очаровательное лицо юной Мориа, скорбеть о собственной увядшей красе. Навсегда покончено и с ехидными замечаниями приемной дочери. Если Руби и Вэнс останутся в Тусоне, никто больше не будет задавать им лишних вопросов. Откровенно говоря, Руби надоело постоянно изображать скорбь по случаю потери падчерицы.
Глава 11
Компания Чаноса понравилась Мориа намного больше, чем она ожидала. Когда они миновали долину, пройдя мимо высоких каменных колонн и могучих плит, апачи подвел Мориа к Алтарю Солнца, чтобы представить Старцу Гор. Девушке оставалось только пожалеть, что она не может увидеть, как выглядит это мифическое существо. Чанос охотно отвечал на многочисленные вопросы, которые задавала ему Мориа. Она в подробностях узнала о противоборстве апачей с Лилом Беркхартом и другими жаждущими крови офицерами его полка, которые, нарушив заключенные соглашения, вынудили индейцев ступить на тропу войны. Хотя Мориа была уверена, что жестокость в этой войне проявляют обе стороны, у нее создалось впечатление, что апачи только отвечают на вероломство белых.
Чанос рассказал ей, что четыре года назад апачей обвинили в смерти одного молодого парня и вскоре после этого у них произошла стычка с кавалерийским отрядом. Тогда перестрелку удалось остановить, однако несколько человек с обеих сторон были убиты.
С того дня между белыми и индейцами возникла нескончаемая вражда. Мангас Колорадас попытался договориться о заключении мира, однако он был взят в плен, подвергнут пыткам и обезглавлен. Это нарушило хрупкий мир между белыми и индейцами. Вскоре в этих местах появился Лил Беркхарт, чья жестокость только подлила масла в огонь разгоревшегося конфликта.
Чанос полагал, что минует немало лун, прежде чем белые и апачи придут к взаимопониманию. Он боялся, что до того времени горы могут увидеть еще немало крови.
– А как случилось, что Белый Призрак встал на вашу сторону? – словно невзначай спросила Мориа.
Лоб апачи прорезала жесткая складка.
– Разве он этого не рассказывал?
После того как Чанос поведал ей немало примеров вероломства белых, Мориа не решилась притвориться ничего не знающей.
– Кое-что я слышала урывками от старателей Санта-Риты, но Девлин не посвящал меня в подробности. Он полагает, что чем меньше я знаю об этом, тем лучше. У меня и самой были проблемы с Беркхартом. Если Белый Призрак считает, что я способна предать его этому мерзкому животному, он плохо думает обо мне.
Помолчав несколько мгновений, Чанос решил, что может рассказать Мориа все. Никаких оснований считать, что ей нельзя доверять, у него не было. Апачи всегда говорили начистоту. Ложь и лицемерие – это свойство белых людей.
– Много лун тому назад, когда наши далекие предки уже жили в этих краях, белых людей здесь не было. Первым белым стал Сайрус Грэнджер. Это был дед Девлина. Он был смелым и отважным человеком. Сайрус Грэнджер не боялся приходить в селения апачей. Он договорился с нашими вождями об основании торгового поста неподалеку от Тусона для того, чтобы выменивать у индейцев зверей и шкуры на различные товары. Вождь нашего племени разрешил Грэнджеру жить на землях апачей. Он дал ему в аренду землю, на которой Грэнджер мог выращивать скот и зерно. В трудные годы, когда на апачей обрушивался голод, Грэнджер дарил им часть своего урожая.
Мориа чрезвычайно заинтересовал рассказ Чаноса о торговле индейцев с Грэнджером.
– Даже когда позднее апачам пришлось столкнуться с белыми и те начали захватывать их земли, они по-прежнему продолжали поддерживать с Грэнджерами хорошие отношения. Как-то раз к Девлину пришел подполковник Беркхарт с просьбой привести его кавалерийский отряд к индейцам для мирных переговоров, – продолжил Чанос. – Однако он обманул Грэнджера. Когда Девлин привел солдат к индейскому лагерю, Беркхарт приказал открыть огонь. Тогда Девлин бросился на него с ножом. – Чанос на несколько мгновений замолчал, словно заново переживая все происшедшее. Затем он заговорил снова: – Это Девлин лишил Беркхарта руки. Он бы вырезал черное сердце негодяя, если бы другие солдаты не начали по нему стрелять.
По коже Мориа пробежала дрожь, когда она попыталась представить себе эту сцену. Наконец-то ей стало понятно, отчего Белый Призрак ненавидит Беркхарта столь сильно.
– Мой кровный брат был очень серьезно ранен, но мы смогли унести его в горы, и позднее мне удалось его вылечить. Именно после этих событий и появилась легенда о Белом Призраке. Эта легенда – одна из тех, которые внушают надежду нашему народу в его нелегкой борьбе. Белый Призрак поклялся отомстить Беркхарту за его вероломство и за всех погибших. Его брат и сестра тоже дали клятву в том, что Беркхарт поплатится за все свои злодеяния.
– Но разве можно убивать солдат? – удивленно воскликнула Мориа. – Это приведет лишь к новой войне против апачей.
– Белый Призрак никого не убивает. К тому же он тщательно следит за тем, чтобы во всех его действиях не обвиняли индейцев. Белый Призрак похищает лошадей и припасы, чтобы затруднить боевые действия против апачей. Мой кровный брат хочет, чтобы, когда Беркхарт встретит свой конец, он пал только от его руки.
Теперь Мориа поняла, почему Девлин следил за отрядом Беркхарта. Он прекрасно знал, что Беркхарт может использовать малейший повод, чтобы начать новые нападения. Без тщательной подготовки или по неосторожности Девлин мог бы спровоцировать полномасштабную войну белых с апачами, а этого он не хотел.
Тут Мориа услышала, как в чашку льется какая-то жидкость, и удивленно подняла брови. Когда Чанос вручил ей чашку, она поднесла напиток к носу. Запах показался ей очень ароматным.
– Что это? – спросила она, не решаясь сделать глоток.
– Тисвин, – сообщил ей Чанос. – Его мы делаем из зерна.
Мориа продолжала колебаться. Глядя на нее, Чанос улыбнулся. Ему доставляло удовольствие смотреть на эту очаровательную молодую женщину, в чьем обществе последние несколько дней пролетели для него почти незаметно.
– Тисвин – это напиток, похожий вкусом на виски. Его апачи изготовляют для разного рода праздников. Проросшее зерно замачивается на ночь и укладывается в длинную яму и укрывается сверху травой. Затем его начинают помешивать – утром, в полдень и вечером, и делают это на протяжении десяти суток. После этого толкут, варят полдня, затем процеживают, и, когда жидкость перестает пузыриться... – Чанос с удовольствием сделал большой глоток, – мы его пьем. Для начала хотя бы попробуй, прежде чем отвергать.
Мориа сделала осторожный глоток и тут же разинула рот – проскочив по горлу, алкоголь словно огнем обжег все внутренности. Чанос поспешил похлопать Мориа по спине, посмеиваясь над ошеломленным выражением ее лица.
– Этот напиток намного крепче, чем те, что я пробовала раньше, – смогла она наконец выговорить.
– Второй и третий глоток пойдут намного легче, – уверил девушку Чанос.
И он оказался прав. Мориа не могла определить – то ли ее язык потерял чувствительность, то ли она просто притерпелась к обжигающему вкусу напитка, но со вторым глотком он ей показался совершенно другим, и, осушив чашку, она попросила налить ей еще. Чаноса позабавило, как расслабленно и умиротворенно Мориа откинулась на стену пещеры. Какой восхитительной была она в эту минуту! И до чего соблазнительной!
Пожурив себя за мысли, которых не должно было быть у него в голове, Чанос повернулся к котелку, в котором варилось его лечебное снадобье.
– А это лекарство я готовлю специально для твоих глаз, – произнес Чанос, сливая из котелка воду, чтобы в нем осталась одна гуща. Достав из висящей у него на боку кожаной сумки сухие растения и порошок в специальном мешочке, он начал смешивать все это с гущей.
– Это просто потеря времени, – проговорила Мориа, поднося к губам следующую чашку тисвина. – Я так и буду видеть одну черноту с серебряной точкой.
– Мое средство тебя вылечит. В нем есть магический порошок, – убежденно произнес Чанос. – Мой народ использует его еще с тех времен, как Усен спустил нас на землю.
Хотя Мориа и отнеслась к словам Чаноса скептически, она все же позволила ему покрыть ее веки клейкой пастой. И тут же сморщилась – лекарство имело приторный запах.
– Пахнет ужасно.
– Выпей еще немного, – предложил Чанос. – И ты вообще перестанешь ощущать запахи.
Он оказался прав. Тисвин совершенно лишил ее нос способности различать запахи, точно так же как язык – различать вкус. Прошло всего несколько минут, и Мориа уже заливалась беззаботным смехом, забыв и про то, что она слепа, и про отвратительный запах лекарства, и вообще про все на свете.
Чувствуя удивительную легкость, она провела пальцем по мускулистой руке Чаноса.
– Я хотела бы знать, как ты выглядишь, – произнесла она с глуповатой улыбкой.
Улыбка на лице Чаноса выглядела не намного умнее, поскольку он тоже выпил изрядную порцию тисвина. Но индеец оставался неподвижным, когда Мориа вела пальцем по его голове, вдоль угловатых линий его лица, по квадратному подбородку и орлиному носу.
– Наверное, ты очень красив. У тебя резкие, мужественные черты, – произнесла девушка заплетающимся языком. С густых черных волос апачи пальцы Мориа скользнули на его грудь, чтобы измерить ее ширину, и тут Мориа с удивлением обнаружила, что индеец так же мускулист, как и Девлин. Эти двое были удивительно похожими, и в то же время у них были поразительно разные характеры. Девлин никогда не сообщал ей ничего больше, чем это было необходимо. Чанос же с ней открыт и откровенен.
Руки были единственным для Мориа средством, позволяющим определить черты Чаноса, но от прикосновения ее пальцев к его груди Чанос почувствовал стремительно растущее желание. В его затуманенной парами тисвина голове начали появляться сцены одна соблазнительнее другой.
Когда ладонь Мориа задержалась на бороздке, лежащей между бровями Чаноса, он понял, что справляться с обязанностью стража этой красавицы больше не в состоянии. Он был всего лишь мужчиной, а любой мужчина способен контролировать себя лишь до определенного предела.
Жена Чаноса погибла три года назад, когда на индейский лагерь совершили нападение мексиканские охотники за скальпами. С того времени Чанос жил один, и сейчас, чувствуя прикосновение к своей коже женской руки, он испытывал искушение пойти навстречу своим долго не утоляемым желаниям.
Пока Мориа, закончив исследование, пыталась представить себе, как может выглядеть этот могучий апачи, его мозолистые пальцы бережно прошлись по ее щеке и застыли на пухлых губах. Мориа замерла, подумав, что ее прикосновения к груди Чаноса могли быть расценены им как побуждение к действию. Она всего лишь хотела знать, как выглядит индеец, чтобы иметь возможность сравнить его с Девлином. Похоже, апачи понял ее совсем иначе.
Тисвин настолько замедлил реакцию Мориа, что при прикосновении губ Чаноса она не сразу отпрянула, и эти губы успели совершить свое магическое действие, послав волну тепла в ее тело. Тут же она вспомнила Девлина – именно он рождал в ней подобные ощущения. С этого мгновения Мориа перестала воспринимать сидящего с ней рядом как чужого – для ее затуманенной тисвином головы этот человек стал Девлином; и это Девлин начал разжигать в ней страсть.
С губ Чаноса сорвался стон: он обхватил Мориа, чтобы притянуть к себе. Ее податливое тело трепетало под его ладонями, ее мягкие губы стремительно разжигали его желание. Индеец забыл о Белом Призраке, о Беркхарте и обо всем остальном.
Девлин замер на месте, с изумлением глядя внутрь пещеры, освещаемой лишь неярким, отбрасывающим причудливые тени на стены светом костра.
Он очень спешил, возвращаясь из Санта-Риты. Ему не терпелось снова увидеть полные света лучистые голубые глаза и блестящие на солнце золотистые волосы. Было похоже на то, что Мориа к их расставанию отнеслась совсем по-другому – иначе как расценить то, чем она и Чанос занимались сейчас в пещере.
Проклятие! Напрасно все эти дни он всячески старался себя уверить, что ему нечего бояться и что Чанос сумеет сохранить должную дистанцию. Девлин считал, что может доверить Чаносу даже свою жизнь, которую тот спас год назад своими травами. Однако доверить свою будущую жену этому знахарю, как оказалось, было непростительной ошибкой.
А Мориа! Девлин с силой стиснул зубы. Если бы она сама не желала попасть в объятия Чаноса, она вполне могла бы из них освободиться. Но по ее лицу было совсем не заметно, чтобы его ласки были ей неприятны. Какое поразительное непостоянство! Она отвергала мужские притязания на протяжении нескольких лет, а теперь вдруг начала оказывать свою благосклонность каждому встречному мужчине.
Несколько мгновений Девлин стоял неподвижно у входа в пещеру, не в силах сделать шаг вперед и чувствуя, как в нем растет гнев. Первой его мыслью было схватить Чаноса и разорвать его пополам. Потом он может поступить таким же образом и с Мориа. Следом в голову Девлина пришло другое желание – схватить самый большой валун и швырнуть его как можно дальше, чтобы справиться со своим гневом. Но, глядя на прекрасные черты Мориа, Девлину больше всего хотелось взять ее в объятия и начать целовать страстно, буйно, не помня себя, с такой силой, чтобы навсегда стереть из памяти Мориа воспоминания о том, что ее целовал кто-то еще.
Все же из нескольких боровшихся в нем желаний верх одержал гнев. Белый Призрак считал Чаноса преданным человеком и доверял ему. Но индейца было трудно винить – он сразу честно сказал, что искушение слишком велико. Противиться магнетическому притяжению Мориа и в самом деле было просто невозможно! Но как могла Мориа, его будущая жена, оказаться в объятиях индейца? Если бы она чувствовала что-нибудь к Девлину, она сейчас должна была сопротивляться.
– Мориа! – разнесся по пещере звучный голос Девлина.
Поскольку Чанос и Мориа приняли к этому моменту внутрь слишком большое количество тисвина, они оба отреагировали не сразу. Когда Чанос наконец оторвался от губ Мориа, чтобы оглянуться через плечо, на его лице не было заметно ни капли раскаяния. От этого Девлин совсем лишился рассудка. К тому же его выводили из себя и легкомысленная улыбка на губах Мориа, и какая-то непонятная паста, покрывающая ее глаза. Когда обычно проворный индеец медленно поднялся на нетвердых ногах, Девлин понял, что Чанос перебрал спиртного и говорить ему что-либо сейчас совершенно бесполезно. Бросив быстрый взгляд на Мориа, Девлин убедился, что индеец угощался не в одиночестве. Черт бы побрал их обоих! Он отправился на выполнение столь опасного дела, а эти двое...
Девлин не стал долго раздумывать, чем эта пара занималась в те несколько дней, пока он отсутствовал. Положение, в котором он их застал, свидетельствовало об этом достаточно красноречиво.
Как бы Чанос ни был пьян, он разглядел угрожающий блеск в глазах Белого Призрака. Расправив плечи и подняв голову, апачи направился к выходу из пещеры – чтобы их мужской разговор не услышала Мориа. Хотя не было похоже, что она вообще способна что-то слышать – по крайней мере ей не удавались даже попытки сесть прямо и принять независимый вид, как она делала это всегда.
Как только Чанос выбрался из пещеры, Девлин последовал за ним.
– Я предупреждал тебя. – Эти слова Чанос произнес на языке апачей.
– А я так тебе доверял! – Девлин пристально глядел в помутневшие глаза индейского знахаря.
– Все, что я сделал, – это поцеловал ее несколько раз, – заплетающимся языком запротестовал Чанос.
– Всего лишь! – прошипел Девлин сквозь зубы.
По лицу индейца не было заметно, чтобы он особо раскаивался, и Девлина снова охватил гнев.
– Если бы я не появился, ты бы этим и ограничился? Ты бы вспомнил о том, что перед тобой – будущая жена твоего кровного брата? – со злостью выдохнул он.
– Тебе не следовало оставлять ее со мной, – возразил Чанос. – Я – твой брат, но я всего лишь человек, а не камень. Это удивительная женщина, и ты это знаешь лучше, чем кто-то другой.
Девлину трудно было что-либо возразить, но он отнюдь не успокоился.
– Мне ясно одно: я не могу доверять тебе, когда мы будем готовиться к нападению Беркхарта. Черт побери, теперь оказывается, что я не могу доверять и ей!
Было видно, что от свежего ветра из головы Чаноса быстро улетучивается хмель.
– Так этот палач снова собирается в поход... – Это был не вопрос. Это было утверждение.
– Как только начнет расти новая луна, – подтвердил Девлин, все еще не в силах справиться с гневом. – Как я хочу, чтобы правление этого мясника в стране апачей наконец закончилось... И чтобы ты перестал пялиться на мою невесту и помог мне подготовить конец Беркхарта!
Индеец невольно бросил взгляд в сторону пещеры. Он не чувствовал никакого раскаяния по поводу того, что держал эту красавицу в своих объятиях. С самого начала апачи был с Девлином совершенно честен. Мориа вызывала в нем желание, и он откровенно сказал об этом Белому Призраку. Но Чанос был достаточно умен, чтобы понимать – уступчивость Мориа была вызвана хмелем, и ни на какое ответное чувство он рассчитывать не мог.
– Ее не за что винить, – буркнул Чанос.
– Как это благородно с твоей стороны, – хмуро усмехнулся Девлин. – Когда я вас увидел, то не заметил на ее лице и тени неудовольствия.
Губы Чаноса расплылись в улыбке.
– Это потому, что я умею производить впечатление. Белый Призрак – не единственный, кто обладает магической силой. – Он оглянулся на Мориа, и улыбка медленно сошла с его губ.
Мориа выглядела в этот момент смешной и жалкой.
– Женщина с волосами цвета солнца и глазами, подобными ясному небу, никогда не останется одна, – заметил Чанос. – Если ты ее покинешь, рядом немедленно окажется кто-нибудь другой. Как только ты ее обругаешь, сразу найдутся любители ее утешить. Не забывай об этом, друг.
Сказав это, Чанос повернулся, чтобы удалиться, но резкий голос Девлина заставил его замереть на месте.
– Я отведу ее к себе домой, – произнес Девлин. – Там она будет в безопасности, пока наш поединок с Беркхартом не закончится.
Чанос бросил взгляд на девушку, которая тем временем безуспешно пыталась подняться на ноги. Слепота и хорошая порция тисвина делали эту задачу грудновыполнимой. Мориа не могла видеть землю, и потому ей было трудно сохранить равновесие.
– Скажи своей красавице «до свидания» от моего имени, Белый Призрак. Скажи, что я... – заметив, что Девлин насупил брови, Чанос замолчал. – Ничего не говори. Может быть, если ты окажешься неосторожен, я скажу ей это сам.
Произнеся эту малопонятную сентенцию, которая снова наполнила сердце Девлина подозрениями, Чанос бросил на Мориа взгляд, полный восхищения и тоски.
В прошлом Девлину никогда не грозили соперничеством. Столь откровенный вызов он получил впервые, и это не было шуткой. Очевидно, Мориа знахарь тоже чем-то привлекал.
Сжав кулаки, Девлин с трудом сдержал гнев. Ему нестерпимо хотелось тряхнуть Мориа с такой силой, чтобы она немедленно протрезвела. Но если он даст выход своему раздражению, Чанос и впрямь поспешит ее утешить.
– Иди смой с лица это вонючее варево. – Грубо схватив девушку за руку, Девлин потащил ее из пещеры.
– Чанос считает, что его средство поможет вернуть зрение, – заплетающимся языком возразила Мориа. Она еще находилась под воздействием тисвина и была не в состоянии понять, что Девлин на нее сердит.
– Чанос считает, – с иронией повторил Девлин. – Великий знахарь Чанос! – Он презрительно фыркнул. – Ты говоришь о нем, как о настоящем враче.
Эти злые слова заставили Мориа нахмуриться.
– Ты не хочешь больше меня видеть, Девлин? – медленно произнесла она.
– Хватит задавать глупые вопросы.
Девлин повернулся столь быстро, что Мориа налетела на него, ударив головой в грудь. Поскольку она потеряла при этом равновесие, то Девлин схватил ее, с силой прижав к своей груди. В нем в эту секунду боролись самые противоречивые желания. Он готов был подвесить Мориа над тлеющими углями, чтобы подвергнуть ее мучительной пытке за измену с Чаносом, и вместе с тем бронзовый гигант хотел доказать своевольной красавице, что Чанос не в состоянии с ним сравниться. Поразмыслив долю секунды, Девлин решил пойти по второму пути. Эта золотоволосая нимфа стала лучом света в его тяжелой, полной испытаний жизни. К тому же он успел к ней привязаться и сейчас не представлял, как сможет остаться один.
Чанос рассказал ей, что четыре года назад апачей обвинили в смерти одного молодого парня и вскоре после этого у них произошла стычка с кавалерийским отрядом. Тогда перестрелку удалось остановить, однако несколько человек с обеих сторон были убиты.
С того дня между белыми и индейцами возникла нескончаемая вражда. Мангас Колорадас попытался договориться о заключении мира, однако он был взят в плен, подвергнут пыткам и обезглавлен. Это нарушило хрупкий мир между белыми и индейцами. Вскоре в этих местах появился Лил Беркхарт, чья жестокость только подлила масла в огонь разгоревшегося конфликта.
Чанос полагал, что минует немало лун, прежде чем белые и апачи придут к взаимопониманию. Он боялся, что до того времени горы могут увидеть еще немало крови.
– А как случилось, что Белый Призрак встал на вашу сторону? – словно невзначай спросила Мориа.
Лоб апачи прорезала жесткая складка.
– Разве он этого не рассказывал?
После того как Чанос поведал ей немало примеров вероломства белых, Мориа не решилась притвориться ничего не знающей.
– Кое-что я слышала урывками от старателей Санта-Риты, но Девлин не посвящал меня в подробности. Он полагает, что чем меньше я знаю об этом, тем лучше. У меня и самой были проблемы с Беркхартом. Если Белый Призрак считает, что я способна предать его этому мерзкому животному, он плохо думает обо мне.
Помолчав несколько мгновений, Чанос решил, что может рассказать Мориа все. Никаких оснований считать, что ей нельзя доверять, у него не было. Апачи всегда говорили начистоту. Ложь и лицемерие – это свойство белых людей.
– Много лун тому назад, когда наши далекие предки уже жили в этих краях, белых людей здесь не было. Первым белым стал Сайрус Грэнджер. Это был дед Девлина. Он был смелым и отважным человеком. Сайрус Грэнджер не боялся приходить в селения апачей. Он договорился с нашими вождями об основании торгового поста неподалеку от Тусона для того, чтобы выменивать у индейцев зверей и шкуры на различные товары. Вождь нашего племени разрешил Грэнджеру жить на землях апачей. Он дал ему в аренду землю, на которой Грэнджер мог выращивать скот и зерно. В трудные годы, когда на апачей обрушивался голод, Грэнджер дарил им часть своего урожая.
Мориа чрезвычайно заинтересовал рассказ Чаноса о торговле индейцев с Грэнджером.
– Даже когда позднее апачам пришлось столкнуться с белыми и те начали захватывать их земли, они по-прежнему продолжали поддерживать с Грэнджерами хорошие отношения. Как-то раз к Девлину пришел подполковник Беркхарт с просьбой привести его кавалерийский отряд к индейцам для мирных переговоров, – продолжил Чанос. – Однако он обманул Грэнджера. Когда Девлин привел солдат к индейскому лагерю, Беркхарт приказал открыть огонь. Тогда Девлин бросился на него с ножом. – Чанос на несколько мгновений замолчал, словно заново переживая все происшедшее. Затем он заговорил снова: – Это Девлин лишил Беркхарта руки. Он бы вырезал черное сердце негодяя, если бы другие солдаты не начали по нему стрелять.
По коже Мориа пробежала дрожь, когда она попыталась представить себе эту сцену. Наконец-то ей стало понятно, отчего Белый Призрак ненавидит Беркхарта столь сильно.
– Мой кровный брат был очень серьезно ранен, но мы смогли унести его в горы, и позднее мне удалось его вылечить. Именно после этих событий и появилась легенда о Белом Призраке. Эта легенда – одна из тех, которые внушают надежду нашему народу в его нелегкой борьбе. Белый Призрак поклялся отомстить Беркхарту за его вероломство и за всех погибших. Его брат и сестра тоже дали клятву в том, что Беркхарт поплатится за все свои злодеяния.
– Но разве можно убивать солдат? – удивленно воскликнула Мориа. – Это приведет лишь к новой войне против апачей.
– Белый Призрак никого не убивает. К тому же он тщательно следит за тем, чтобы во всех его действиях не обвиняли индейцев. Белый Призрак похищает лошадей и припасы, чтобы затруднить боевые действия против апачей. Мой кровный брат хочет, чтобы, когда Беркхарт встретит свой конец, он пал только от его руки.
Теперь Мориа поняла, почему Девлин следил за отрядом Беркхарта. Он прекрасно знал, что Беркхарт может использовать малейший повод, чтобы начать новые нападения. Без тщательной подготовки или по неосторожности Девлин мог бы спровоцировать полномасштабную войну белых с апачами, а этого он не хотел.
Тут Мориа услышала, как в чашку льется какая-то жидкость, и удивленно подняла брови. Когда Чанос вручил ей чашку, она поднесла напиток к носу. Запах показался ей очень ароматным.
– Что это? – спросила она, не решаясь сделать глоток.
– Тисвин, – сообщил ей Чанос. – Его мы делаем из зерна.
Мориа продолжала колебаться. Глядя на нее, Чанос улыбнулся. Ему доставляло удовольствие смотреть на эту очаровательную молодую женщину, в чьем обществе последние несколько дней пролетели для него почти незаметно.
– Тисвин – это напиток, похожий вкусом на виски. Его апачи изготовляют для разного рода праздников. Проросшее зерно замачивается на ночь и укладывается в длинную яму и укрывается сверху травой. Затем его начинают помешивать – утром, в полдень и вечером, и делают это на протяжении десяти суток. После этого толкут, варят полдня, затем процеживают, и, когда жидкость перестает пузыриться... – Чанос с удовольствием сделал большой глоток, – мы его пьем. Для начала хотя бы попробуй, прежде чем отвергать.
Мориа сделала осторожный глоток и тут же разинула рот – проскочив по горлу, алкоголь словно огнем обжег все внутренности. Чанос поспешил похлопать Мориа по спине, посмеиваясь над ошеломленным выражением ее лица.
– Этот напиток намного крепче, чем те, что я пробовала раньше, – смогла она наконец выговорить.
– Второй и третий глоток пойдут намного легче, – уверил девушку Чанос.
И он оказался прав. Мориа не могла определить – то ли ее язык потерял чувствительность, то ли она просто притерпелась к обжигающему вкусу напитка, но со вторым глотком он ей показался совершенно другим, и, осушив чашку, она попросила налить ей еще. Чаноса позабавило, как расслабленно и умиротворенно Мориа откинулась на стену пещеры. Какой восхитительной была она в эту минуту! И до чего соблазнительной!
Пожурив себя за мысли, которых не должно было быть у него в голове, Чанос повернулся к котелку, в котором варилось его лечебное снадобье.
– А это лекарство я готовлю специально для твоих глаз, – произнес Чанос, сливая из котелка воду, чтобы в нем осталась одна гуща. Достав из висящей у него на боку кожаной сумки сухие растения и порошок в специальном мешочке, он начал смешивать все это с гущей.
– Это просто потеря времени, – проговорила Мориа, поднося к губам следующую чашку тисвина. – Я так и буду видеть одну черноту с серебряной точкой.
– Мое средство тебя вылечит. В нем есть магический порошок, – убежденно произнес Чанос. – Мой народ использует его еще с тех времен, как Усен спустил нас на землю.
Хотя Мориа и отнеслась к словам Чаноса скептически, она все же позволила ему покрыть ее веки клейкой пастой. И тут же сморщилась – лекарство имело приторный запах.
– Пахнет ужасно.
– Выпей еще немного, – предложил Чанос. – И ты вообще перестанешь ощущать запахи.
Он оказался прав. Тисвин совершенно лишил ее нос способности различать запахи, точно так же как язык – различать вкус. Прошло всего несколько минут, и Мориа уже заливалась беззаботным смехом, забыв и про то, что она слепа, и про отвратительный запах лекарства, и вообще про все на свете.
Чувствуя удивительную легкость, она провела пальцем по мускулистой руке Чаноса.
– Я хотела бы знать, как ты выглядишь, – произнесла она с глуповатой улыбкой.
Улыбка на лице Чаноса выглядела не намного умнее, поскольку он тоже выпил изрядную порцию тисвина. Но индеец оставался неподвижным, когда Мориа вела пальцем по его голове, вдоль угловатых линий его лица, по квадратному подбородку и орлиному носу.
– Наверное, ты очень красив. У тебя резкие, мужественные черты, – произнесла девушка заплетающимся языком. С густых черных волос апачи пальцы Мориа скользнули на его грудь, чтобы измерить ее ширину, и тут Мориа с удивлением обнаружила, что индеец так же мускулист, как и Девлин. Эти двое были удивительно похожими, и в то же время у них были поразительно разные характеры. Девлин никогда не сообщал ей ничего больше, чем это было необходимо. Чанос же с ней открыт и откровенен.
Руки были единственным для Мориа средством, позволяющим определить черты Чаноса, но от прикосновения ее пальцев к его груди Чанос почувствовал стремительно растущее желание. В его затуманенной парами тисвина голове начали появляться сцены одна соблазнительнее другой.
Когда ладонь Мориа задержалась на бороздке, лежащей между бровями Чаноса, он понял, что справляться с обязанностью стража этой красавицы больше не в состоянии. Он был всего лишь мужчиной, а любой мужчина способен контролировать себя лишь до определенного предела.
Жена Чаноса погибла три года назад, когда на индейский лагерь совершили нападение мексиканские охотники за скальпами. С того времени Чанос жил один, и сейчас, чувствуя прикосновение к своей коже женской руки, он испытывал искушение пойти навстречу своим долго не утоляемым желаниям.
Пока Мориа, закончив исследование, пыталась представить себе, как может выглядеть этот могучий апачи, его мозолистые пальцы бережно прошлись по ее щеке и застыли на пухлых губах. Мориа замерла, подумав, что ее прикосновения к груди Чаноса могли быть расценены им как побуждение к действию. Она всего лишь хотела знать, как выглядит индеец, чтобы иметь возможность сравнить его с Девлином. Похоже, апачи понял ее совсем иначе.
Тисвин настолько замедлил реакцию Мориа, что при прикосновении губ Чаноса она не сразу отпрянула, и эти губы успели совершить свое магическое действие, послав волну тепла в ее тело. Тут же она вспомнила Девлина – именно он рождал в ней подобные ощущения. С этого мгновения Мориа перестала воспринимать сидящего с ней рядом как чужого – для ее затуманенной тисвином головы этот человек стал Девлином; и это Девлин начал разжигать в ней страсть.
С губ Чаноса сорвался стон: он обхватил Мориа, чтобы притянуть к себе. Ее податливое тело трепетало под его ладонями, ее мягкие губы стремительно разжигали его желание. Индеец забыл о Белом Призраке, о Беркхарте и обо всем остальном.
Девлин замер на месте, с изумлением глядя внутрь пещеры, освещаемой лишь неярким, отбрасывающим причудливые тени на стены светом костра.
Он очень спешил, возвращаясь из Санта-Риты. Ему не терпелось снова увидеть полные света лучистые голубые глаза и блестящие на солнце золотистые волосы. Было похоже на то, что Мориа к их расставанию отнеслась совсем по-другому – иначе как расценить то, чем она и Чанос занимались сейчас в пещере.
Проклятие! Напрасно все эти дни он всячески старался себя уверить, что ему нечего бояться и что Чанос сумеет сохранить должную дистанцию. Девлин считал, что может доверить Чаносу даже свою жизнь, которую тот спас год назад своими травами. Однако доверить свою будущую жену этому знахарю, как оказалось, было непростительной ошибкой.
А Мориа! Девлин с силой стиснул зубы. Если бы она сама не желала попасть в объятия Чаноса, она вполне могла бы из них освободиться. Но по ее лицу было совсем не заметно, чтобы его ласки были ей неприятны. Какое поразительное непостоянство! Она отвергала мужские притязания на протяжении нескольких лет, а теперь вдруг начала оказывать свою благосклонность каждому встречному мужчине.
Несколько мгновений Девлин стоял неподвижно у входа в пещеру, не в силах сделать шаг вперед и чувствуя, как в нем растет гнев. Первой его мыслью было схватить Чаноса и разорвать его пополам. Потом он может поступить таким же образом и с Мориа. Следом в голову Девлина пришло другое желание – схватить самый большой валун и швырнуть его как можно дальше, чтобы справиться со своим гневом. Но, глядя на прекрасные черты Мориа, Девлину больше всего хотелось взять ее в объятия и начать целовать страстно, буйно, не помня себя, с такой силой, чтобы навсегда стереть из памяти Мориа воспоминания о том, что ее целовал кто-то еще.
Все же из нескольких боровшихся в нем желаний верх одержал гнев. Белый Призрак считал Чаноса преданным человеком и доверял ему. Но индейца было трудно винить – он сразу честно сказал, что искушение слишком велико. Противиться магнетическому притяжению Мориа и в самом деле было просто невозможно! Но как могла Мориа, его будущая жена, оказаться в объятиях индейца? Если бы она чувствовала что-нибудь к Девлину, она сейчас должна была сопротивляться.
– Мориа! – разнесся по пещере звучный голос Девлина.
Поскольку Чанос и Мориа приняли к этому моменту внутрь слишком большое количество тисвина, они оба отреагировали не сразу. Когда Чанос наконец оторвался от губ Мориа, чтобы оглянуться через плечо, на его лице не было заметно ни капли раскаяния. От этого Девлин совсем лишился рассудка. К тому же его выводили из себя и легкомысленная улыбка на губах Мориа, и какая-то непонятная паста, покрывающая ее глаза. Когда обычно проворный индеец медленно поднялся на нетвердых ногах, Девлин понял, что Чанос перебрал спиртного и говорить ему что-либо сейчас совершенно бесполезно. Бросив быстрый взгляд на Мориа, Девлин убедился, что индеец угощался не в одиночестве. Черт бы побрал их обоих! Он отправился на выполнение столь опасного дела, а эти двое...
Девлин не стал долго раздумывать, чем эта пара занималась в те несколько дней, пока он отсутствовал. Положение, в котором он их застал, свидетельствовало об этом достаточно красноречиво.
Как бы Чанос ни был пьян, он разглядел угрожающий блеск в глазах Белого Призрака. Расправив плечи и подняв голову, апачи направился к выходу из пещеры – чтобы их мужской разговор не услышала Мориа. Хотя не было похоже, что она вообще способна что-то слышать – по крайней мере ей не удавались даже попытки сесть прямо и принять независимый вид, как она делала это всегда.
Как только Чанос выбрался из пещеры, Девлин последовал за ним.
– Я предупреждал тебя. – Эти слова Чанос произнес на языке апачей.
– А я так тебе доверял! – Девлин пристально глядел в помутневшие глаза индейского знахаря.
– Все, что я сделал, – это поцеловал ее несколько раз, – заплетающимся языком запротестовал Чанос.
– Всего лишь! – прошипел Девлин сквозь зубы.
По лицу индейца не было заметно, чтобы он особо раскаивался, и Девлина снова охватил гнев.
– Если бы я не появился, ты бы этим и ограничился? Ты бы вспомнил о том, что перед тобой – будущая жена твоего кровного брата? – со злостью выдохнул он.
– Тебе не следовало оставлять ее со мной, – возразил Чанос. – Я – твой брат, но я всего лишь человек, а не камень. Это удивительная женщина, и ты это знаешь лучше, чем кто-то другой.
Девлину трудно было что-либо возразить, но он отнюдь не успокоился.
– Мне ясно одно: я не могу доверять тебе, когда мы будем готовиться к нападению Беркхарта. Черт побери, теперь оказывается, что я не могу доверять и ей!
Было видно, что от свежего ветра из головы Чаноса быстро улетучивается хмель.
– Так этот палач снова собирается в поход... – Это был не вопрос. Это было утверждение.
– Как только начнет расти новая луна, – подтвердил Девлин, все еще не в силах справиться с гневом. – Как я хочу, чтобы правление этого мясника в стране апачей наконец закончилось... И чтобы ты перестал пялиться на мою невесту и помог мне подготовить конец Беркхарта!
Индеец невольно бросил взгляд в сторону пещеры. Он не чувствовал никакого раскаяния по поводу того, что держал эту красавицу в своих объятиях. С самого начала апачи был с Девлином совершенно честен. Мориа вызывала в нем желание, и он откровенно сказал об этом Белому Призраку. Но Чанос был достаточно умен, чтобы понимать – уступчивость Мориа была вызвана хмелем, и ни на какое ответное чувство он рассчитывать не мог.
– Ее не за что винить, – буркнул Чанос.
– Как это благородно с твоей стороны, – хмуро усмехнулся Девлин. – Когда я вас увидел, то не заметил на ее лице и тени неудовольствия.
Губы Чаноса расплылись в улыбке.
– Это потому, что я умею производить впечатление. Белый Призрак – не единственный, кто обладает магической силой. – Он оглянулся на Мориа, и улыбка медленно сошла с его губ.
Мориа выглядела в этот момент смешной и жалкой.
– Женщина с волосами цвета солнца и глазами, подобными ясному небу, никогда не останется одна, – заметил Чанос. – Если ты ее покинешь, рядом немедленно окажется кто-нибудь другой. Как только ты ее обругаешь, сразу найдутся любители ее утешить. Не забывай об этом, друг.
Сказав это, Чанос повернулся, чтобы удалиться, но резкий голос Девлина заставил его замереть на месте.
– Я отведу ее к себе домой, – произнес Девлин. – Там она будет в безопасности, пока наш поединок с Беркхартом не закончится.
Чанос бросил взгляд на девушку, которая тем временем безуспешно пыталась подняться на ноги. Слепота и хорошая порция тисвина делали эту задачу грудновыполнимой. Мориа не могла видеть землю, и потому ей было трудно сохранить равновесие.
– Скажи своей красавице «до свидания» от моего имени, Белый Призрак. Скажи, что я... – заметив, что Девлин насупил брови, Чанос замолчал. – Ничего не говори. Может быть, если ты окажешься неосторожен, я скажу ей это сам.
Произнеся эту малопонятную сентенцию, которая снова наполнила сердце Девлина подозрениями, Чанос бросил на Мориа взгляд, полный восхищения и тоски.
В прошлом Девлину никогда не грозили соперничеством. Столь откровенный вызов он получил впервые, и это не было шуткой. Очевидно, Мориа знахарь тоже чем-то привлекал.
Сжав кулаки, Девлин с трудом сдержал гнев. Ему нестерпимо хотелось тряхнуть Мориа с такой силой, чтобы она немедленно протрезвела. Но если он даст выход своему раздражению, Чанос и впрямь поспешит ее утешить.
– Иди смой с лица это вонючее варево. – Грубо схватив девушку за руку, Девлин потащил ее из пещеры.
– Чанос считает, что его средство поможет вернуть зрение, – заплетающимся языком возразила Мориа. Она еще находилась под воздействием тисвина и была не в состоянии понять, что Девлин на нее сердит.
– Чанос считает, – с иронией повторил Девлин. – Великий знахарь Чанос! – Он презрительно фыркнул. – Ты говоришь о нем, как о настоящем враче.
Эти злые слова заставили Мориа нахмуриться.
– Ты не хочешь больше меня видеть, Девлин? – медленно произнесла она.
– Хватит задавать глупые вопросы.
Девлин повернулся столь быстро, что Мориа налетела на него, ударив головой в грудь. Поскольку она потеряла при этом равновесие, то Девлин схватил ее, с силой прижав к своей груди. В нем в эту секунду боролись самые противоречивые желания. Он готов был подвесить Мориа над тлеющими углями, чтобы подвергнуть ее мучительной пытке за измену с Чаносом, и вместе с тем бронзовый гигант хотел доказать своевольной красавице, что Чанос не в состоянии с ним сравниться. Поразмыслив долю секунды, Девлин решил пойти по второму пути. Эта золотоволосая нимфа стала лучом света в его тяжелой, полной испытаний жизни. К тому же он успел к ней привязаться и сейчас не представлял, как сможет остаться один.