Страница:
Жеребец Лоутона ворвался в комнату. Ванс и Лоутон встретились глазами. Харита пронзительно вскрикнула. Мужчины продолжали с ненавистью смотреть друг на друга.
Как бы пи был проворен и ловок Ванс Гардинер, сравниться с Лоутоном в меткости и быстроте он все же не мог. Два выстрела прозвучали одновременно, но Лоутон первым попал в цель. Пуля отбросила Ванса назад, и он промахнулся. На звук стрельбы в комнату ворвались Такер и Вуди.
Увидев, что брат упал, Харита вскинула свой пистолет, но Лоутон приблизился к ней вплотную и, выбив ногой оружие, втащил в седло. Изрытая проклятия, Харита попыталась вырваться, но руки Лоутона держали ее железной хваткой.
— Сиди спокойно, или отправишься на тот свет вслед за своим братом! — взревел Лоутон, усаживал Хариту впереди себя.
Для большей убедительности он ткнул ей стволом «кольта» под ребра. Харита своими глазами видела, как пуля Лоутона оборвала жизнь ее брата, и не рассчитывала на пощаду. Она знала, если что — рука Лоутона не дрогнет. Лоутон — единственный мужчина, на которого не действуют ее женские чары.
Грубо рванув Хариту за руки, Лоутон завел их себе за спину и крепко связал рукава по образцу смирительной рубашки. Затем он развернул жеребца к выходу и помчался к реке.
Мельком взглянув на лежавшего у стены Ванса, Такер и Вуди бросились к коралю, чтобы взять лошадей и поспешить на помощь другу.
— Я еще увижу, как этот ублюдок отправится в ад, — из последних; сил прохрипел смертельно раненный Ванс.
— Тебе придется запастись терпением, — пробормотал Такер, с презрением оглядев лежащего перед ним бандита. — Для Лоутона давно приготовлено местечко в раю, и я не думаю, что вам суждено встретиться — ни в этой, ни в следующей жизни.
Но Ванс вряд ли услышал слова Такера. Вздрогнув всем телом, он умер так же, как и жил, — с сердцем, переполненным ненавистью.
Глава 24
Глава 25
Как бы пи был проворен и ловок Ванс Гардинер, сравниться с Лоутоном в меткости и быстроте он все же не мог. Два выстрела прозвучали одновременно, но Лоутон первым попал в цель. Пуля отбросила Ванса назад, и он промахнулся. На звук стрельбы в комнату ворвались Такер и Вуди.
Увидев, что брат упал, Харита вскинула свой пистолет, но Лоутон приблизился к ней вплотную и, выбив ногой оружие, втащил в седло. Изрытая проклятия, Харита попыталась вырваться, но руки Лоутона держали ее железной хваткой.
— Сиди спокойно, или отправишься на тот свет вслед за своим братом! — взревел Лоутон, усаживал Хариту впереди себя.
Для большей убедительности он ткнул ей стволом «кольта» под ребра. Харита своими глазами видела, как пуля Лоутона оборвала жизнь ее брата, и не рассчитывала на пощаду. Она знала, если что — рука Лоутона не дрогнет. Лоутон — единственный мужчина, на которого не действуют ее женские чары.
Грубо рванув Хариту за руки, Лоутон завел их себе за спину и крепко связал рукава по образцу смирительной рубашки. Затем он развернул жеребца к выходу и помчался к реке.
Мельком взглянув на лежавшего у стены Ванса, Такер и Вуди бросились к коралю, чтобы взять лошадей и поспешить на помощь другу.
— Я еще увижу, как этот ублюдок отправится в ад, — из последних; сил прохрипел смертельно раненный Ванс.
— Тебе придется запастись терпением, — пробормотал Такер, с презрением оглядев лежащего перед ним бандита. — Для Лоутона давно приготовлено местечко в раю, и я не думаю, что вам суждено встретиться — ни в этой, ни в следующей жизни.
Но Ванс вряд ли услышал слова Такера. Вздрогнув всем телом, он умер так же, как и жил, — с сердцем, переполненным ненавистью.
Глава 24
Нейт буквально задыхался от ярости и бессилия. Ему никак не удавалось подтащить Кейро к краю обрыва, Она упиралась так, что в конце концов Нейту пришлось схватить ее. Кейро, подобно дикой кошке, едва не выцарапала ему глаза, пока он пес ее к утесу, нависшему над зыбучими песками. Нейт пригрозил ей пистолетом, по, похоже, это не произвело на Кейро должного впечатления — она будто напрашивалась на то, чтобы ее пристрелили. Однако делать этого Нейт не стал. Ему нужно заманить Лоутона к реке, где его уже ждала засада, а убив девушку, он только все испортит.
Кейро лягнула Нейта между ног, и он, взревев от боли, согнулся пополам, но при этом все же успел схватить ее за волосы и дернул изо всех сил так, что едва не вырвал их с корнем. Скрипнув зубами, Кейро сделала отчаянное усилие, пытаясь вывернуться. В остервенении прикусив губы, Нейт потянулся и успел обхватить ее за ноги.
Кейро громко вскрикнула, почувствовав, что падает лицом вниз, и едва успела выставить перед собой руки. В это мгновение Нейт обхватил ее за шею и рывком поставил на ноги, а потом заломил руки за спину и погнал к обрыву. Как ни боролась Кейро, стараясь вырваться — и даже укусила Нейта за руку, — она была бессильна. Нейт твердо решил сбросить ее в зыбучие пески и, силой подтащив к краю обрыва, заставил посмотреть вниз.
— В аду ты встретишься со своим дружком, — презрительно усмехнулся он и подтолкнул Кейро в спину.
Пронзительный женский крик прорезал хрупкую тишину. Кейро полетела вниз, глядя широко раскрытыми от ужаса глазами на стремительно приближающуюся трясину.
Плюхнувшись в жижу, Кейро отчаянно рванулась к поверхности. В одно мгновение вся ее жизнь промелькнула перед глазами. И в этом калейдоскопе быстро сменяющихся картин ей запомнилось только одно — глаза Лоутона. Они улыбались Кейро, сияя, словно звезды на ночном небе. Она инстинктивно потянулась вперед, навстречу этим зовущим глазам. Как глупо она вела себя с Лоутоном! Как много обидных слов сказала ему! Ведь только теперь она знает истинную причину его странного поведения. Она ведь так и не сказала ему о своей безграничной любви, потому что была упряма и горда.
Кейро мысленно пообещала себе, что обязательно скажет Лоутону об этом. Когда-нибудь, когда они встретятся снова… в будущей жизни.
Сквозь барабанную дробь копыт до Лоутона донесся крик Кейро. Он повернул голову в сторону скалы и увидел, как Нейт столкнул Кейро вниз. Крик растаял в воздухе, и наступила оглушительная тишина. В этот момент Лоутону показалось, что часть его души умерла.
Столкнув Кейро с обрыва, Нейт спешил присоединиться к остальным членам шайки, которые дожидались его, укрывшись в кустах. Пришпорив жеребца и крепче прижав к себе Хариту, Лоутон поскакал к скале, нависавшей над зыбучими песками, в которых исчезла Кейро.
Его тело превратилось в клубок мышц, и все чувства обострились до предела. На ходу разматывая веревку, свисавшую с луки седла, Лоутон спешил к обрыву, примеряясь к пеньку от упавшего дерева, на который собирался накинуть лассо, чтобы проложить себе обратную дорогу из бездны. Достаточно ему промахнуться, и он уже ничем не сможет помочь Кейро.
Ломая кусты, жеребец рванул вверх по крутому склону, и глаза Хариты расширились от ужаса. Похоже, отчаянный судебный исполнитель решил погибнуть, прихватив с собой и ее, Хариту!
Кровь отхлынула от лица Нейта Гардинера, когда он увидел рядом с Лоутоном свою сестру. Он не мог выстрелить в судебного исполнителя, не задев ее.
— Вот сукин сын! — в бешенстве выругался Нейт, поняв, что Лоутон рвется к вершине обрыва, откуда упала Кейро.
Остальные бандиты, поджидавшие Лоутона с пистолетами наготове, тоже замерли в изумлении. Лоутон летел, словно пуля, к обрыву, прикрываясь, словно щитом, Харитой Гардинер. Он несся прямо на них, а они не знали способа, как его остановить.
Стрелять по жеребцу Нейт тоже не осмелился, опасаясь, что раненая лошадь сбросит Хариту в зыбучие пески. Лоутон перехитрил его, и Нейту оставалось только растерянно наблюдать за тем, как он раскручивает над головой лассо. Лоутон казался ему самим дьяволом. Смоляные волосы отливали синевой так же, как и шерсть его жеребца, серебристые глаза метали молнии, а сам он так рычал, что, услышав его, все медведи в окрестностях предпочли бы досрочно впасть в зимнюю спячку.
Нейт Гардинер, всю жизнь гордившийся тем, что никого и ничего не боится, почувствовал, как у него по спине побежали мурашки. Оцепенев от ужаса, он услышал, как прогремели копыта, скрипнуло седло и испуганно закричала Харита.
Нейту не раз приходилось встречаться лицом к лицу с опасными противниками, но ни одному из них не удавалось пробудить в его душе страх. Ни одному, кроме Лоутона Стоуна. В ярости он становился беспощадным, как и бандиты Нейта. А сейчас он, несомненно, в ярости! И Харита у него в руках, и, судя по всему, пощады ей не будет.
Лоутон продолжал скакать к вершине, и сердце Нейта оборвалось, как только он понял, что задумал этот сумасшедший судебный исполнитель. Око за око! Он решил сбросить Хариту вниз, как это сделал сам Нейт с Кейро.
— Будь ты проклят! — взревел Нейт и, отшвырнув пистолет, выскочил из своего укрытия и бросился к лошади.
Вскочив в седло, он поскакал за Лоутоном. Крик Хариты смолк — она отчаянно билась, пытаясь вывернуться из своей смирительной рубашки. Но жеребец неумолимо нес се к гибели.
Лоутон ничего не слышат и не видел вокруг, кроме сломанного дерева, возвышавшегося па вершине утеса. Все его внимание сосредоточилось на этой цели.
Приблизившись, он с молниеносной быстротой и точностью набросил лассо на пенек. Жеребец остановился как вкопанный у самого края обрыва, но Лоутон ударил его по бокам, и животное, раздув ноздри и выкатив от ужаса глаза, взмыло над бурлившим под скалой стремительным потоком.
Лоутон столкнул Хариту с седла и вцепился в веревку, которую накинул на пенек сломанного дерева.
Харита полетела вниз. Ее отчаянному крику вторило пронзительное ржание. Наконец раздался громкий всплеск, и из груди Лоутона вырвался победный рык. Спустившись по веревке, он принялся оглядывать трясину, пытаясь обнаружить Кейро.
Жеребец прыгнул от скалы достаточно далеко от трясины, но Лоутон намеренно рассчитал все так, чтобы вместе с Харитой оказаться в смертельной ловушке. Выбравшись из бездны с помощью веревки, он сделал глубокий вдох. Вдруг на поверхности трясины показалась рука Кейро. Перебирая веревку руками, Лоутон вытянул себя из песка, с трудом преодолевая силу подводного течения, пытавшегося утянуть его обратно, и тут неожиданно вынырнула на поверхность и Харита. Она издала очередной душераздирающий крик.
Четверо бандитов бросились к берегу, чтобы выловить ее из реки, но, увидев Такера, Вуди и Ала, поняли, что попали в окружение. Пока Лоутон, не выпуская веревки, пытался дотянуться до руки Кейро и не позволить ей исчезнуть в трясине навсегда, Нейт вцепился в другую веревку, что свисала с седла Такера. Торопливо закрепив ее на вершине обрыва, он начал спускаться вниз, чтобы спасти свою сестру.
Рука Кейро снова скрылась в трясине, и Лоутон подался вперед, отчаянно шаря в песке рукой. Неужели он проиграл это сражение за жизнь любимой! За последний час он столько раз рисковал жизнью, но так и не смог помочь Кейро. Он все равно потерял ее!
Кляня себя за нерасторопность, Лоутон лихорадочно шарил руками в песке, надеясь снова наткнуться на руку Кейро. Ее смерть сейчас была бы высшей несправедливостью, ведь она случайно угодила в самое пекло войны, к которой не имела никакого отношения.
Лоутон вспомнил обо всех несчастных, погибших по вине Гардинеров. Он оплакивал каждого из них, но эта боль ничто по сравнению с тем горем, которое ему придется пережить, если Кейро не станет.
Он снова запустил руку в песок и внезапно его пальцы коснулись холодной кожи. Забыв о своих горестных размышлениях, Лоутон выгнулся назад, схватился за веревку и, скрежеща зубами, потянул что было сил, чувствуя, как тело Кейро медленно начало подниматься. Оно показалось ему таким безжизненным…
— Кей! — прокричал во весь голос Лоутон и сам не узнал его. От волнения голос стал хриплым и тусклым.
С того мгновения, когда Лоутон увидел, что Нейт Гардинер скачет к реке, держа перед собой Кейро, он запретил себе думать о своей безопасности. Им руководил холодный и трезвый расчет, но теперь, когда он прижал к себе Кейро, чтобы поцеловать ее посиневшие губы, его самообладанию наступил коней.
В глазах Лоутона стояли слезы, и причиной этому был вовсе не песок, а несказанное горе. Он вытащил Кейро из песчаной могилы, но не из цепких рук смерти.
— Такер! — Полный отчаяния крик, казалось, вырвался из самых недр трясины. Трудно было поверить, что этот голос принадлежит человеку.
Всклокоченная рыжая голова Такера тотчас же возникла над краем обрыва. Мгновение — и Такер, Вуди и Ал вытащили из бездны Лоутона, прижимавшего к себе безжизненное тело Кейро. Как паук, карабкающийся по отвесной стене, Лоутон спустился вниз по склону, бережно неся на руках Кейро. Сердце ее почти не билось, дыхание отсутствовало. Она лежала в его руках как труп…
От смерти веет особым, жутким запахом. Прижимая Кейро к себе, Лоутон почувствовал его. Но все его мысли противились этому.
Нет! Он не верит, что Кейро умерла! Она не может умереть, ведь он так любит ее! Она должна жить ради их любви!
В тот момент, когда Лоутон карабкался по обрыву, Нейт пытался вытащить свою сестру из трясины. Ему удалось набросить лассо ей на плечи, но ее руки были связаны за спиной и она не могла хоть как-то помочь себе.
— Мерзавец! — в бешеной злобе выругался Нейт, проклиная Лоутона, по вине которого его сестра погибала у него на глазах.
Вскрикнув нечеловеческим голосом, Харита выскочила из песка и ударилась об отвесную стену обрыва. Оказавшись наконец в надежных руках Нейта, она забилась в истерике.
Увидев, в каком состоянии его сестра, Нейт обезумел от ярости и, злобно ревя, словно разъяренный носорог, бросился на Лоутона.
Впрочем, Лоутон был разъярен не меньше. Если Нейт поклялся отомстить Лоутону за мучения, выпавшие на долю Хариты, то и Лоутон дал себе клятву, что отомстит Нейту за страшную участь, которую тот уготовил для Кейро. Только поединок один на один мог дать выход ненависти, переполнявшей их души.
Ал бросился вперед, чтобы разнять противников, но Такер схватил его за руку.
— Предоставь его Лоу. Он должен отомстить за свои страдания. — Такер кивнул туда, где лежала Кейро. — Лучше посмотрим, нельзя ли чем-нибудь помочь леди. — И он без особой надежды взглянул на ее неподвижное тело.
Склонившись над Кейро, приятели принялись откачивать воду из ее легких, нажимая ладонями на спину, одновременно продолжая наблюдать за поединком, развернувшимся между Лоутоном и Нейтом Гардинером. Ярость удвоила силы Нейта, но он вес же уступал Лоутону. На каждый выпад Нейта он отвечал сокрушительными ударами, вкладывая в них всю свою ненависть к заклятому врагу.
Рыча, как два льва, противники упали на землю и покатились вниз по склону. Лоутону удалось оседлать Нейта и нанести ему очередной удар. На мгновение Нейт ослеп и ударил наугад, рассчитывая сбить Лоутона с ног.
Воспользовавшись тем, что драка отвлекла внимание мужчин, Харита освободила руки и вскочила на ноги. Она торопливо огляделась по сторонам и увидела, что вороной жеребец Лоутона подплывает к берегу. Когда он выбрался на сушу, Харита, пырнув в кусты, подкралась к нему и вскочил в седло. Как ни жаль ей было бросать брата одного, но она едва ли поможет ему, сидя в соседней камере с закованными и кандалы руками.
Жажда мести гнала Хариту вперед. Для начала она должна найти себе надежное убежище. Когда-нибудь настанет и ее день. Она найдет способ отомстить Лоутону за то, что он разрушил ее семью! Война между ними продолжается. Она не успокоится, пока не убедится в том, что Лоутон мертв.
Вуди хлопнул Лоутона по плечу, удержав его от очередного удара, который он нацелил в одутловатое лицо Нейта.
— Он без сознания. Теперь этот бандит вместе со своими дружками отправится к судье Паркеру… а потом на виселицу. В этом ты можешь не сомневаться.
Твердый голос Вуди заставил Лоутона вернуться к действительности. Он опустился на землю, взглянул на обмякшее тело Нейта, затем оглянулся и увидел Такера, державшего на руках тело Кейро. Его лицо было мрачнее тучи.
— Нужно как можно скорее доставить ее к врачу, — с тревогой в голосе произнес он. — Она еще жива, но надо торопиться. Если я поеду за доктором в Элрино и обратно, может оказаться слишком… — Такер осекся и посмотрел на восковое лицо Кейро.
Лоутон мгновенно вскочил на ноги и, подбежав к Такеру, принял у него из рук полуживую Кейро.
— Приведите мне мою лошадь, — бросил он.
Такер огляделся по сторонам и выругался про себя. Вороного жеребца нигде не было видно, как, впрочем, и Хариты Гардинер. Такер так увлекся, наблюдая за сражением между Лоутоном и Нейтом, и так переживал за Кейро, что совсем забыл про Хариту, и эта чертовка, судя по всему, сбежала.
Такер сунул Лоутону повод другой лошади и взял у него Кейро, пока его друг садился в седло.
— Следи в оба, — предостерег его Такер. — Похоже, Харита сбежала на твоем жеребце. Если ты попадешься ей на глаза, она не упустит своего шанса.
Лоутон ударил лошадь по бокам и помчался в город. По дороге, заметив свежую могилу, отмеченную деревянным крестом, он остановился.
— Господи, только не это! — простонал Лоутон, прочитав эпитафию. Бедная Кейро! Какие страдания выпали на ее долю за эти несколько дней! Она терпела все тяготы путешествия по обеим территориям, вынося его жестокие выходки, и в конце концов обнаружила отца мертвым. Райлен Калхоун погиб, не дождавшись возвращения дочери. Бедняжке пришлось самой хоронить отца. Оставив Кейро одну, Лоутон даже не мог предположить, какое горе свалится на ее хрупкие плечи.
Он опустил глаза и посмотрел на любимую. Ее мертвенно-бледное лицо покоилось у него на груди. Хватит ли у Кейро решимости и желания жить, ведь, перенеся столько страданий, очень легко пасть духом и сломаться морально.
— Прости меня, Кейро… — прошептал Лоутон, целуя бесконечно дорогое ему существо. — Не покидай меня. Клянусь, я все исправлю.
Развернув лошадь в направлении Элрино, Лоутон продолжал остаток пути с тяжелым сердцем. Ему казалось, что он едет уже целую вечность, держа на руках почти бездыханную Кейро.
Кейро лягнула Нейта между ног, и он, взревев от боли, согнулся пополам, но при этом все же успел схватить ее за волосы и дернул изо всех сил так, что едва не вырвал их с корнем. Скрипнув зубами, Кейро сделала отчаянное усилие, пытаясь вывернуться. В остервенении прикусив губы, Нейт потянулся и успел обхватить ее за ноги.
Кейро громко вскрикнула, почувствовав, что падает лицом вниз, и едва успела выставить перед собой руки. В это мгновение Нейт обхватил ее за шею и рывком поставил на ноги, а потом заломил руки за спину и погнал к обрыву. Как ни боролась Кейро, стараясь вырваться — и даже укусила Нейта за руку, — она была бессильна. Нейт твердо решил сбросить ее в зыбучие пески и, силой подтащив к краю обрыва, заставил посмотреть вниз.
— В аду ты встретишься со своим дружком, — презрительно усмехнулся он и подтолкнул Кейро в спину.
Пронзительный женский крик прорезал хрупкую тишину. Кейро полетела вниз, глядя широко раскрытыми от ужаса глазами на стремительно приближающуюся трясину.
Плюхнувшись в жижу, Кейро отчаянно рванулась к поверхности. В одно мгновение вся ее жизнь промелькнула перед глазами. И в этом калейдоскопе быстро сменяющихся картин ей запомнилось только одно — глаза Лоутона. Они улыбались Кейро, сияя, словно звезды на ночном небе. Она инстинктивно потянулась вперед, навстречу этим зовущим глазам. Как глупо она вела себя с Лоутоном! Как много обидных слов сказала ему! Ведь только теперь она знает истинную причину его странного поведения. Она ведь так и не сказала ему о своей безграничной любви, потому что была упряма и горда.
Кейро мысленно пообещала себе, что обязательно скажет Лоутону об этом. Когда-нибудь, когда они встретятся снова… в будущей жизни.
Сквозь барабанную дробь копыт до Лоутона донесся крик Кейро. Он повернул голову в сторону скалы и увидел, как Нейт столкнул Кейро вниз. Крик растаял в воздухе, и наступила оглушительная тишина. В этот момент Лоутону показалось, что часть его души умерла.
Столкнув Кейро с обрыва, Нейт спешил присоединиться к остальным членам шайки, которые дожидались его, укрывшись в кустах. Пришпорив жеребца и крепче прижав к себе Хариту, Лоутон поскакал к скале, нависавшей над зыбучими песками, в которых исчезла Кейро.
Его тело превратилось в клубок мышц, и все чувства обострились до предела. На ходу разматывая веревку, свисавшую с луки седла, Лоутон спешил к обрыву, примеряясь к пеньку от упавшего дерева, на который собирался накинуть лассо, чтобы проложить себе обратную дорогу из бездны. Достаточно ему промахнуться, и он уже ничем не сможет помочь Кейро.
Ломая кусты, жеребец рванул вверх по крутому склону, и глаза Хариты расширились от ужаса. Похоже, отчаянный судебный исполнитель решил погибнуть, прихватив с собой и ее, Хариту!
Кровь отхлынула от лица Нейта Гардинера, когда он увидел рядом с Лоутоном свою сестру. Он не мог выстрелить в судебного исполнителя, не задев ее.
— Вот сукин сын! — в бешенстве выругался Нейт, поняв, что Лоутон рвется к вершине обрыва, откуда упала Кейро.
Остальные бандиты, поджидавшие Лоутона с пистолетами наготове, тоже замерли в изумлении. Лоутон летел, словно пуля, к обрыву, прикрываясь, словно щитом, Харитой Гардинер. Он несся прямо на них, а они не знали способа, как его остановить.
Стрелять по жеребцу Нейт тоже не осмелился, опасаясь, что раненая лошадь сбросит Хариту в зыбучие пески. Лоутон перехитрил его, и Нейту оставалось только растерянно наблюдать за тем, как он раскручивает над головой лассо. Лоутон казался ему самим дьяволом. Смоляные волосы отливали синевой так же, как и шерсть его жеребца, серебристые глаза метали молнии, а сам он так рычал, что, услышав его, все медведи в окрестностях предпочли бы досрочно впасть в зимнюю спячку.
Нейт Гардинер, всю жизнь гордившийся тем, что никого и ничего не боится, почувствовал, как у него по спине побежали мурашки. Оцепенев от ужаса, он услышал, как прогремели копыта, скрипнуло седло и испуганно закричала Харита.
Нейту не раз приходилось встречаться лицом к лицу с опасными противниками, но ни одному из них не удавалось пробудить в его душе страх. Ни одному, кроме Лоутона Стоуна. В ярости он становился беспощадным, как и бандиты Нейта. А сейчас он, несомненно, в ярости! И Харита у него в руках, и, судя по всему, пощады ей не будет.
Лоутон продолжал скакать к вершине, и сердце Нейта оборвалось, как только он понял, что задумал этот сумасшедший судебный исполнитель. Око за око! Он решил сбросить Хариту вниз, как это сделал сам Нейт с Кейро.
— Будь ты проклят! — взревел Нейт и, отшвырнув пистолет, выскочил из своего укрытия и бросился к лошади.
Вскочив в седло, он поскакал за Лоутоном. Крик Хариты смолк — она отчаянно билась, пытаясь вывернуться из своей смирительной рубашки. Но жеребец неумолимо нес се к гибели.
Лоутон ничего не слышат и не видел вокруг, кроме сломанного дерева, возвышавшегося па вершине утеса. Все его внимание сосредоточилось на этой цели.
Приблизившись, он с молниеносной быстротой и точностью набросил лассо на пенек. Жеребец остановился как вкопанный у самого края обрыва, но Лоутон ударил его по бокам, и животное, раздув ноздри и выкатив от ужаса глаза, взмыло над бурлившим под скалой стремительным потоком.
Лоутон столкнул Хариту с седла и вцепился в веревку, которую накинул на пенек сломанного дерева.
Харита полетела вниз. Ее отчаянному крику вторило пронзительное ржание. Наконец раздался громкий всплеск, и из груди Лоутона вырвался победный рык. Спустившись по веревке, он принялся оглядывать трясину, пытаясь обнаружить Кейро.
Жеребец прыгнул от скалы достаточно далеко от трясины, но Лоутон намеренно рассчитал все так, чтобы вместе с Харитой оказаться в смертельной ловушке. Выбравшись из бездны с помощью веревки, он сделал глубокий вдох. Вдруг на поверхности трясины показалась рука Кейро. Перебирая веревку руками, Лоутон вытянул себя из песка, с трудом преодолевая силу подводного течения, пытавшегося утянуть его обратно, и тут неожиданно вынырнула на поверхность и Харита. Она издала очередной душераздирающий крик.
Четверо бандитов бросились к берегу, чтобы выловить ее из реки, но, увидев Такера, Вуди и Ала, поняли, что попали в окружение. Пока Лоутон, не выпуская веревки, пытался дотянуться до руки Кейро и не позволить ей исчезнуть в трясине навсегда, Нейт вцепился в другую веревку, что свисала с седла Такера. Торопливо закрепив ее на вершине обрыва, он начал спускаться вниз, чтобы спасти свою сестру.
Рука Кейро снова скрылась в трясине, и Лоутон подался вперед, отчаянно шаря в песке рукой. Неужели он проиграл это сражение за жизнь любимой! За последний час он столько раз рисковал жизнью, но так и не смог помочь Кейро. Он все равно потерял ее!
Кляня себя за нерасторопность, Лоутон лихорадочно шарил руками в песке, надеясь снова наткнуться на руку Кейро. Ее смерть сейчас была бы высшей несправедливостью, ведь она случайно угодила в самое пекло войны, к которой не имела никакого отношения.
Лоутон вспомнил обо всех несчастных, погибших по вине Гардинеров. Он оплакивал каждого из них, но эта боль ничто по сравнению с тем горем, которое ему придется пережить, если Кейро не станет.
Он снова запустил руку в песок и внезапно его пальцы коснулись холодной кожи. Забыв о своих горестных размышлениях, Лоутон выгнулся назад, схватился за веревку и, скрежеща зубами, потянул что было сил, чувствуя, как тело Кейро медленно начало подниматься. Оно показалось ему таким безжизненным…
— Кей! — прокричал во весь голос Лоутон и сам не узнал его. От волнения голос стал хриплым и тусклым.
С того мгновения, когда Лоутон увидел, что Нейт Гардинер скачет к реке, держа перед собой Кейро, он запретил себе думать о своей безопасности. Им руководил холодный и трезвый расчет, но теперь, когда он прижал к себе Кейро, чтобы поцеловать ее посиневшие губы, его самообладанию наступил коней.
В глазах Лоутона стояли слезы, и причиной этому был вовсе не песок, а несказанное горе. Он вытащил Кейро из песчаной могилы, но не из цепких рук смерти.
— Такер! — Полный отчаяния крик, казалось, вырвался из самых недр трясины. Трудно было поверить, что этот голос принадлежит человеку.
Всклокоченная рыжая голова Такера тотчас же возникла над краем обрыва. Мгновение — и Такер, Вуди и Ал вытащили из бездны Лоутона, прижимавшего к себе безжизненное тело Кейро. Как паук, карабкающийся по отвесной стене, Лоутон спустился вниз по склону, бережно неся на руках Кейро. Сердце ее почти не билось, дыхание отсутствовало. Она лежала в его руках как труп…
От смерти веет особым, жутким запахом. Прижимая Кейро к себе, Лоутон почувствовал его. Но все его мысли противились этому.
Нет! Он не верит, что Кейро умерла! Она не может умереть, ведь он так любит ее! Она должна жить ради их любви!
В тот момент, когда Лоутон карабкался по обрыву, Нейт пытался вытащить свою сестру из трясины. Ему удалось набросить лассо ей на плечи, но ее руки были связаны за спиной и она не могла хоть как-то помочь себе.
— Мерзавец! — в бешеной злобе выругался Нейт, проклиная Лоутона, по вине которого его сестра погибала у него на глазах.
Вскрикнув нечеловеческим голосом, Харита выскочила из песка и ударилась об отвесную стену обрыва. Оказавшись наконец в надежных руках Нейта, она забилась в истерике.
Увидев, в каком состоянии его сестра, Нейт обезумел от ярости и, злобно ревя, словно разъяренный носорог, бросился на Лоутона.
Впрочем, Лоутон был разъярен не меньше. Если Нейт поклялся отомстить Лоутону за мучения, выпавшие на долю Хариты, то и Лоутон дал себе клятву, что отомстит Нейту за страшную участь, которую тот уготовил для Кейро. Только поединок один на один мог дать выход ненависти, переполнявшей их души.
Ал бросился вперед, чтобы разнять противников, но Такер схватил его за руку.
— Предоставь его Лоу. Он должен отомстить за свои страдания. — Такер кивнул туда, где лежала Кейро. — Лучше посмотрим, нельзя ли чем-нибудь помочь леди. — И он без особой надежды взглянул на ее неподвижное тело.
Склонившись над Кейро, приятели принялись откачивать воду из ее легких, нажимая ладонями на спину, одновременно продолжая наблюдать за поединком, развернувшимся между Лоутоном и Нейтом Гардинером. Ярость удвоила силы Нейта, но он вес же уступал Лоутону. На каждый выпад Нейта он отвечал сокрушительными ударами, вкладывая в них всю свою ненависть к заклятому врагу.
Рыча, как два льва, противники упали на землю и покатились вниз по склону. Лоутону удалось оседлать Нейта и нанести ему очередной удар. На мгновение Нейт ослеп и ударил наугад, рассчитывая сбить Лоутона с ног.
Воспользовавшись тем, что драка отвлекла внимание мужчин, Харита освободила руки и вскочила на ноги. Она торопливо огляделась по сторонам и увидела, что вороной жеребец Лоутона подплывает к берегу. Когда он выбрался на сушу, Харита, пырнув в кусты, подкралась к нему и вскочил в седло. Как ни жаль ей было бросать брата одного, но она едва ли поможет ему, сидя в соседней камере с закованными и кандалы руками.
Жажда мести гнала Хариту вперед. Для начала она должна найти себе надежное убежище. Когда-нибудь настанет и ее день. Она найдет способ отомстить Лоутону за то, что он разрушил ее семью! Война между ними продолжается. Она не успокоится, пока не убедится в том, что Лоутон мертв.
Вуди хлопнул Лоутона по плечу, удержав его от очередного удара, который он нацелил в одутловатое лицо Нейта.
— Он без сознания. Теперь этот бандит вместе со своими дружками отправится к судье Паркеру… а потом на виселицу. В этом ты можешь не сомневаться.
Твердый голос Вуди заставил Лоутона вернуться к действительности. Он опустился на землю, взглянул на обмякшее тело Нейта, затем оглянулся и увидел Такера, державшего на руках тело Кейро. Его лицо было мрачнее тучи.
— Нужно как можно скорее доставить ее к врачу, — с тревогой в голосе произнес он. — Она еще жива, но надо торопиться. Если я поеду за доктором в Элрино и обратно, может оказаться слишком… — Такер осекся и посмотрел на восковое лицо Кейро.
Лоутон мгновенно вскочил на ноги и, подбежав к Такеру, принял у него из рук полуживую Кейро.
— Приведите мне мою лошадь, — бросил он.
Такер огляделся по сторонам и выругался про себя. Вороного жеребца нигде не было видно, как, впрочем, и Хариты Гардинер. Такер так увлекся, наблюдая за сражением между Лоутоном и Нейтом, и так переживал за Кейро, что совсем забыл про Хариту, и эта чертовка, судя по всему, сбежала.
Такер сунул Лоутону повод другой лошади и взял у него Кейро, пока его друг садился в седло.
— Следи в оба, — предостерег его Такер. — Похоже, Харита сбежала на твоем жеребце. Если ты попадешься ей на глаза, она не упустит своего шанса.
Лоутон ударил лошадь по бокам и помчался в город. По дороге, заметив свежую могилу, отмеченную деревянным крестом, он остановился.
— Господи, только не это! — простонал Лоутон, прочитав эпитафию. Бедная Кейро! Какие страдания выпали на ее долю за эти несколько дней! Она терпела все тяготы путешествия по обеим территориям, вынося его жестокие выходки, и в конце концов обнаружила отца мертвым. Райлен Калхоун погиб, не дождавшись возвращения дочери. Бедняжке пришлось самой хоронить отца. Оставив Кейро одну, Лоутон даже не мог предположить, какое горе свалится на ее хрупкие плечи.
Он опустил глаза и посмотрел на любимую. Ее мертвенно-бледное лицо покоилось у него на груди. Хватит ли у Кейро решимости и желания жить, ведь, перенеся столько страданий, очень легко пасть духом и сломаться морально.
— Прости меня, Кейро… — прошептал Лоутон, целуя бесконечно дорогое ему существо. — Не покидай меня. Клянусь, я все исправлю.
Развернув лошадь в направлении Элрино, Лоутон продолжал остаток пути с тяжелым сердцем. Ему казалось, что он едет уже целую вечность, держа на руках почти бездыханную Кейро.
Глава 25
Фредерик Пульман мирно ужинал, как вдруг дверь распахнулась и в комнату ворвался Лоутон с Кейро на руках. По ее виду нетрудно было понять, что ей срочно нужна помощь врача.
— Несите ее в мою комнату, — скомандовал Фредерик, вскочив со стула и открывая дверь.
С мрачным выражением лица Лоутон вошел и уложил Кейро на простыню, которую Фредерик расстелил поверх покрывала.
— Зыбучие пески, — прошептал Лоутон, с отчаянием взглянув на бледное лицо Кейро. — Не знаю, как долго она пробыла гам, пока я ее не вытащил. Гардинеры воспользовались ею для того, чтобы заманить меня в засаду.
Фредерика переполняло чувство вины. Из-за его легкомысленной болтовни с Харитой Гардинер Кейро попала в беду.
— Я принесу сумку, — виновато прошептал он и вышел из комнаты.
— Я могу раздеть ее, — вызвался Лоутон.
Взглянув на его суровое лицо, Фредерик не стал возражать.
Он вышел, а Лоутон снял с Кейро рубашку и бриджи, отряхнул песок с лица и волос и тут только заметил банкноты, которые выпали из ее кармана. Он вспомнил, как Гардинеры говорили о том, что Кейро украла у них деньги. Вряд ли она сможет рассказать, где спрятала их, — с горечью подумал Лоутон. При мысли о том, что он может потерять любимую, его сердце разрывалось на части.
Он снова взглянул на Кейро. Почему он не волшебник и не может разбудить в пси жизнь одним прикосновением. Как ни призывал Лоутон Кейро открыть глаза, она не откликнулась.
— Я осмотрю ее, а вы тем временем можете перекусить, — предложил Фредерик, склоняясь над Кейро.
Лоутон вскинул на него глаза:
— Нет, спасибо, лучше я…
— Я врач, судебный исполнитель Стоун, — отрезал Фредерик, беря Кейро за руку, чтобы прощупать пульс.
— Я люблю Кейро и потому останусь, — выпалил Лоутон. Вскинув голову, Фредерик посмотрел ему в глаза:
— Не только вы.
Лоутон скрипнул зубами, едва не стерев с них эмаль.
— Я хочу быть единственным, кто имеет право любить ее, прикасаться к ней, смотреть на нее…
— Вы?! Судебный исполнитель, перекати-поле, который никогда не задерживается на одном месте, боясь покрыться пылью? — фыркнул Фредерик. — Не думаю, что Кейро нужен именно такой мужчина. — Он посмотрел на мертвенно-бледное лицо Кейро и с нежностью продолжил: — Впрочем, предоставим право выбора самой леди… если она выживет, а это сомнительно, поскольку вы все время отвлекаете меня и я не могу ее осмотреть.
Лоутон поднялся и вышел, хотя ему очень не хотелось оставлять Кейро наедине с врачом. Мысль о том, что другой мужчина будет касаться ее восхитительного тела, была для него непереносима. Он и сам понимал, что ведет себя глупо, как собственник, но тут вдруг подумал о том, что в плену у бандитов Кейро могла подвергнуться насилию, и его сердце болезненно сжалось. Что, если они все воспользовались ее безвыходным положением?
Лоутон гнал эти мысли от себя прочь. Лучше пойти и пропустить стаканчик… или шесть…
Выйдя из дома, он завернул в салун, заказал бутылку виски, а затем вернулся к Фредерику. Прошло еще полчаса. Наконец доктор вышел из спальни.
— Ну? — в нетерпении спросил Лоутон. — Как она?
— Я не Бог, — обреченно прошептал Фредерик, — и не могу творить чудеса. Нам остается только ждать и надеяться, что молодой и крепкий организм победит и Кейро придет в сознание. — Он схватил бутылку виски и налил себе в стакан. — Можете ничего не говорить. Я все равно знаю, о чем вы думаете. Я вижу это по вашему липу. Вы считаете, что я виновен в том, что Кейро выпало такое испытание, потому что сболтнул лишнего этим преступникам.
Признание немного облегчило его совесть. Теперь он мог справиться с треногой, думая о том, выживет ли Кейро. Лоутон потупился, уставив взор на свой стакан.
— Я виноват в этом ничуть не меньше, — пробормотал он наконец. — Вы не должны брать всю вину на себя, Это я оставил ее одну, можно сказать, бросил на погибель.
— От этого мне нисколько не легче, — проворчал Фредерик, делая очередной глоток.
— Мне тоже, — прошептал Лоутон.
Ночь окутала город, упав на землю, словно черный бархатный плащ. Двое мужчин не спали, пытаясь утопить свое горе в виски. Как Лоутону хотелось, чтобы Кейро выпорхнула из спальни и села ему на колени, но она не вышла и даже не окликнула его. Он то и дело оглядывался на дверь, за которой притаилась зловещая тишина.
Прошло еще два часа. Из-за двери спальни по-прежнему не доносилось ни звука, зато входная дверь вдруг шумно распахнулась, и на пороге появились Вуди, Такер и Ал. Они доставили своих пленников шерифу Джубалу Ньютону и теперь заглянули справиться о Кейро. К их огорчению, новости были неутешительными.
— Мы можем только ждать и надеяться, — сказал Фредерик. В полночь доктор Пульман выпроводил гостей, заверив их, что непременно сообщит, как только в состоянии Кейро наступят какие-нибудь перемены. Лоутон не уходил. Ему хотелось лечь рядом с Кейро, чтобы до самого утра держать ее в объятиях.
— Пойдем, — уговаривал Такер друга, подталкивая его к двери. — Кейро в надежных руках.
— Это меня как раз и беспокоит. Фредерик уже дважды делал ей предложение, — горячился Лоутон.
С тех пор как в его жизни появилась Кейро, он стал другим человеком. Вуди горячо молился о том, чтобы Кейро выжила и смогла подарить Лоутону шанс доказать ей, что он достоин ее любви…
Он вдруг вспомнил то, что должен был передать Лоутону:
— Мы нашли тех двоих, которых никак не могли досчитаться. Они валялись на полу в гостинице в Канейдиан-Стейшне. Если верить показаниям бандитов, это Кейро пристрелила их, когда они обнаружили, где она скрывается. Собачонка выдала ее своим лаем, и бандиты решили устроить обыск.
— Мы нашли твоего жеребца на ферме к югу от города, — добавил к разговору Ал. — Фермер сказал, что у него пропала одна из лошадей, а вместо нее появился твой жеребец. Больше никаких сведений о Харитс Гардинер у нас нет.
По дороге в гостиницу Лоутон мучился беспокойством. Он знал, что Харита будет мстить, но надеялся на то, что ненависть к нему отвлечет ее и она не догадается собрать подкрепление со всей территории. Если это придет ей в голову, он никогда не сможет чувствовать себя в безопасности. Всегда найдется какой-нибудь жадный до денег головорез, которого прельстит назначенное за судебного исполнителя вознаграждение. Пока Харита не окажется за решеткой, Лоутону нечего рассчитывать на мирную жизнь.
Тяжело вздохнув, он опустился на кровать. Неизвестно, чем все закончится для Кейро, — эта мысль доставляла ему невыносимые страдания. Как ему хотелось стиснуть ее в своих объятиях — ее, а не подушку, в которую он Сейчас вцепился что было сил.
Прошел час, а Лоутон все еще не мог заснуть, беспрестанно ворочаясь в постели. В конце концов он оделся и вышел в темный коридор. В его голове проносились обрывки каких-то мыслей, а ноги сами несли его неведомо куда. Он не находил себе места, терзаемый запоздалым раскаянием, несбывшимися мечтами, воображаемыми ужасами…
Над Кейро сомкнулась холодная темнота, но она чувствовала, что где-то рядом находится источник тепла, которое согреет и утешит ее. Она изо всех сил пыталась притронуться к этому огоньку, но какая-то неведомая сила якорем тянула ее на дно страшной ледяной пучины.
Внезапно холодная темнота наполнилась теплом, которое дарил слабый огонек, теплившийся в самой глубине се души. Кейро не могла пошевелиться, и все ее мысли сплелись в клубок, но она все же почувствовала облегчение.
Впрочем, это было неосознанное ощущение. Она не знала, где находится, но чувствовала чье-то теплое дыхание на своей шее. Неведомая сила, вырвавшая ее из забытья, окутала ее холодное тело, согревая его. Кейро жадно впитывала это спасительное тепло, наслаждаясь проблесками жизни, распускающимися в съежившемся уголке ее существа, которое когда-то было ее сердцем. А еще были слова — слова любви, проникшие ей в самую душу.
Кейро всей душой тянулась к неведомому источнику тепла, но руки и ноги отказывались повиноваться ей. Ома хотела отозваться на голос, звавший ее откуда-то издалека, но была слишком слаба. И только желание откликнуться было той спасительной нитью, что протянулась между теплом жизни и ее туманным миром, наполненным ледяным молчанием.
Лоутон нежно взял холодные руки Кейро, положил их себе на плечи и прижал ее голову к своей груди. Он усадил ее себе на колени, как маленькую девочку, ласково погладил по бедрам и спине и коснулся поцелуем холодных, безжизненных губ, мучительно надеясь, что его поцелуй вдохнет в нее жизнь, а ласки согреют окоченевшее тело.
Желание сжать Кейро в своих объятиях неотступно преследовало Лоутона, пока он метался в своей постели. Затем он встал и осторожно пробрался в спальню Фредерика через окно. Теперь он баюкал Кейро, крепко прижимая ее к своей мускулистой груди, пытаясь согреть жаром своей любви. Он должен быть с ней, что бы ни случилось. Он не расстанется с Кейро, даже если…
Мучительно простонав, Лоутон еще крепче прижал к себе Кейро.
— Несите ее в мою комнату, — скомандовал Фредерик, вскочив со стула и открывая дверь.
С мрачным выражением лица Лоутон вошел и уложил Кейро на простыню, которую Фредерик расстелил поверх покрывала.
— Зыбучие пески, — прошептал Лоутон, с отчаянием взглянув на бледное лицо Кейро. — Не знаю, как долго она пробыла гам, пока я ее не вытащил. Гардинеры воспользовались ею для того, чтобы заманить меня в засаду.
Фредерика переполняло чувство вины. Из-за его легкомысленной болтовни с Харитой Гардинер Кейро попала в беду.
— Я принесу сумку, — виновато прошептал он и вышел из комнаты.
— Я могу раздеть ее, — вызвался Лоутон.
Взглянув на его суровое лицо, Фредерик не стал возражать.
Он вышел, а Лоутон снял с Кейро рубашку и бриджи, отряхнул песок с лица и волос и тут только заметил банкноты, которые выпали из ее кармана. Он вспомнил, как Гардинеры говорили о том, что Кейро украла у них деньги. Вряд ли она сможет рассказать, где спрятала их, — с горечью подумал Лоутон. При мысли о том, что он может потерять любимую, его сердце разрывалось на части.
Он снова взглянул на Кейро. Почему он не волшебник и не может разбудить в пси жизнь одним прикосновением. Как ни призывал Лоутон Кейро открыть глаза, она не откликнулась.
— Я осмотрю ее, а вы тем временем можете перекусить, — предложил Фредерик, склоняясь над Кейро.
Лоутон вскинул на него глаза:
— Нет, спасибо, лучше я…
— Я врач, судебный исполнитель Стоун, — отрезал Фредерик, беря Кейро за руку, чтобы прощупать пульс.
— Я люблю Кейро и потому останусь, — выпалил Лоутон. Вскинув голову, Фредерик посмотрел ему в глаза:
— Не только вы.
Лоутон скрипнул зубами, едва не стерев с них эмаль.
— Я хочу быть единственным, кто имеет право любить ее, прикасаться к ней, смотреть на нее…
— Вы?! Судебный исполнитель, перекати-поле, который никогда не задерживается на одном месте, боясь покрыться пылью? — фыркнул Фредерик. — Не думаю, что Кейро нужен именно такой мужчина. — Он посмотрел на мертвенно-бледное лицо Кейро и с нежностью продолжил: — Впрочем, предоставим право выбора самой леди… если она выживет, а это сомнительно, поскольку вы все время отвлекаете меня и я не могу ее осмотреть.
Лоутон поднялся и вышел, хотя ему очень не хотелось оставлять Кейро наедине с врачом. Мысль о том, что другой мужчина будет касаться ее восхитительного тела, была для него непереносима. Он и сам понимал, что ведет себя глупо, как собственник, но тут вдруг подумал о том, что в плену у бандитов Кейро могла подвергнуться насилию, и его сердце болезненно сжалось. Что, если они все воспользовались ее безвыходным положением?
Лоутон гнал эти мысли от себя прочь. Лучше пойти и пропустить стаканчик… или шесть…
Выйдя из дома, он завернул в салун, заказал бутылку виски, а затем вернулся к Фредерику. Прошло еще полчаса. Наконец доктор вышел из спальни.
— Ну? — в нетерпении спросил Лоутон. — Как она?
— Я не Бог, — обреченно прошептал Фредерик, — и не могу творить чудеса. Нам остается только ждать и надеяться, что молодой и крепкий организм победит и Кейро придет в сознание. — Он схватил бутылку виски и налил себе в стакан. — Можете ничего не говорить. Я все равно знаю, о чем вы думаете. Я вижу это по вашему липу. Вы считаете, что я виновен в том, что Кейро выпало такое испытание, потому что сболтнул лишнего этим преступникам.
Признание немного облегчило его совесть. Теперь он мог справиться с треногой, думая о том, выживет ли Кейро. Лоутон потупился, уставив взор на свой стакан.
— Я виноват в этом ничуть не меньше, — пробормотал он наконец. — Вы не должны брать всю вину на себя, Это я оставил ее одну, можно сказать, бросил на погибель.
— От этого мне нисколько не легче, — проворчал Фредерик, делая очередной глоток.
— Мне тоже, — прошептал Лоутон.
Ночь окутала город, упав на землю, словно черный бархатный плащ. Двое мужчин не спали, пытаясь утопить свое горе в виски. Как Лоутону хотелось, чтобы Кейро выпорхнула из спальни и села ему на колени, но она не вышла и даже не окликнула его. Он то и дело оглядывался на дверь, за которой притаилась зловещая тишина.
Прошло еще два часа. Из-за двери спальни по-прежнему не доносилось ни звука, зато входная дверь вдруг шумно распахнулась, и на пороге появились Вуди, Такер и Ал. Они доставили своих пленников шерифу Джубалу Ньютону и теперь заглянули справиться о Кейро. К их огорчению, новости были неутешительными.
— Мы можем только ждать и надеяться, — сказал Фредерик. В полночь доктор Пульман выпроводил гостей, заверив их, что непременно сообщит, как только в состоянии Кейро наступят какие-нибудь перемены. Лоутон не уходил. Ему хотелось лечь рядом с Кейро, чтобы до самого утра держать ее в объятиях.
— Пойдем, — уговаривал Такер друга, подталкивая его к двери. — Кейро в надежных руках.
— Это меня как раз и беспокоит. Фредерик уже дважды делал ей предложение, — горячился Лоутон.
С тех пор как в его жизни появилась Кейро, он стал другим человеком. Вуди горячо молился о том, чтобы Кейро выжила и смогла подарить Лоутону шанс доказать ей, что он достоин ее любви…
Он вдруг вспомнил то, что должен был передать Лоутону:
— Мы нашли тех двоих, которых никак не могли досчитаться. Они валялись на полу в гостинице в Канейдиан-Стейшне. Если верить показаниям бандитов, это Кейро пристрелила их, когда они обнаружили, где она скрывается. Собачонка выдала ее своим лаем, и бандиты решили устроить обыск.
— Мы нашли твоего жеребца на ферме к югу от города, — добавил к разговору Ал. — Фермер сказал, что у него пропала одна из лошадей, а вместо нее появился твой жеребец. Больше никаких сведений о Харитс Гардинер у нас нет.
По дороге в гостиницу Лоутон мучился беспокойством. Он знал, что Харита будет мстить, но надеялся на то, что ненависть к нему отвлечет ее и она не догадается собрать подкрепление со всей территории. Если это придет ей в голову, он никогда не сможет чувствовать себя в безопасности. Всегда найдется какой-нибудь жадный до денег головорез, которого прельстит назначенное за судебного исполнителя вознаграждение. Пока Харита не окажется за решеткой, Лоутону нечего рассчитывать на мирную жизнь.
Тяжело вздохнув, он опустился на кровать. Неизвестно, чем все закончится для Кейро, — эта мысль доставляла ему невыносимые страдания. Как ему хотелось стиснуть ее в своих объятиях — ее, а не подушку, в которую он Сейчас вцепился что было сил.
Прошел час, а Лоутон все еще не мог заснуть, беспрестанно ворочаясь в постели. В конце концов он оделся и вышел в темный коридор. В его голове проносились обрывки каких-то мыслей, а ноги сами несли его неведомо куда. Он не находил себе места, терзаемый запоздалым раскаянием, несбывшимися мечтами, воображаемыми ужасами…
Над Кейро сомкнулась холодная темнота, но она чувствовала, что где-то рядом находится источник тепла, которое согреет и утешит ее. Она изо всех сил пыталась притронуться к этому огоньку, но какая-то неведомая сила якорем тянула ее на дно страшной ледяной пучины.
Внезапно холодная темнота наполнилась теплом, которое дарил слабый огонек, теплившийся в самой глубине се души. Кейро не могла пошевелиться, и все ее мысли сплелись в клубок, но она все же почувствовала облегчение.
Впрочем, это было неосознанное ощущение. Она не знала, где находится, но чувствовала чье-то теплое дыхание на своей шее. Неведомая сила, вырвавшая ее из забытья, окутала ее холодное тело, согревая его. Кейро жадно впитывала это спасительное тепло, наслаждаясь проблесками жизни, распускающимися в съежившемся уголке ее существа, которое когда-то было ее сердцем. А еще были слова — слова любви, проникшие ей в самую душу.
Кейро всей душой тянулась к неведомому источнику тепла, но руки и ноги отказывались повиноваться ей. Ома хотела отозваться на голос, звавший ее откуда-то издалека, но была слишком слаба. И только желание откликнуться было той спасительной нитью, что протянулась между теплом жизни и ее туманным миром, наполненным ледяным молчанием.
Лоутон нежно взял холодные руки Кейро, положил их себе на плечи и прижал ее голову к своей груди. Он усадил ее себе на колени, как маленькую девочку, ласково погладил по бедрам и спине и коснулся поцелуем холодных, безжизненных губ, мучительно надеясь, что его поцелуй вдохнет в нее жизнь, а ласки согреют окоченевшее тело.
Желание сжать Кейро в своих объятиях неотступно преследовало Лоутона, пока он метался в своей постели. Затем он встал и осторожно пробрался в спальню Фредерика через окно. Теперь он баюкал Кейро, крепко прижимая ее к своей мускулистой груди, пытаясь согреть жаром своей любви. Он должен быть с ней, что бы ни случилось. Он не расстанется с Кейро, даже если…
Мучительно простонав, Лоутон еще крепче прижал к себе Кейро.