– Ты хочешь сказать, что он делал это с тобой столько раз, что тебя это перестало беспокоить? – хрипло спросил Бен.
   Сьерра заставила себя посмотреть Бену в глаза. Зрачки его потемнели от гнева, и в то же время глаза его светились нежной заботой по отношению к ней.
   – Я хочу сказать, что это не твое дело. – Сьерра постаралась, чтобы эти слова прозвучали холодно и даже высокомерно.
   Она думала, что Бен разозлится на нее, но он лишь нежно поцеловал ее в губы:
   – Прости, любимая.
   Встревоженная решимостью в его голосе, Сьерра попыталась сесть, но Бен накрыл ее своим телом: грудь к груди, бедра к бедрам – и прошептал:
   – Но теперь это будет моим делом.
   Сьерра побледнела, глаза наполнились слезами.
   – Убирайся.
   Решимость Бена крепла. Он должен был до нее достучаться.
   – Я не причиню тебе боли. – Он поцеловал Сьерру сначала в щеку, потом в шею, затем под подбородком. Он хотел обласкать ее, но, прежде всего надо было сделать так, чтобы она стала мягче. Сьерра никогда не сдавалась ему без боя, она заставляла его трудиться.
   И сломить ее сопротивление можно было, казалось, только одним способом: покрывая поцелуями все эти нежные, чувствительные места.
   – Я никогда не сделаю тебе больно, любимая, – шептал Бен. – Ты должна это знать.
   – Я знаю, но...
   Голос ее дрожал. Да благословит ее Бог за это – Сьерру так легко было возбудить.
   По крайней мере, ему легко.
   Прокладывая поцелуями влажную дорожку от ее плеча вниз по руке, Бен думал, глядя на уродливые следы, что мог бы разорвать негодяя на куски, и сделал бы это с удовольствием. Не так-то просто было умерить свой гнев, но он понимал, что Сьерре сейчас нужно совсем другое.
   Сьерра вздрогнула, и Бен спросил:
   – Ты знаешь, что я хочу для тебя сделать?
   – Нет. – Ее дыхание участилось. – Может быть. – Она прогнулась ему навстречу. Поскольку она больше не выражала желания его прогнать, Бен слегка подвинулся к ней и положил ладонь ей на живот. Пальцы его касались каштановых завитков на ее лоне.
   Сьерра дышала урывками.
   – Я хочу целовать тебя везде. – Она закрыла глаза:
   – Да.
   Не одна она была на взводе. Бен, как бы он ни настраивался, не мог бы трогать ее и целовать, сам при этом, слегка не сходя с ума. Сьерра была для него чем-то вроде райской птички – бесценной, взбалмошной и свободолюбивой. Но он знал к ней подход.
   – Здесь? – Он провел ладонью вверх, от живота к груди, затем стал водить круги вокруг сосков.
   Закусив нижнюю губу, Сьерра кивнула.
   – Тебе нравится, когда я ласкаю твои соски, любимая? Тебе становится от этого жарко?
   – Ты сам знаешь, – задыхаясь, ответила она.
   – Хорошо. – Бен продолжал водить круги вокруг ее соска, пока он не потемнел и не набух, как почка весной. – Чуть позже.
   Сьерра застонала от нетерпения, и Бен улыбнулся. Чтобы сделать ее уступчивой, надо просто все время держать ее в возбужденном состоянии, а с этим у него проблем не было.
   – А здесь? – Он поцеловал ее приоткрытые губы. Не глубоко, едва прикоснувшись.
   – Да. – Она приподняла голову, пытаясь поцеловать его. Бен лизнул ее нижнюю губу, чуть-чуть прикусил ее зубами и, когда она готова была возмутиться, легонько ущипнул сосок, который не переставал нежно ласкать. Сьерра застонала от наслаждения.
   – Тебе нравится? – Бен добивался того, чтобы напряжение не спадало.
   – Да. – Сьерра подняла руки, желая обнять его, и Бен увидел, что она чуть поморщилась от боли. Он сжал зубы. – Поцелуй меня, Бен, – взмолилась она.
   Несмотря на свой гнев, он улыбнулся и наклонился к Сьерре:
   – Все, что пожелаешь, любимая. – Целуя ее неторопливым глубоким поцелуем, он продолжал играть с ее соском. Языки их сплелись, дыхание смешалось. Он отпустил ее грудь, чтобы приласкать бедро. – Я хочу тебя поцеловать и там, – сказал он. – У тебя такая нежная кожа, она меня с ума сводит. И здесь. – Он прикоснулся к внутренней стороне бедра и стал водить маленькие круги, подбираясь ближе к ее лону.
   Сьерра блаженно застонала.
   Стараясь касаться ее легко, Бен провел по треугольнику волос.
   – И здесь.
   – Бен.
   Накрыв ладонью ее лоно, Бен приподнялся, чтобы заглянуть ей в лицо.
   – Ты раскинешь для меня ноги?
   Сьерра немедленно повиновалась.
   Он продолжал смотреть в ее глаза, раздвигая влажные складки и медленно вводя средний палец внутрь. Ее мышцы тут же сжались вокруг него, словно не желая выпускать.
   – Ты дорога мне, Сьерра.
   Она закрыла глаза, бедра ее двигались так, чтобы Бен вошел в нее глубже. Он отстранился.
   – Открой глаза, Сьерра. Я хочу тебя видеть. – Она не сразу смогла поднять отяжелевшие веки.
   – Хорошо. Не отворачивайся. Не прячься от меня. – Бен осторожно ласкал ее пальцем, глядя на нее, оценивая ее реакции. Основание ладони оставалось прижатым к ее лобку, а средний палец неспешно двигался. Сьерра вся горела и с каждой минутой становилась все горячее, дыхание ее становилось все чаще.
   Он вынул палец, чтобы поддразнить ее набухшую плоть, провел ниже, так что она вскрикнула от шока, затем вернулся и снова вошел глубоко.
   Сьерра застонала и зажмурилась.
   – А теперь подумай, как тебе будет, когда мой язык будет касаться тебя там, лизать тебя, входить в тебя.
   И, раззадоренный собственными словами, Бен почувствовал, как напряглись его мышцы. Черт, надо быть осторожнее. Он умирал от желания ее попробовать. Ему всегда нравилось доставлять женщинам удовольствие с помощью языка, слышать их стоны и чувствовать, как они сходят с ума под его ласками. Но со Сьеррой знакомые желания многократно усиливались, потому что это был не просто секс. Это была Сьерра. И она была его.
   Сьерра застонала и обняла его.
   – Бен, я хочу тебя, пожалуйста!
   – Сейчас. – Он больше не мог терпеть. Он хотел ее сильнее, чем кого-либо и что-либо в жизни.
   Медленно он ввел в нее палец, лаская нежную плоть, затем вытащил. Сьерра подалась ему навстречу.
   – Вот здесь, Сьерра. – Большим пальцем он провел по восставшему клитору. Бен действовал осторожно, чтобы не довести ее до оргазма прямо сейчас – он хотел, чтобы она потянула удовольствие. Она была такой красивой сейчас – с затуманенным от возбуждения взглядом, жаркая и порозовевшая. – Я поцелую тебя прямо сюда, я обовью его языком.
   Сьерра задыхалась, жар исходил от нее волнами. Бен коснулся губами ее рта и шепнул:
   – Я буду сосать тебя.
   Она хрипло застонала и едва не кончила. Бен быстро вытащил палец, сопротивляясь ее попыткам вернуть его на место.
   – Ш-ш... – Он погладил ее по волосам, поцеловал в ухо. – Потише. Скажи, что я тебе небезразличен, моя хорошая.
   Она вонзила ногти ему в плечи, ловя губами воздух.
   – Зачем ты это делаешь? – задыхаясь, силясь понять, спросила она.
   – Ты о чем? О том, что я говорю, или о том, что я тебя трогаю?
   Она была почти на пределе – еще чуть-чуть, и наступит разрядка.
   – То и другое.
   – Трогаю я тебя для того, чтобы доставить тебе удовольствие. Оно будет все нарастать и нарастать, до тех пор, пока ты больше не сможешь вынести. – Он лизнул ее ухо, взял в рот мочку. – Доверься мне.
   – Я... Ты мне нужен. Сейчас. – Она терлась животом о его живот, соски упирались в его грудь. – Пожалуйста.
   Бен боролся с искушением взять ее. Он перехватил ее руку, которая потянулась к его члену.
   – Скажи мне, что я тебе небезразличен, Сьерра. – Она покачала головой:
   – Нет...
   – Скажи мне.
   – Бен, я не могу.
   – Скажи мне. – Он перехватил ее запястья одной рукой, другой провел по ее телу вниз. Она раскинула перед ним ноги, и он взял ее клитор двумя пальцами – большим и указательным, чуть-чуть нажимая. Бен чувствовал, как в этом маленьком органе бьется пульс.
   Сьерра застонала, прижимаясь к нему.
   – Сьерра? – Бен чуть усилил давление.
   – Да. – Она сглотнула, извиваясь под ним. – Да, да! – От отчаяния голос ее стал хриплым. Бен надавил на ее плечи, опуская Сьерру на кровать. Рука его все еще находилась у нее между ног. Он не отрывал взгляда от ее лица.
   – Он обижал тебя, да?
   Глаза ее расширились... Она стала понимать его тактику.
   – Ты...
   О нет, он не позволит ей отвлечься. Безжалостный в своей решимости, Бен погрузил в Сьерру два пальца. С силой. Резко. Она откинула голову и застонала. Бен видел, как она застыла, напряглась. Он наблюдал, как острое наслаждение смягчает ее гнев. Но ему приходилось быть настойчивым. Он должен был знать.
   – Он обижал тебя, и ты боишься, что он каким-то образом может обидеть меня.
   Сьерра зажмурилась и затрясла головой, отказываясь отвечать.
   Бен был решительно настроен на то, чтобы разрушить стену, что она между ними выстроила. Она была сейчас очень влажной там, она была очень близка, и плоть ее набухла и стала особенно чувствительной. Он снова подразнил ее орган, поглаживая его, обводя вокруг него круги, потягивая.
   – Скажи мне, Сьерра.
   Она выгнула спину. Рот ее приоткрылся. В этом положении грудь ее поднялась вверх, и Бен, не удержавшись, взял в рот тугой сосок. Сьерра задрожала, когда он нежно лизнул его языком.
   – Скажи мне, – продолжал настаивать он.
   – Господи...
   Сьерра сжалась вокруг его пальцев, и на этот раз Бен был не в силах ее остановить. Он накрыл ртом ее рот, глотая ее стоны. Жаркая влага потекла на его пальцы, когда она стала кончать, и тогда же он почувствовал конвульсивное сжатие внутренних мышц. Сьерра с надрывом закричала в бездумном наслаждении.
   Мало-помалу она успокоилась. Бен обнял ее, качая и прижимая к сердцу. Черт побери, все вышло не так, как он хотел. Он хотел, чтобы она ему призналась. Он хотел, чтобы она доверяла ему.
   Постепенно пальцы ее, сжимавшие волосы у него на груди, разжались. И очень медленно Сьерра подняла голову. Ее рыжеватые волосы обрамляли лицо влажными кудряшками. Зеленые глаза были темными, нежными.
   Румянец еще не спал, и потому веснушки на переносице были особенно заметны. Губы ее были ярко-розовыми и чуть припухшими.
   Бен ждал, не зная, что она сделает, и, не зная, что следует делать ему.
   Она посмотрела на его губы и сказала:
   – Через неделю после того, как мы поженились, Гриффин первый раз меня ударил.

Глава 12

   Бен замер. Он не представлял себе, что сказанное ею столь обыденным тоном едва не разорвет ему сердце. У него дрожали руки, Бену страшно было даже подумать, через что она прошла, и он молча обнимал Сьерру и ждал продолжения.
   Она зябко поежилась, затем подвинулась и прижалась щекой к его плечу, устраиваясь поудобнее. Бену показалось, что она так прячется, что она не может заставить себя смотреть ему в лицо во время своей исповеди. Он решил, что должен ей помочь. Он должен заставить ее понять, что ей нечего стыдиться и что ей не нужно от него прятаться.
   – Он не делал вид, что этого больше не повторится, – говорила Сьерра спокойным шепотом. – Никогда не извинялся. Ударив меня один раз, он решил, что нет причины воздерживаться дальше, и бил меня всякий раз, когда он считал, что я этого заслуживаю. Или когда у него было плохое настроение.
   – Он бил тебя до того, как вы поженились? – Сьерра покачала головой:
   – Нет. Тогда бы я не вышла за него.
   Бен обнял ее, чтобы дать понять, что не хотел оскорбить ее этим вопросом.
   – Грифф до свадьбы был такой милый, такой галантный. Осыпал меня комплиментами, водил меня в разные места. Потом я поняла, что я ему даже не нравилась по-настоящему, он просто хотел со мной секса. Мужчины часто бывают милыми с теми женщинами, с которыми они хотят переспать.
   – Хорошие мужчины бывают милыми со всеми женщинами.
   Сьерра кивнула:
   – Такие, как ты.
   – Такие, как большинство моих знакомых. – Сьерра водила пальцами по его груди.
   – Я действительно думаю, что он ни разу до того случая женщину не бил, – с долгим вздохом продолжила она. – Я помню, что он не меньше моего ошалел оттого, что сделал. Он ударил меня наотмашь, я упала, и он уставился на меня так, словно был в шоке.
   Бен сглотнул. Картина, что он мысленно нарисовал, ему совсем не понравилась. От мысли о том, что кто-то мог ударить Сьерру, у него все внутри сводило. Пусть он даже не знал ее в то время, все равно чувствовал себя виноватым в том, что не оказался рядом с ней в тот момент и не пришел на помощь.
   – Он не был счастлив, но вначале я думала, что он сможет с этим справиться и стать счастливее.
   – С чем справиться?
   – С нашими... обстоятельствами. Нам пришлось пожениться.
   – Ты была беременна? – Бен внутренне напрягся.
   – Нет. Но нас застали в очень компрометирующей ситуации. – Сьерра покачала головой. – Оглядываясь назад, я понимаю, как это было глупо. Не живи мы в маленьком городке, это вообще не имело бы значения. Наши отцы в городе были очень важными людьми.
   Бен ждал, поглаживая ей спину, целуя ее в висок только потому, что не мог не прикасаться к ней.
   – Один из местных депутатов застал нас на заднем сиденье машины Гриффа. Я была без одежды, у Гриффа джинсы были спущены до колен. – Сьерра поежилась. – Это было так унизительно. Я до сих пор помню, как свет фар резанул мне по глазам. – Она покачала головой. – Не думаю, что мне удастся это забыть. Гриффу тогда исполнился двадцать один год, я была несовершеннолетней, так что этот депутат притащил меня домой и вручил отцу.
   Бен помнил, что когда он был подростком, мать вела с ним беседы о сексе, все эти лекции об ответственности и о том, как следует обращаться с женщинами. Похоже, она не чувствовала дискомфорта при этих беседах, но особенно на него не наседала.
   – Представляю, как это неприятно.
   Сьерра подняла голову и быстро взглянула на Бена:
   – Мой отец был священником в самой большой церкви города. Он был... очень набожным и очень правильным, но человеком мягким его никак нельзя было назвать. Наш дом, наша машина, все, что у нас было, – за все это платили его прихожане. – Сьерра снова пожала плечами так, словно это не имело для нее значения, хотя Бен знал, что имело, да еще какое. – Естественно, отец был в ужасе. Я хочу сказать, для священника узнать о том, что его дочь застукали голой с мужчиной... Короче, все это шло вразрез со всем, что он проповедовал.
   Бен внутренне съежился, представив ту степень вины, что испытывала Сьерра, и то, что чувствовал ее отец.
   – И что он сделал?
   – Он меня выгнал. У нас уже давно наметились осложнения в отношениях, и этот случай просто переполнил чашу терпения. Он сказал мне, что я всегда носила грех в душе, и что он устал от того стыда, который я вынуждаю его испытывать.
   Бен был рад тому, что Сьерра на него не смотрела. Он не хотел, чтобы она увидела, как больно ранили его ее слова, как они его разозлили. Некоторые мужчины не заслуживают того, чтобы называться отцами.
   – Он слишком близко все принял к сердцу, моя хорошая.
   – Нет. – Сьерра потерлась щекой о его грудь. – Он всегда был строгим, а я не хотела повиноваться. Оглядываясь назад, я уже не понимаю, почему я так поступала, но я всегда стремилась поступать ему назло. – Сьерра заглянула Бену в глаза. На лице его читалась угрюмая решимость. – Теперь его уже нет. Он умер вскоре после того, как я покинула город. Из-за меня он потерял свою церковь, своих последователей... он все потерял, а я уже не могу сказать ему, что мне жаль, что я хотела бы, чтобы все сложилось по-другому.
   В голосе Сьерры было столько муки, а во взгляде столько страдания.
   – Он мог бы связаться с тобой, Сьерра, но он не стал этого делать.
   – Не стал. Он не очень меня любил. – Она уткнулась носом в грудь Бена и тихо вздохнула. – Потому что у меня были слишком короткие юбки и мне нравились мальчики. – Сьерра коротко рассмеялась. – Плохие мальчики. Когда я наступила на эти грабли в последний раз, отец сказал мне: мол, любишь кататься, люби и саночки возить. Кого, мол, выбрала, с тем тебе и жить.
   Бен непроизвольно крепче сжал ее в объятиях. Сьерра погладила его, стараясь успокоить.
   – Я на самом деле не знала, что мне делать. Кроме отца, у меня никого не было. Идти мне тоже было некуда, и денег у меня не было. Но к концу того самого дня уже полгорода знало о том, что произошло, и все об этом говорили, поминая «добрым словом» и моего отца, и меня, и Гриффина.
   – Всегда неприятно, когда о тебе сплетничают.
   – Это точно. Отец Гриффа был шерифом, и он подобрал меня на патрульной машине. Я была страшно испугана и не знала, что делать. Мне было только семнадцать, и я была настолько глупа, что подумала, будто меня отправят в колонию для несовершеннолетних или в тюрьму. Но когда мы приехали в участок, Грифф тоже был там.
   Сьерра прижалась к Бену, и он обнял ее покрепче, ласково шепча ей на ухо какие-то слова. Если бы он только мог, он бы стер из ее памяти прошлое или поменял бы его на другое.
   Она говорила монотонно, без эмоций:
   – Они отвели меня в комнату для допросов, усадили на стул и забыли о моем существовании. Шериф Росс сказал Гриффу, что мы должны пожениться. У них вышел страшный спор по этому поводу. Несмотря на то, что дверь была закрыта, я знала, что все в участке их слышали.
   Бен представлял себе, как это унизительно. Похоже, Грифф унаследовал жестокость от папаши.
   – То был год выборов, – продолжала Сьерра, – и шериф баллотировался в мэры. У него были связи в политических кругах, родственники занимали видные посты. Он сказал... несколько грубых фраз.
   – Скажи их мне. – Сьерра глубоко вздохнула.
   – Он сказал, что если Грифф хочет трахать дочку пастора, то пусть делает это на законных основаниях. Он сказал, что ему плевать, что я маленькая шлюха, что Грифф должен был подумать об этом до того, как его застукали затем, что он драл меня в этой чертовой машине. – Сьерра поколебалась, прежде чем пояснить: – Грифф был у меня первый. Я не была шлюхой. Я кокетничала, это верно, но я никогда... я никогда не заходила так далеко до тех пор, пока его не встретила. Наверное, со стороны его отца было несправедливо так меня называть, особенно когда он обернулся и сказал Гриффу, что ему нужно научиться держать штаны застегнутыми. – Она презрительно фыркнула. – Если кто из нас и заслуживал такого определения, так это Грифф, а не я.
   – Они оба были не правы, Сьерра.
   – Грифф сказал, что его нельзя наказывать только за то, что мой отец ублюдок. Они долго продолжали в том же духе, но Росс оказался настойчивее. Он сказал, что откажется от Гриффа, если он не поступит так, как тот ему велит. Росс сказал, что Грифф сможет со мной развестись, как только он станет мэром, а я стану чуть старше.
   Бен сжал зубы, Он был ошеломлен, он был взбешен. Грифф должен был согласиться жениться на ней, чтобы взять на себя заботу о девушке, а не для того, чтобы спасти карьеру своего отца. Он был старше, он был взрослым мужчиной, а Сьерре еще даже восемнадцати не исполнилось. Ни Грифф, ни его отец не проявили к ней никакого сочувствия.
   – Сукина сына надо было в тюрьму упечь за то, как он с тобой поступил.
   – Его отец намекнул ему на это. И еще он сказал, что раз столько людей знают о том, что произошло, то он, как умный человек, должен на мне жениться.
   – И после всего того, что произошло, ты хотела выйти за него замуж?
   – А что мне было делать? У меня не было ни семьи, ни денег, ни жилья. Выбора не было.
   Да, это верно.
   Бен закрыл глаза. Но ведь и он хотел лишить ее возможности выбора. Сьерра стремилась к независимости. И она заслужила ее. А он хотел связать ее обещанием.
   Не зная, что происходит у Бена в душе, Сьерра продолжала. Она все так и говорила – монотонно, ровно, в то время как Бен пребывал в смятении.
   – Я убедила себя в том, что быть женой Гриффа лучше, чем продолжать жить с отцом. Я подумала, что он может свыкнуться с мыслью, что мы будем жить вместе. Мы будем смеяться, заниматься любовью и прочее. Господи, какой же я была глупой!
   – Ты была совсем молоденькой, Сьерра. Может, немного наивной. Но совсем не глупой.
   Она засмеялась:
   – А Грифф считал тупицей. Он сказал, что я испортила ему жизнь и испортила его отношения с отцом. Он сказал, что весь город о нем говорит. Теперь мы больше не смеялись вместе, не подшучивали друг над другом. Он меня презирал. И секс со мной ему нужен был теперь только изредка, в основном, когда он бывал зол. Наши отношения, если у нас таковые и были, покатились под откос с того самого момента, как я сказала «да».
   Бен рассеянно гладил ее по узкой шелковистой спине. Сьерра была сильной женщиной, но при этом хрупкой и женственной. Ему больно было думать о том, через что она прошла.
   – Ты подала на развод?
   – Да. Я думала подождать, как сказал его отец, но потом... Я просто не могла больше. Когда я впервые заговорила о разводе, Грифф рассвирепел. Он сказал, что разведется со мной, когда сам будет к этому готов, и ни секундой раньше. Моя ситуация оказалась безвыходной.
   – Ты сказала своему отцу, что он бил...
   – Он знал. Все знали.
   Бена трясло от ярости. Ее отец знал, что ее били, и ничего не сделал, чтобы ей помочь.
   – Из-за синяков?
   – Да. Ты не можешь себе представить, как это унизительно, когда на тебя смотрят с жалостью. Только не пойми меня неправильно, Грифф никогда сильно меня не избивал.
   – Он бил тебя.
   – Так, слегка. Оставлял синяки, пару раз губу мне разбил, пару раз ставил «бланш» под глазом...
   Должно быть, Сьерра почувствовала напряжение Бена, потому что отстранилась, чтобы на него посмотреть.
   – Прости. Я не хотела тебя этим грузить...
   – Молчи. Я хочу все о тебе знать. Просто я жалею, что меня там не было. Мне жаль, что тебе пришлось одной через все это пройти.
   Она согрела его улыбкой:
   – Нет, я была не одна. Когда я собралась с духом, чтобы уйти, несмотря на угрозы Гриффа, я встретила Кента. Он подобрал меня на дороге, и как-то так вышло, что мы за день стали друзьями. Как ангел-хранитель, он все время был со мной рядом, берег меня, ссужал меня деньгами, пока я... – Улыбка ее померкла, и она теснее прижалась к Бену. – После того как умер мой отец, я унаследовала его сбережения и кое-что из его собственности. Немного, но в режиме строгой экономии этого оказалось достаточно, чтобы окончить школу и купить этот участок. А теперь я просто счастлива.
   Бен погладил Сьерру по волосам, поцеловал в макушку и сказал:
   – Ты многое опускаешь.
   – Да. – Она вздохнула. – Но сейчас мы, наконец разведены, и я могу оставить прошлое в прошлом. И все то, что было, не имеет значения ни для меня, ни для нас.
   «Для нас». Бену понравилось, как она это сказала. Значит, она уже считала их парой? Он продолжал обнимать ее.
   – Нельзя сказать, что все кончено, если он продолжает тебе досаждать.
   – Бен, – Сьерра потерлась грудью о его грудь, – ты пообещал, что не будешь вмешиваться, пока я тебя об этом не попрошу.
   «Да она, верно, шутит?» – подумал Бен, но сам прямодушно согласился:
   – Обещал.
   Сьерра прищурилась:
   – От Гриффа и так много народу пострадало.
   – Как это понимать?
   – Понимать так, что я не хочу, чтобы ты с ним связывался.
   – Ладно. – «Я и не буду с ним связываться. Я просто вобью его в землю, а это – совсем другое».
   Сьерра кулачками ударила его в грудь, Бен от неожиданности вздрогнул.
   – Черт тебя дери, Бен!..
   Не желая вновь вступать в единоборство со Сьеррой, Бен опрокинул ее на спину. Он должен был слиться с ней вновь, должен был назвать ее своей, доказать себе самому и ей, что она принадлежит ему, и только ему.
   – Тсс. Я знаю, что я обещал, Сьерра. Ты не пожалеешь о том, что мне доверилась, но только я не дам ему тебя обижать, черт меня дери. – Она отчаянно замотала головой, и Бен шепнул ей на ухо: – Кстати, об обещаниях. Я много всего тебе обещал сегодня, помнишь?
   – Ты о чем?
   – Я о сексе. И у нас в запасе, – он повернул голову, чтобы посмотреть на часы, – еще добрый час до того, как нам нужно будет вставать. – Он притронулся к тем местам у нее над локтями, где уже багровели синяки. – Не болит? – хрипло от переполнявших его эмоций спросил Бен.
   – Нет.
   Он ей не поверил, но он знал, что Сьерра не терпела жалости к себе, и потому не стал развивать тему.
   – Я рад. Так как насчет того, чтобы провести этот оставшийся час к удовольствию нас обоих?
   – Я не знаю.
   Бен накрыл ладонью ее грудь и почувствовал, как почти тут же сердце Сьерры забилось чаще.
   – Я могу сделать так, что ты не станешь отказываться.
   Она закрыла глаза.
   – Я знаю, – простонала она.
   Бен стал покрывать поцелуями ее тело – ласками он мог сказать то, что не мог выразить словами.
   – Я люблю твою грудь, Сьерра. Она такая сладкая. – Сьерра ответила ему натянутым смехом.
   – Не сказать, чтобы грудь у меня была... роскошной.
   – Она такая, как надо. Ни больше, ни меньше. – И в доказательство своих слов Бен поцеловал по очереди ее соски.
   – Бен, – ворчливо сказала Сьерра, пытаясь его оттолкнуть, – они уже слишком остро чувствуют.
   – Здесь? – Он нежно втянул сосок в рот, а потом подул на него.
   – Да.
   – Скоро все твое тело будет таким чувствительным, – пообещал Бен и осторожно подхватил губами ее сосок и потянул. Сьерра напряженно замерла, и Бен, не давая ей увернуться, стал ласкать набухший сосок языком.
   – Не нужно меня отталкивать, любимая. Никогда. Ни за что. – И втянул ее сосок еще глубже.
   Сьерра перестала бороться с Беном и притянула его ближе к себе.
   Он переключился на другую грудь и стал проделывать с ней те же трюки. Сьерра вцепилась ему в волосы. Она извивалась под ним и стонала. Бен осторожно перехватил Сьерру за запястья и поднял ее руки над головой.