— Зачем же тогда вы пожаловали?
   Она помолчала и ответила:
   — Я хотела вашей помощи.
   — Для чего?
   — Чтобы... чтобы справиться с отцом.
   Меня удивило, во-первых, что с отцом приходится «справляться», а во-вторых, что она не может сделать этого без моей помощи.
   — В чем же заключается мое участие?
   — Он... он совершенно разбит. — Неожиданно в ее глазах блеснули слезы. Это смутило и разозлило ее. Она неистово заморгала, чтобы я не заметил, что глаза у нее на мокром месте. Слезы были восхитительны — в отличие от причины, по которой она старалась скрыть их от меня.
   — Вот вы, например, — быстро проговорила она, — ходите как ни в чем не бывало, покупаете виски, пьете кофе, словно на вас не обрушилась страшная лавина, словно ваша жизнь не разбилась вдребезги и подумать об этом адски больно. Может, вы не понимаете, как человек в подобном положении может нуждаться в помощи. Правда, я никак не могу взять в толк, почему вам самому не требуется помощь, но то, что отцу она необходима, не вызывает у меня никаких сомнений.
   — Мне ему нечем помочь, — кротко возразил я. — Он обо мне слишком невысокого мнения.
   Она сердито открыла рот, но тотчас же его закрыла, сделала два вдоха-выдоха, чтобы взять под контроль свои эмоции, и сказала:
   — Похоже, он прав.
   — Увы, — горестно отозвался я. — Но о какой помощи может идти речь?
   — Я хочу, чтобы вы пришли и поговорили с ним.
   Разговаривать с Крэнфилдом мне было все равно что махать красной тряпкой перед быком, но настойчивость Роберты не позволяла напомнить — ей и себе, — что уверенность в неуспехе — неплохая отговорка, чтобы ничего не предпринимать.
   — Прямо сейчас. Если, конечно, у вас нет дел поважней.
   — Нет, — отозвался я. — Дел поважней не имеется.
   Она сделала гримаску и как-то странно развела руками.
   — Так, может, вы зайдете сейчас... пожалуйста.
   Она, похоже, сама удивилась тому, как умоляюще вышло это «пожалуйста». Судя по всему, она шла ко мне с намерениями приказывать, а не просить.
   — Ну ладно.
   — Замечательно! — Внезапно в ее манере вновь появился холодок. Настоящая дочка босса. Она поставила чашку в мойку и двинулась к двери. — Лучше поезжайте за мной на своей машине. Нет смысла ехать в моей: вам понадобится машина для обратной дороги.
   — Это верно, — согласился я. — Смысла нет.
   Она подозрительно посмотрела на меня, но сочла за благо не проводить расследования насчет неуместной иронии.
   — Я оставила пальто у вас в спальне.
   — Я принесу его.
   — Спасибо.
   Я прошел через гостиную в спальню. Ее пальто лежало на моей кровати бесформенной грудой. Полосы черного и белого меха. Я подобрал его, повернулся и обнаружил, что Роберта проследовала за мной.
   — Большое спасибо. — Она повернулась ко мне спиной и расставила руки, готовая принять от меня пальто. Процедура одевания состоялась, после чего она обернулась и стала медленно застегивать шубку на пуговицы — сияющие черные блюдца. — Квартира у вас сказочная. Кто делал интерьер?
   — Человек по имени Келли Хьюз.
   Она удивленно подняла брови:
   — Я сразу вижу руку профессионала...
   — Большое спасибо.
   Она опять вздернула подбородок:
   — Ну если вы не хотите говорить...
   — Очень хочу. Собственно, я все уже вам сказал. Я сам спланировал интерьер. С шестилетнего возраста я занимался побелкой свинарников...
   Она никак не могла решить, рассмеяться или обидеться, и потому сменила тему.
   — Этот портрет... это ваша жена, да?
   Я кивнул.
   — Я ее помню. Она была так мила со мной. Она всегда понимала меня. Когда она погибла, я страшно переживала.
   Я изумленно посмотрел на нее. Люди, с которыми Розалинда была особенно мила, как правило, сильно страдали. Она умела почуять в окружающих неладное и оказать поддержку, не дожидаясь, пока ее об этом попросят. Я бы ни за что не сказал, что Роберта Крэнфилд относится к категории несчастных, но, возможно, в период с двенадцати до пятнадцати, когда она общалась с Розалиндой, у нее были свои проблемы.
   — Жена она была неплохая, — отозвался я, и мисс Роберта Крэнфилд была явно шокирована столь легкомысленным ответом.
   Мы вышли из квартиры, и на сей раз я запер дверь, хотя все мои лошади уже сбежали. Роберта поставила свой «Санбимэпайн» за конюшней, поперек дверей гаража, где стоял мой «Лотос». Она дала задний ход и развернулась с агрессивным шиком, и я позволил ей отъехать на значительное расстояние, прежде чем вырулил из гаража сам: мне не хотелось мчаться с ней наперегонки все те восемнадцать миль, что разделяли наши дома.
   Крэнфилд жил в ранневикторианском особняке в деревушке, что была в четырех милях от Лэмберна. Агенты по продаже недвижимости назвали бы этот особняк «резиденцией джентльмена из провинции». Построенный еще до того, как индустриальная революция докатилась до Беркшира, элегантный, очаровательный, неподвластный капризам времени, он всегда восхищал меня. В отличие от его обитателей.
   Как всегда, я подъехал к дому сзади и поставил машину рядом с конюшенным двором. На дворе стоял бокс для перевозки лошадей с опущенной решеткой, и кто-то из конюхов заводил в него лошадь. Как только я вылез из машины, ко мне подошел Арчи, старший конюх.
   — Кошмар, да и только, — сказал он. — Это же надо такое придумать. Безобразие, форменное безобразие!
   — Забирают лошадей?
   — Да, кое-кто из владельцев уже прислал боксы. К послезавтрашнему дню всех лошадей должны увезти. — На его обветренном загорелом лице гнев соединялся с отчаянием и растерянностью. — Всех конюхов увольняют. И меня тоже. А мы-то со старухой только-только приобрели в рассрочку один из новых домов, что построили там, за шоссе. Шале — то, о чем жена всю жизнь мечтала. Работала, работала, копила деньги. Теперь ревет в три ручья. Переехали только месяц назад, представляете? Как нам теперь за него расплачиваться? Все до последнего фунта истратили — на первый взнос, на стряпчих, на шторы... Уютное гнездышко получилось. А все супруга — старалась изо всех сил. Не верю я, что хозяин заделал ту чертову скачку. Этот самый Пирог — хороший жеребенок, рано или поздно он должен был проявиться. Это и ежу понятно! Но если хозяин скачку сварганил, тогда оно конечно. Тогда так ему и надо, а я лично еще потребую с него компенсацию. Поди попробуй продай дом в здешних местах. Больно далеко от Лэмберна. Где они, охотники селиться здесь, вон два дома так и стоят пустыми. Джордж! — внезапно крикнул он конюху, выбившемуся из сил, затаскивая заупрямившуюся лошадь. — Не надо с ней так, она ни в чем не виновата! — Он пересек двор, сам взял лошадь под уздцы, и она, сразу успокоившись, легко зашла в бокс.
   Арчи был первоклассным конюхом, таких, как он, можно было по пальцам перечесть, и успехи Крэнфилда во многом были связаны с его работой. Если Арчи продаст дом и наймется к другому тренеру, Крэнфилду не видать его больше как своих ушей. Лицензия к нему рано или поздно вернется, но такой конюх — вряд ли.
   Еще один конюх подвел лошадь к боксу. У него тоже был обеспокоенный вид. Я знал, что его жена должна была вот-вот родить первенца.
   Некоторые конюхи, впрочем, не беспокоились. Работы в скаковых конюшнях хватало, и, в конце концов, многим было все равно, где жить. Если они уйдут, вернуть их будет очень сложно. Вряд ли удастся заполучить назад и большинство лошадей и их владельцев. Конюшню нельзя закрыть на несколько месяцев, а потом опять открыть. Утечет слишком много воды.
   Переживая за себя и за других, я прошел по короткой аллее к дому. Машина Роберты стояла у парадного входа, а сама Роберта находилась рядом. Вид у нее был сердитый.
   — А я уже думала, что вы струсили.
   — Я поставил машину у конюшен.
   — Я не могу заставить себя пойти туда. Отец тоже. Он не выходит из своей комнаты. Вам придется к нему подняться.
   Она первой вошла в дверь, и затем мы двинулись по огромному персидскому ковру, устилавшему холл. Когда мы дошли до лестницы, дверь библиотеки распахнулась настежь и из нее вышла миссис Крэнфилд. Она всегда так открывала двери, словно подозревала, что за ними творится нечто неприличное, и пыталась застать виновников на месте преступления. Это была некрасивая женщина, не пользовавшаяся косметикой и одевавшаяся в бесформенные шерстяные платья. Со мной она разговаривала только о лошадях, и я подозревал, что больше она ни о чем говорить не может. Отец ее был ирландским бароном, что и определило, похоже, брачный интерес Крэнфилда.
   «Мой тесть, лорд Кулихэн», — говорил Крэнфилд, причем делал он это слишком часто. Я подумал, не потерял ли он после общения с Гоуэри пиетет перед аристократией.
   — Ах, это вы, Хьюз, — сказала миссис Крэнфилд. — Роберта сказала, что хочет привезти вас. Хотя какой от вашего приезда толк? Ведь если разобраться, из-за вас и разгорелся скандал.
   — То есть?
   — Если бы вы лучше проехались на Уроне, ничего бы не произошло.
   Все шесть вариантов достойного ответа я вовремя забраковал и промолчал. Когда некоторым людям больно, они вымещают свои чувства на том, что попадается под руку. Миссис Крэнфилд продолжала вымещать свою боль на мне.
   — Декстер был просто ошеломлен, когда узнал, что у вас есть обыкновение нарочно отдавать победы.
   — Меня эта новость тоже ошеломила, — сухо произнес я.
   — Мама, прекрати. — Роберта нетерпеливо вмешалась. — Пойдемте, Хьюз. Вот сюда!
   Я остался стоять как стоял. Она поднялась на три ступеньки, остановилась и обернулась:
   — Пойдемте, чего вы ждете?
   Я пожал плечами. Чего я ждал, в этом доме мне было не дождаться. Я поднялся вслед за ней по лестнице, потом прошел по широкому коридору и оказался в комнате ее отца.
   В ней было слишком много тяжелой массивной мебели красного дерева более позднего периода, чем сам дом, ковер тускло-фиолетового цвета, такого же цвета плюшевые шторы и кровать с индийским покрывалом.
   На краю кровати сидел Декстер Крэнфилд — он сгорбился так, что спина его напоминала дугу, а плечи закрывали уши. Он сидел, уронив руки на колени, скрючив пальцы и уставившись в пол.
   — Он может сидеть так часами, — прошептала у меня за спиной Роберта. Увидев его, я понял, почему она говорила, что отцу нужна помощь.
   — Отец! — сказала она, подойдя к нему и тронув за плечо. — К тебе пришел Келли Хьюз.
   — Пусть пойдет и застрелится! — отрезал Крэнфилд.
   Она увидела, как я прищурился, и по этой гримасе, похоже, решила, что я обиделся и подумал, что Крэнфилд видит во мне причину всех его бед. Я не стал конкретизировать ее смутные опасения, объяснив себе истинную причину его грубости так: Крэнфилд пожелал мне застрелиться, потому что думал об этом.
   — А теперь — пока! — сказал я Роберте, кивнув головой в сторону двери. Снова инстинктивно вздернулся подбородок. Затем она посмотрела на сгорбившегося отца и снова на меня, вспомнила, с каким трудом доставила меня сюда, и ее надменность исчезла без остатка.
   — Ладно, я подожду внизу, в библиотеке. Не уходите... не сказав мне что и как.
   Я кивнул, и она чинно вышла из комнаты, притворив за собой дверь.
   Я подошел к окну. Разгороженные луга спускались в долину. Деревья наклонились в одну сторону из-за постоянных ветров. Ряд пилонов и крыши строений муниципального совета. Ни одной лошади. Окна комнаты Крэнфилда выходили на противоположную от конюшен сторону.
   — У вас есть оружие? — спросил я.
   Никакого ответа. Я подошел к нему и сел рядом.
   — Где оно?
   Крэнфилд чуть покосился в мою сторону и снова отвел взгляд. Он смотрел мимо меня. Я встал, подошел к столу у постели, но ни на нем, ни в ящиках не обнаружил ничего смертоносного.
   Я обнаружил ружье за высоким, красного дерева изголовьем кровати. «Парди» ручной работы — вполне годится для охоты на фазанов.
   Оба ствола заряжены. Я разрядил их.
   — Очень неэстетично, — заметил я. — И бестактно по отношению к домашним. Впрочем, вы ведь не собирались этого делать, если всерьез, а? — В этом я как раз не был уверен, но не было ничего дурного в попытке переубедить его.
   — Что вы здесь делаете? — вяло спросил он.
   — Пришел сказать вам, чтобы вы выбросили это из головы. У нас много дел.
   — Не говорите со мной так!
   — Как же иначе с вами говорить?
   Крэнфилд слегка вздернул голову — прямо как Роберта. Если мне удастся разозлить его, он сделается хотя бы отчасти похож на самого себя. И тогда я со спокойной душой могу вернуться домой.
   — Что толку сидеть и дуться? Этим делу не помочь.
   — Дуться? — Он понемногу начинал вскипать. Но этого было мало.
   — Злой дядя взял и отобрал наши игрушки? Аи как нехорошо! Но от того, что мы будем сидеть по своим углам и дуться, ничего не изменится.
   — Игрушки? Что за чепуха!
   — Игрушки, лицензии... Какая разница? У нас отняли то, что мы ценили больше всего. Отняли обманным путем. Но вернуть их мы можем только сами. Всем прочим до этого нет дела.
   — Мы можем подать апелляцию, — сказал он без особой уверенности.
   — Ну конечно. Через полгода, не раньше. Но где гарантия, что наши просьбы будут удовлетворены? Единственный разумный способ — это действовать самим сейчас и узнать, кто нас подставил. Кто и почему. А когда мы узнаем, кто этот человек, я своими руками сверну ему шею.
   Крэнфилд по-прежнему сидел сгорбленный, уставившись в пол. Он не находил сил взглянуть в лицо даже мне, не говоря уже обо всех остальных. Если бы он не был таким жутким снобом, злобно подумал я, беда не придавила бы его так сильно. Дисквалификация придавила его в самом буквальном смысле. Он просто не мог показаться на людях с такой ношей.
   Впрочем, я не был уверен, что и сам сумею отнестись к этому со стоическим спокойствием. Прекрасно, конечно, сознавать, что ты ни в чем не виноват и что ближайшие друзья в этом не сомневаются. Но, к сожалению, нельзя расхаживать с плакатиком: «Я тут ни при чем. Я не сделал ничего дурного. Я — жертва мошенничества».
   — Вам-то еще ничего, — сказал Крэнфилд.
   — Святая правда, — согласился я и добавил после паузы: — Я прошел через конюшни. — Он издал тихий протестующий звук, но я продолжал: — Арчи сам за всем присматривает. Он очень переживает из-за дома.
   Крэнфилд слабо взмахнул рукой, давая понять, что ему в теперешнем положении не до таких пустяков, как проблемы Арчи.
   — Я думаю, вам имело бы смысл некоторое время выплачивать за дом Арчи.
   — Что? — Только сейчас смысл предложения дошел до Крэнфилда.
   Его подбородок вздернулся дюймов на шесть.
   — Это какие-то несколько фунтов в неделю. Для вас сущие гроши. Для Арчи — это вопрос жизни. Если вы потеряете его, у вас никогда не будет первоклассной конюшни.
   — Вы... вы... — Он кипел от негодования, но по-прежнему смотрел вниз.
   — Качество тренера зависит от качества его конюхов.
   — Глупости!
   — Сейчас у вас хорошие конюхи. Вы избавились от бездельников, лентяев, грубиянов. Чтобы создать хорошую команду, требуется время, и без нее нельзя рассчитывать на победы в больших призах. Лицензию-то вам в конце концов вернут, только вы не вернете этих ребят, а чтобы восстановить нынешний уровень конюшни, понадобятся годы. Если это вообще удастся. А я слышал, вы уже предупредили их об увольнении.
   — Что мне еще оставалось делать?
   — Можно оставить их хотя бы на месяц.
   Он чуть приподнял голову.
   — Вы просто не представляете, во что это мне обойдется. На одну зарплату у меня уходит до четырех фунтов в неделю.
   — Ну кое-что вам еще причитается от владельцев. Так что вам не придется сильно опустошать ваш собственный кошелек. Месяц вы выдержите. А больше нам и не понадобится.
   — Не понадобится для чего?
   — Чтобы получить обратно наши лицензии.
   — Это же курам на смех!..
   — Я серьезно. Чем вы рискуете? Месячным жалованьем вашим конюхам. Разве вы не готовы заплатить эти деньги за то, чтобы через месяц снова вернуться к своей работе? Если это удастся, то владельцы пришлют обратно своих лошадей. Особенно если вы намекнете им, что из достоверных источников знаете: в самое ближайшее время вас восстановят.
   — Они мне не поверят.
   — Они задумаются. А этого будет достаточно.
   — У меня нет шансов.
   — Да есть же, сэр, — сказал я с нажимом. — Только если вы сами готовы за это побороться. Скажите вашим ребятам, что вы подержите их на жалованье еще какое-то время. Особенно Арчи. Сходите на конюшню и сообщите им это, не теряя времени. Идите сейчас.
   — Сейчас?
   — Ну да, — нетерпеливо сказал я. — Возможно, половина из них уже читают объявления о вакансиях и написали другим тренерам.
   — Все это без толку, — отозвался Крэнфилд. Он порядком увяз в болоте апатии. — Это безнадежно. И главное, случилось в самое неподходящее время. Мне собирался дать лошадей сам Эдвин Байлер. Все уже было договорено. Но теперь он, естественно, позвонил и сказал, что договор недействителен, его лошади остаются у Джека Роксфорда.
   Тренировать лошадей Эдвина Байлера означало найти клад. Это был бизнесмен с севера, сколотивший пару миллионов на торговле по почте наложенным платежом, и немалую часть заработанного он пустил на то, чтобы сбылась его давняя мечта: ему всегда хотелось иметь лучших стипль-чезистов во всей Британии. За каждую из четырех своих лучших лошадей Байлер поочередно выкладывал рекордные суммы. Когда ему чего-то очень хотелось, он платил столько, сколько за это просили. Ему было нужно только самое лучшее, и два последних сезона он занимал первое место в списке владельцев, чьи лошади выиграли больше всех призов. Его лошадей с самого начала тренировал Джек Роксфорд, но я вполне мог понять, почему Байлер подумывал о смене тренера. Роксфорд в общем-то знал свое дело, но это был нервный, неуверенный в себе человек с заискивающими манерами. Такой не мог рассчитывать на расположение стюардов. Байлеру же хотелось вращаться в высшем свете, но такой тренер, как Роксфорд, был тут скорее помехой. Я вполне мог понять, что в глазах Крэнфилда упущенная возможность стать тренером лошадей Байлера была еще одной — и весьма изощренной — пыткой, устроенной обстоятельствами.
   Но и для меня несостоявшаяся возможность выступать на лошадях Байлера — а, несомненно, это было бы поручено мне — стала болезненным пинком судьбы.
   — Вот видите, — сказал я Крэнфилду. — Лишний повод нам с вами действовать безотлагательно. Пока же вы не только отказываетесь от того, что у вас было, но и от того, что могли бы получить. Почему бы, черт возьми, вам не встать с кровати и не выказать присутствие духа, как и подобает настоящему мужчине?
   — Хьюз! — Он рассердился, но продолжал сидеть. И по-прежнему не смотрел на меня.
   Тогда я помолчал немного и медленно проговорил:
   — Ну что ж, тогда я сам скажу, почему вы сидите и бездействуете. Потому что вы считаете себя отчасти виновным. Вы поняли, что Урон не в состоянии выиграть, и поставили деньги на Вишневый Пирог.
   Это доконало его. По-прежнему глядя в пол, он встал. Его сотрясала дрожь.

Глава 5

   — Да как вы смеете? — крикнул Крэнфилд.
   — Признаться, в моем теперешнем состоянии я смею делать все, что мне заблагорассудится.
   — Вы сказали, что нас подставили.
   — Это верно.
   Его беспокойство стало угасать. Я решил слегка поворошить угли.
   — Вы сами подали им наши головы на блюде.
   Он судорожно сглотнул, его взгляд метался из стороны в сторону, но он не смел посмотреть мне в глаза.
   — Я не знаю, что вы имеете в виду.
   — Не будьте таким слабаком, — сказал я. — Помните, как прошел тогда дистанцию Урон? Он был не похож на себя!
   — Если вы намекаете, — запальчиво начал он, — что лошадь была мною...
   — Нет-нет, допинг исключается. Урона проверяли, и результаты были отрицательные. Это и понятно. Тренеру нет необходимости что-то вкалывать лошади, которую он хочет видеть проигравшей. Это все равно что давить муху бульдозером. Есть гораздо более тонкие методы. Неуловимые. Практически невинные. Может быть, вам следует проявить больше снисходительности к самому себе и открыто признать, что вы внесли свой вклад в проигрыш Урона. Может, вы сделали это подсознательно, страстно желая победы Пирогу.
   — Ерунда!
   — Подсознание выкидывает с нами порой коварные шутки, — сказал я. — Люди порой уверены, что делают что-то по одной причине, а на самом-то деле совершенно по другой.
   — Чушь!
   — Беда приходит, лишь когда настоящая причина поднимает свою мерзкую голову и целует вас в уста.
   — Замолчите! — Он стиснул зубы и кулаки.
   Я глубоко вздохнул. Я просто думал и гадал. И похоже, оказался недалеко от истины. Я сказал:
   — Вы устроили для Урона слишком интенсивные тренировки перед самым «Лимонадным кубком». Он проиграл его еще до приза из-за чересчур резвых галопов.
   Наконец-то он посмотрел мне в лицо. Глаза его были темные, словно зрачки расширились, поглотив радужку. В глазах читалось отчаяние и безнадежность.
   — Все еще было бы не так скверно, — продолжал я, — если бы вы сознались в этом хотя бы самому себе. Потому что тогда-то уж вы не стали бы рисковать и непременно наняли бы адвоката.
   — Я и не собирался выбить Урона из формы, — еле выдавил он из себя. — Только потом я понял, что допустил ошибку при его подготовке. Как я говорил на расследовании, сам я ставил на Урона.
   Я кивнул:
   — Очень может быть. Но и на Вишневый Пирог вы кое-что поставили.
   Он ответил просто, забыв обычную надменность:
   — Тренеры часто попадают впросак, когда та или иная их лошадь внезапно входит в форму. Вот я и подумал, что Пирог как раз приближается к пику своей формы, и поставил на него — на всякий случай.
   Ничего себе на всякий случай! Пятьдесят фунтов у Ньютоннардса, пятьдесят в государственном тотализаторе. Чистый доход — две тысячи...
   — Сколько же вы поставили на Урона?
   — Двести пятьдесят.
   — М-да, — только и сказал я. — Это ваша обычная ставка?
   — На него много ставили... Вообще-то обычно я ставлю сотню.
   Я подошел к ключевому вопросу и никак не мог понять, готов ли я его задать, во-первых, и способен ли понять, истинный или ложный будет ответ, во-вторых.
   — Ну а почему, — спросил я равнодушным тоном, — вы не поставили на Пирог у вашего постоянного букмекера?
   — Потому что я не хотел, чтобы Джессел знал об этом. — Крэнфилд ответил прямо. — Джессел — странный человек. Он во всем готов видеть личное оскорбление. После этого он вполне мог бы забрать Урона от меня... — Он осекся, вспомнив, что Джессел все равно забрал у него и Урона и всех остальных.
   — Откуда мог узнать об этом Джессел?
   — У нас общий букмекер, и он с Джесселом тесно связан. Круговая порука.
   Вполне справедливое замечание.
   — Ну а кто этот пожилой человек, который ставил за вас?
   — Знакомый. Он тут ни при чем. Я бы не хотел, чтобы его вовлекали во все это.
   — Мог ли Ньютоннардс действительно видеть вас разговаривающими у круга перед первой скачкой?
   — Да, — удрученно признал Крэнфилд. — Мы действительно разговаривали. Я дал ему деньги.
   Он поставил на аутсайдера и все равно не почуял никакой опасности. Он всерьез поверил словам Монти Миджли. Он ничего не сказал мне, хотя я мог бы предупредить его о последствиях.
   — Что вы сделали с выигрышем?
   — Деньги в сейфе, внизу.
   — И вы, значит, никому так и не сказали, что выиграли эту сумму?
   — Нет.
   — Выходит, вы солгали на расследовании? — спросил я после небольшой паузы.
   — А что еще оставалось делать?
   — Пожалуй. По крайней мере, моя правдивость мало мне помогла. Значит, так. — Я снова подошел к окну, взвешивая услышанное. — Вишневый Пирог выиграл сам по себе. Вы поставили на него деньги, потому что поняли, что он внезапно обрел отличную форму. Урон же за два месяца выступил в четырех очень тяжелых скачках и отработал резвым галопом перед самым «Лимонадным кубком». Это все неоспоримые факты.
   — Да... в общем-то так...
   — Ни один тренер в мире не может потерять лицензию только за то, что у него вдруг вошел в форму жеребенок. Не понимаю, почему люди, затратившие столько сил, не имеют права на небольшую премию за свои труды.
   — Владельцы тоже могут претендовать на вознаграждение. Однако хозяин Вишневого Пирога скончался за три недели до «Лимонадного кубка», теперь судьбу лошади должны были решать душеприказчики покойного. Кому-то придется сильно поломать голову, вычисляя истинную цену этой лошади.
   — Это означает, — подвел я итоги, — что у вас есть фонд борьбы.
   — Бороться бессмысленно.
   — По сравнению с вами зефир может показаться гранитом, — заметил я.
   У него стала медленно отпадать челюсть. До сегодняшнего утра я неизменно бывал с ним вежлив и учтив. Он всегда смотрел на меня так, словно я в общем-то и не существую. Я подозревал, что, если мы когда-нибудь и получим обратно наши лицензии, он не забудет, в каком жалком состоянии я его наблюдал, и постарается от меня избавиться. Он неплохо платил мне, но по годовому контракту. Ему ничего не стоило бы выгнать меня и нанять кого-то другого. На всякий случай я удалил из своих интонаций лишние шипы и колючки, за что внутренне себя же и осудил.
   — Полагаю, вам хотелось бы получить назад лицензию тренера, — сказал я.
   — Нет шансов.
   — Если вы продлите контракт с вашими конюхами хотя бы на месяц, я вам ее добуду.
   Он промолчал. Вся его фигура могла бы стать олицетворением поражения.
   Я пожал плечами.
   — По крайней мере, я попытаюсь. И если я принесу вам лицензию на блюдечке, будет обидно, что ни Арчи, ни другие ребята больше у вас не работают. — Я подошел к двери и взялся за ручку. — Я буду информировать вас о том, как идет дело.