Страница:
3. За пределами Страны Израиля умершего хоронят во второй день праздника, соблюдая те же условия, что в первый день, т. е. когда те работы, о которых сказано выше (п. 1), совершают неевреи. Однако если это невозможно, евреям разрешается делать все, что нужно для погребения; во время ритуального очищения покойника следует остерегаться лишь того, чтобы не выжать мокрую материю руками. Тем не менее, следует стараться по возможности уменьшить меру нарушения праздника. Например, если есть готовый саван, лучше взять его, а не шить новый.
Все сказанное относится только к случаю, когда покойника хотят похоронить в тот же день. Если же его не собираются хоронить немедленно, то любые приготовления к похоронам зачпрещены (переносить мертвое тело в праздник разрешено при соблюдении тех же условий, что и в субботу, см. 87:16).
4. Сказанное в предыдущем параграфе относится только к необходимости похоронить покойника так, как этого требует его человеческое достоинство. Однако в отношении всех других дел, связанных с похоронами, праздничные запреты полностью остаются в силе. Так, в праздник запрещается говорить с лавочником-евреем о цене материи для савана (впрочем, если материю берут у нееврея, то в случае крайней необходимости разрешается даже немедленно заплатить за нее); могильщики не имеют права брать деньги за свою работу (но разрешается заплатить им после праздника); представители «хевра кадиша» не должны говорить о цене участка земли для могилы (однако разрешается дать какую-либо вещь в залог под будущую уплату).
5. Если в данном населенном пункте нет еврейского кладбища, то в первый день праздника разрешается перевезти покойника туда, где есть еврейское кладбище, с помощью неевреев, а во второй день праздника — даже самим евреям. Однако последнее разрешено только при условии, что покойника похоронят там, куда его перевезли, в тот же день. Перевозить покойника в праздник, чтобы похоронить его не в тот же день, а на следующий, еврею запрещено.
6. В первый день праздника евреи имеют право сопровождать похоронную процессию только до границы тхум шабат, а во второй день — и дальше, до самого кладбища; им также разрешается после этого вернуться домой в тот же день. Возвращаться разрешается только пешком — да же во второй день праздника и даже ближайшим родственникам покойного. Тем не менее, в исключительных случаях тот, кто должен рыть могилу, имеет право воспользоваться транспортом, но желательно, чтобы этого не видели другие жители города.
7. Если человек умер в ночь на второй день праздника, лучше всего постараться похоронить его еще до того, как начинают читать «Шахарит», или, по крайней мере, в то время, когда в синагоге читают «Псукей дезимра». Но если умер уважаемыи и всем известный человек, на похороны которого придет много людей, то после окончания «Шахарит» покойного выносят на кладбище, после чего все расходятся по домам, совершают «Кидуш» и устраивают праздничную трапезу, а потом снова идут на кладбище и хоронят покойного со всеми надлежащими почестями.
8. Умершего младенца, у которого есть ногти и волосы, хоронят так же, как взрослого человека. Однако если мальчик умер прежде, чем ему сделали обрезание (даже если он прожил больше 8-ми дней), его не хоронят ни в первый день праздника, ни во второй, так как перед погребением ему необходимо сделать обрезание (см. 134:21), что в праздник делать запрещено.
Младенца, у которого нет ногтей и волос (и поэтому подозревают, что он выкидыш), не хоронят ни в первый день праздника, ни во второй даже с помощью неевреев, так как в этом случае можно перенести похороны на вечер после окончания второго дня праздника.
9. В субботу и в Иом-Кипур вообще не делают никаких приготовлений для похорон.
10. В холь гамоэд не выносят покойника на кладбище прежде, чем для него будет готова могила. Делается это для того, чтобы не ставить гроб или погребальные носилки на землю.
Глава 155
Глава 156
Глава 157
Все сказанное относится только к случаю, когда покойника хотят похоронить в тот же день. Если же его не собираются хоронить немедленно, то любые приготовления к похоронам зачпрещены (переносить мертвое тело в праздник разрешено при соблюдении тех же условий, что и в субботу, см. 87:16).
4. Сказанное в предыдущем параграфе относится только к необходимости похоронить покойника так, как этого требует его человеческое достоинство. Однако в отношении всех других дел, связанных с похоронами, праздничные запреты полностью остаются в силе. Так, в праздник запрещается говорить с лавочником-евреем о цене материи для савана (впрочем, если материю берут у нееврея, то в случае крайней необходимости разрешается даже немедленно заплатить за нее); могильщики не имеют права брать деньги за свою работу (но разрешается заплатить им после праздника); представители «хевра кадиша» не должны говорить о цене участка земли для могилы (однако разрешается дать какую-либо вещь в залог под будущую уплату).
5. Если в данном населенном пункте нет еврейского кладбища, то в первый день праздника разрешается перевезти покойника туда, где есть еврейское кладбище, с помощью неевреев, а во второй день праздника — даже самим евреям. Однако последнее разрешено только при условии, что покойника похоронят там, куда его перевезли, в тот же день. Перевозить покойника в праздник, чтобы похоронить его не в тот же день, а на следующий, еврею запрещено.
6. В первый день праздника евреи имеют право сопровождать похоронную процессию только до границы тхум шабат, а во второй день — и дальше, до самого кладбища; им также разрешается после этого вернуться домой в тот же день. Возвращаться разрешается только пешком — да же во второй день праздника и даже ближайшим родственникам покойного. Тем не менее, в исключительных случаях тот, кто должен рыть могилу, имеет право воспользоваться транспортом, но желательно, чтобы этого не видели другие жители города.
7. Если человек умер в ночь на второй день праздника, лучше всего постараться похоронить его еще до того, как начинают читать «Шахарит», или, по крайней мере, в то время, когда в синагоге читают «Псукей дезимра». Но если умер уважаемыи и всем известный человек, на похороны которого придет много людей, то после окончания «Шахарит» покойного выносят на кладбище, после чего все расходятся по домам, совершают «Кидуш» и устраивают праздничную трапезу, а потом снова идут на кладбище и хоронят покойного со всеми надлежащими почестями.
8. Умершего младенца, у которого есть ногти и волосы, хоронят так же, как взрослого человека. Однако если мальчик умер прежде, чем ему сделали обрезание (даже если он прожил больше 8-ми дней), его не хоронят ни в первый день праздника, ни во второй, так как перед погребением ему необходимо сделать обрезание (см. 134:21), что в праздник делать запрещено.
Младенца, у которого нет ногтей и волос (и поэтому подозревают, что он выкидыш), не хоронят ни в первый день праздника, ни во второй даже с помощью неевреев, так как в этом случае можно перенести похороны на вечер после окончания второго дня праздника.
9. В субботу и в Иом-Кипур вообще не делают никаких приготовлений для похорон.
10. В холь гамоэд не выносят покойника на кладбище прежде, чем для него будет готова могила. Делается это для того, чтобы не ставить гроб или погребальные носилки на землю.
Глава 155
«Ненавистников Твоих, Б-г, ненавижу я»
1. Сказано в Торе: «Особенно же кровь вашей жизни взыщу Я» (Брейшит, 9:5).
Мудрецы наши говорят, что мир создан для каждого человека, и тот, кто лишает человека жизни, словно губит целый мир. То же самое верно и в отношении человека, который сознательно лишает себя жизни, — он совершает тяжелейший грех и считается величайшим на свете нечестивцем. Галаха запрещает скорбеть о нем, совершать криа и оплакивать его. Согласно обычаю, по нему не читают «Кадиш». Тем не менее, надо сделать все, чтобы спасти честь семьи: труп самоубийцы подвергают ритуальному очищению, обряжают в саван и хоронят.
2. Ни одного еврея не считают нечестивцем без достаточных на то оснований.
Поэтому используют любой повод, чтобы не называть умершего сознательным самоубийцей и объяснить его смерть любыми другими посторонними причинами.
3. Малолетнего, покончившего с собой, не считают сознательным самоубийцей, поскольку у него нет еще достаточно разума. Не считают сознательным самоубийцей и взрослого, если есть основания предполагать, что он совершил самоубийство в невменяемом состоянии, потеряв рассудок, например, от неожиданного несчастья. Не называют сознательным самоубийцей и того, кто решается на самоубийство, чтобы избавиться от пыток, которым наверняка подвергнут его враги, подобно царю Шаулю, понимавшему, что если он попадет в плен к филистимлянам, то будет подвергнут страшным пыткам (см. Шмуэль I, 31:4).
4. Когда умирает человек, отвернувшийся от Торы и заповедей Всевышнего, переменивший веру или ставший доносчиком на своих соплеменников, его родственники не должны скорбеть. Наоборот, они надевают лучшие одежды и украшения, пируют и веселятся, ибо сказано в Священном Писании: «Ведь ненавистников Твоих, Б-г, ненавижу я» (Тегилим, 139:21). И еще сказано: «А при гибели злодеев — ликование» (Миш-лей, 11:10).
5. Если умер маленький ребенок (не старше двух лет отроду), которого в иную веру перевел кто-то из его родителей, также переменивший веру, — о нем не скорбят.
6. Не соблюдают траур по еврею, который постоянно нарушал какие-нибудь заповеди Торы и перед смертью не раскаялся. Но если незадолго до смерти он проявил признаки раскаяния и исповедался в своих грехах, по нему соблюдают траур, даже если при жизни он был вором или разбойником.
7. Соблюдают траур по любому еврею, казненному по приговору нееврейского суда или вообще потерявшему жизнь в результате насилия, так как такая смерть искупает его грехи, даже если при жизни он перешел в иную веру.
Мудрецы наши говорят, что мир создан для каждого человека, и тот, кто лишает человека жизни, словно губит целый мир. То же самое верно и в отношении человека, который сознательно лишает себя жизни, — он совершает тяжелейший грех и считается величайшим на свете нечестивцем. Галаха запрещает скорбеть о нем, совершать криа и оплакивать его. Согласно обычаю, по нему не читают «Кадиш». Тем не менее, надо сделать все, чтобы спасти честь семьи: труп самоубийцы подвергают ритуальному очищению, обряжают в саван и хоронят.
2. Ни одного еврея не считают нечестивцем без достаточных на то оснований.
Поэтому используют любой повод, чтобы не называть умершего сознательным самоубийцей и объяснить его смерть любыми другими посторонними причинами.
3. Малолетнего, покончившего с собой, не считают сознательным самоубийцей, поскольку у него нет еще достаточно разума. Не считают сознательным самоубийцей и взрослого, если есть основания предполагать, что он совершил самоубийство в невменяемом состоянии, потеряв рассудок, например, от неожиданного несчастья. Не называют сознательным самоубийцей и того, кто решается на самоубийство, чтобы избавиться от пыток, которым наверняка подвергнут его враги, подобно царю Шаулю, понимавшему, что если он попадет в плен к филистимлянам, то будет подвергнут страшным пыткам (см. Шмуэль I, 31:4).
4. Когда умирает человек, отвернувшийся от Торы и заповедей Всевышнего, переменивший веру или ставший доносчиком на своих соплеменников, его родственники не должны скорбеть. Наоборот, они надевают лучшие одежды и украшения, пируют и веселятся, ибо сказано в Священном Писании: «Ведь ненавистников Твоих, Б-г, ненавижу я» (Тегилим, 139:21). И еще сказано: «А при гибели злодеев — ликование» (Миш-лей, 11:10).
5. Если умер маленький ребенок (не старше двух лет отроду), которого в иную веру перевел кто-то из его родителей, также переменивший веру, — о нем не скорбят.
6. Не соблюдают траур по еврею, который постоянно нарушал какие-нибудь заповеди Торы и перед смертью не раскаялся. Но если незадолго до смерти он проявил признаки раскаяния и исповедался в своих грехах, по нему соблюдают траур, даже если при жизни он был вором или разбойником.
7. Соблюдают траур по любому еврею, казненному по приговору нееврейского суда или вообще потерявшему жизнь в результате насилия, так как такая смерть искупает его грехи, даже если при жизни он перешел в иную веру.
Глава 156
«Да не осквернится прикосновением к умершим»
Тора предписывает когенам хранить ритуальную чистоту: «Никто из них да не осквернится прикосновением к умершим из народа своего» (Ваикра, 21:1). Когенам запрещается прикасаться к умершему или к могиле, а также находиться в доме, где находится покойник. В этом отношении даже не вполне сформировавшийся выкидыш считается таким же покойником, как умерший взрослый человек — при условии, что выкидыш произошел спустя более чем 40 суток после зачатия. Поэтому коген также не имеет права находиться в доме, где находится этот выкидыш. Более того, этот запрет распространяется даже на отдельные части тела умершего человека и на его кровь, а также, например, на руку или ногу, ампутированную у самого когена.
2. Когену запрещается входить в дом, где умирает человек, хотя известно, что агонизирующий считается живым (см. 151:1). Если коген войдет в этот дом, то смерть может наступить в его присутствии и в результате он осквернится ритуальной нечистотой.
Даже если помещение, где лежит покойник, очень велико, коген все равно не имеет права находиться в нем. Если в доме несколько комнат, и покойник находится в дальней, когену запрещено входить даже в ближнюю комнату, если между нею и той комнатой, где лежит покойник, в стене есть отверстие размером хотя бы 8х8 см, — так как через это отверстие скверна проникает в соседнюю комнату, а из нее — при наличии, по меньшей мере, такого же отверстия — в следующую комнату и т. д. Даже если отверстие в стене сделано специально для того, чтобы в комнату проникал свет, размеры такого отверстия не имеют значения: скверна распространяется в соседнее помещение и через совсем небольшое отверстие.
3. Если крыша дома образует козырек шириной не менее 8 см, то скверна распространяется и под ним. Поэтому, если два дома стоят так близко друг от друга, что козырьки их крыш соприкасаются, скверна выходит из двери или окна дома, где находится покойник, и проникает через дверь или окно в соседний дом, в который, следовательно, когену тоже входить запрещается. То же правило относится и к нескольким домам с крышами подобной формы, стоящим настолько близко друг к другу, что козырьки их крыш соприкасаются, — скверна распространяется во все эти дома, и коген не имеет права входить ни в один из них.
Не имеет значения, одинаковой ли высоты эти дома. Даже если выступ крыши дома, в котором умер человек, намного выше козырька крыши соседнего дома (или, наоборот, если крыша дома, где находится покойник, ниже крыши соседнего дома), для проникновения скверны это не является препятствием. Чтобы выяснить, может ли коген находиться в доме, соседнем с тем, где находится покойник, надо представить себе крыши этих домов находящимися на одном уровне: если козырьки крыш этих домов соприкоснулись бы, когену запрещено находиться в любом из этих домов. Но если между козырьками крыш соседних домов остается хотя бы самый маленький просвет по горизонтали — реальный или воображаемый (если крыши находятся на разных уровнях), скверна уходит через него и не входит в соседний дом.
4. Балка, прикрепленная над входом в переулок для обозначения границы эйрува, тоже может стать проводником скверны. Происходит это в том случае, если ее ширина не менее 8 см и крыши соседних домов накрывают ее с обеих сторон по крайней мере на 8 см. Тогда, если в одном из этих домов находится покойник, скверна переходит на другую сторону переулка через балку, соединяющую эти дома.
Точно такую же роль может сыграть перекрытие над входом во двор (рис. 3). Однако если оно стоит на двух столбах, а козырьки крыш накрывают эти столбы лишь отчасти, не доходя до перекрытия, скверна не переходит от одного дома к другому, так как в этом случае между козырьками крыш и перекрытием есть промежуток (рис.
4).
5. Галаха, которую Моше получил на Синае устно, говорит, что дверь, через которую покойника должны вынести на кладбище (после чего дом освободится от ритуальной нечистоты), до самого момента выноса тела считается как бы открытой, даже если на самом деле она заперта. Отсюда следует, что когену запрещается стоять снаружи под притолокой этой двери даже в то время, когда она закрыта, а если над этой дверью есть козырек шириной не менее 8 см, то и под этим козырьком. Исключением является случай, когда на другой стороне дома открыли дверь или окно, размер которых, по крайней мере, 32х32 см — тогда когену разрешается стоять перед дверью, откуда вынесут покойника, но при условии, что крыша не выступает минимум на 8 см со всех сторон дома и скверна не доходит до когена с другой стороны дома — из открытого окна или другой открытой двери.
6. Когда коген находится в комнате, дверь которой закрыта, не оставляя щели шириной минимум 8 см, а окна плотно закрыты, скверна не может к нему проникнуть.
Поэтому если когену стало известно, что в соседней квартире или в соседнем доме (из которого скверна может распространиться в дом когена, как сказано в пп. 3 и 4) кто-то умер, он обязан закрыть окна и двери и держать их закрытыми до тех пор, пока покойника не вынесут из дома. Если в это время коген откроет дверь своего дома по крайней мере на 8 см, он не сможет уберечь себя от ритуальной нечистоты.
7. Коген не имеет права приближаться к могиле или к покойнику, лежащему на том месте, где его положили в ожидании погребения, ближе, чем на 2 м. Но по пути на кладбище коген может находиться от носилок всего на расстоянии 32 см —независимо от того, несут ли покойного или положили на землю, сделав остановку, чтобы прочитать «Цидук гадин».
8. Если коген спит в доме, где кто-то умер, его надо немедленно разбудить, чтобы он как можно скорее ушел оттуда. Однако если он спит раздетый, то следует разбудить его по какому-нибудь другому поводу (например, сказать ему, что кто-нибудь его зовет), чтобы он сначала оделся — а уже потом сообщить, что в доме находится покойник. Ибо в этом случае необходимость соблюсти человеческое достоинство когена оттесняет на задний план даже исполнение заповеди Торы. Но если коген сам узнал, что дом осквернен трупной нечистотой, ему запрещается оставаться там даже на очень короткое время, чтобы одеться, — он обязан немедленно удалиться из этого дома.
9. Некоторые крупные авторитеты Галахи высказывают мнение, что труп нееврея тоже оскверняет помещение. Поэтому когену следует стараться не оказаться в доме, где находится покойник-нееврей, а также не приближаться к могиле нееврея.
Труп еврея, при жизни переменившего веру, является источником ритуальной нечистоты в той же мере, что и труп самого благочестивого еврея. Это относится даже к умершему ребенку, которого еврейка, переменившая веру, родила от нееврея.
Поскольку есть вероятность, что на нееврейском кладбище захоронены такие покойники, когену не следует туда заходить. 10. Вместе с тем Тора предписывает когену оскверняться трупной нечистотой ради похорон близкого родственника (Ваикра, 21:2,3): отца, матери, сына, дочери, брата и незамужней сестры по отцу (но только при условии, что они родились жизнеспособными). Кроме того, коген обязан хоронить свою жену (при условии, что, женившись на ней, он не нарушил запрета Торы). Коген имеет право делать все, что необходимо для погребения умершего близкого родственника. Следовательно, в субботу, когда хоронить запрещено, он обязан остерегаться осквернения и не должен даже принимать участия в охране мертвого тела.
Если умер один из ближайших родственников, то даже в том случае, когда подготовкой к погребению умершего заняты другие люди, коген должен находиться поблизости: вдруг понадобится его помощь. Однако в тот момент, когда погребение закончено, разрешение, которое Тора дает когену, теряет свою силу и начинает действовать запрет оскверняться трупной нечистотой, поэтому коген обязан как можно скорее покинуть кладбище.
11. Из сказанного в предыдущем параграфе исключение представляют случаи, когда у когена умирает близкий родственник, изменивший Торе и заповедям, или когда близкий родственник когена сознательно кончает жизнь самоубийством, —тонда коген не имеет права принимать участие в погребении. Иными словами, коген не оскверняется ради того покойника, скорбеть о котором Галаха запрещает (см. выше, гл. 155).
12. Галаха разрешает когену оскверняться ритуальной нечистотой только ради похорон родственника, тело которого осталось таким же, каким было при жизни, — но не для похорон частей тела. Поэтому следует принять во внимание точку зрения тех авторитетов Торы, которые запрещают когену участвовать в погребении, например, убитого родственника, так как в этом случае тело не считается целым.
13. Существует довольно распространенное заблуждение, будто могила праведника не является источником ритуальной нечистоты. На самом деле это не так, поэтому когенам не следует подходить к могилам даже выдающихся праведников.
14. Взрослые обязаны заботиться о когенах-детях, оберегая их от ритуального осквернения. Запрещается, например, приводить их в дом, где лежит покойник.
Однако если ребенок оскверняется сам, то взрослые не обязаны его останавливать.
Но когда ребенок уже достиг того возраста, когда его начинают приучать к исполнению заповедей, взрослый обязан предостеречь его от осквернения.
15. Беременной жене когена разрешается войти в помещение, где находится покойник.
16. Коген, который хочет вернуться в дом, не имеет права торопить родственников покойного, чтобы они поскорее вынесли труп из дома. Другое дело, если коген болен и не в состоянии покинуть свой дом: тогда родственников покойного заставляют вынести покойника из дома, чтобы коген не нарушал запрет Торы. Если же мертвый — выкидыш, то его родственников всегда принуждают унести его из дома, где находится коген, — даже в субботу (с помощью нееврея).
2. Когену запрещается входить в дом, где умирает человек, хотя известно, что агонизирующий считается живым (см. 151:1). Если коген войдет в этот дом, то смерть может наступить в его присутствии и в результате он осквернится ритуальной нечистотой.
Даже если помещение, где лежит покойник, очень велико, коген все равно не имеет права находиться в нем. Если в доме несколько комнат, и покойник находится в дальней, когену запрещено входить даже в ближнюю комнату, если между нею и той комнатой, где лежит покойник, в стене есть отверстие размером хотя бы 8х8 см, — так как через это отверстие скверна проникает в соседнюю комнату, а из нее — при наличии, по меньшей мере, такого же отверстия — в следующую комнату и т. д. Даже если отверстие в стене сделано специально для того, чтобы в комнату проникал свет, размеры такого отверстия не имеют значения: скверна распространяется в соседнее помещение и через совсем небольшое отверстие.
3. Если крыша дома образует козырек шириной не менее 8 см, то скверна распространяется и под ним. Поэтому, если два дома стоят так близко друг от друга, что козырьки их крыш соприкасаются, скверна выходит из двери или окна дома, где находится покойник, и проникает через дверь или окно в соседний дом, в который, следовательно, когену тоже входить запрещается. То же правило относится и к нескольким домам с крышами подобной формы, стоящим настолько близко друг к другу, что козырьки их крыш соприкасаются, — скверна распространяется во все эти дома, и коген не имеет права входить ни в один из них.
Не имеет значения, одинаковой ли высоты эти дома. Даже если выступ крыши дома, в котором умер человек, намного выше козырька крыши соседнего дома (или, наоборот, если крыша дома, где находится покойник, ниже крыши соседнего дома), для проникновения скверны это не является препятствием. Чтобы выяснить, может ли коген находиться в доме, соседнем с тем, где находится покойник, надо представить себе крыши этих домов находящимися на одном уровне: если козырьки крыш этих домов соприкоснулись бы, когену запрещено находиться в любом из этих домов. Но если между козырьками крыш соседних домов остается хотя бы самый маленький просвет по горизонтали — реальный или воображаемый (если крыши находятся на разных уровнях), скверна уходит через него и не входит в соседний дом.
4. Балка, прикрепленная над входом в переулок для обозначения границы эйрува, тоже может стать проводником скверны. Происходит это в том случае, если ее ширина не менее 8 см и крыши соседних домов накрывают ее с обеих сторон по крайней мере на 8 см. Тогда, если в одном из этих домов находится покойник, скверна переходит на другую сторону переулка через балку, соединяющую эти дома.
Точно такую же роль может сыграть перекрытие над входом во двор (рис. 3). Однако если оно стоит на двух столбах, а козырьки крыш накрывают эти столбы лишь отчасти, не доходя до перекрытия, скверна не переходит от одного дома к другому, так как в этом случае между козырьками крыш и перекрытием есть промежуток (рис.
4).
5. Галаха, которую Моше получил на Синае устно, говорит, что дверь, через которую покойника должны вынести на кладбище (после чего дом освободится от ритуальной нечистоты), до самого момента выноса тела считается как бы открытой, даже если на самом деле она заперта. Отсюда следует, что когену запрещается стоять снаружи под притолокой этой двери даже в то время, когда она закрыта, а если над этой дверью есть козырек шириной не менее 8 см, то и под этим козырьком. Исключением является случай, когда на другой стороне дома открыли дверь или окно, размер которых, по крайней мере, 32х32 см — тогда когену разрешается стоять перед дверью, откуда вынесут покойника, но при условии, что крыша не выступает минимум на 8 см со всех сторон дома и скверна не доходит до когена с другой стороны дома — из открытого окна или другой открытой двери.
6. Когда коген находится в комнате, дверь которой закрыта, не оставляя щели шириной минимум 8 см, а окна плотно закрыты, скверна не может к нему проникнуть.
Поэтому если когену стало известно, что в соседней квартире или в соседнем доме (из которого скверна может распространиться в дом когена, как сказано в пп. 3 и 4) кто-то умер, он обязан закрыть окна и двери и держать их закрытыми до тех пор, пока покойника не вынесут из дома. Если в это время коген откроет дверь своего дома по крайней мере на 8 см, он не сможет уберечь себя от ритуальной нечистоты.
7. Коген не имеет права приближаться к могиле или к покойнику, лежащему на том месте, где его положили в ожидании погребения, ближе, чем на 2 м. Но по пути на кладбище коген может находиться от носилок всего на расстоянии 32 см —независимо от того, несут ли покойного или положили на землю, сделав остановку, чтобы прочитать «Цидук гадин».
8. Если коген спит в доме, где кто-то умер, его надо немедленно разбудить, чтобы он как можно скорее ушел оттуда. Однако если он спит раздетый, то следует разбудить его по какому-нибудь другому поводу (например, сказать ему, что кто-нибудь его зовет), чтобы он сначала оделся — а уже потом сообщить, что в доме находится покойник. Ибо в этом случае необходимость соблюсти человеческое достоинство когена оттесняет на задний план даже исполнение заповеди Торы. Но если коген сам узнал, что дом осквернен трупной нечистотой, ему запрещается оставаться там даже на очень короткое время, чтобы одеться, — он обязан немедленно удалиться из этого дома.
9. Некоторые крупные авторитеты Галахи высказывают мнение, что труп нееврея тоже оскверняет помещение. Поэтому когену следует стараться не оказаться в доме, где находится покойник-нееврей, а также не приближаться к могиле нееврея.
Труп еврея, при жизни переменившего веру, является источником ритуальной нечистоты в той же мере, что и труп самого благочестивого еврея. Это относится даже к умершему ребенку, которого еврейка, переменившая веру, родила от нееврея.
Поскольку есть вероятность, что на нееврейском кладбище захоронены такие покойники, когену не следует туда заходить. 10. Вместе с тем Тора предписывает когену оскверняться трупной нечистотой ради похорон близкого родственника (Ваикра, 21:2,3): отца, матери, сына, дочери, брата и незамужней сестры по отцу (но только при условии, что они родились жизнеспособными). Кроме того, коген обязан хоронить свою жену (при условии, что, женившись на ней, он не нарушил запрета Торы). Коген имеет право делать все, что необходимо для погребения умершего близкого родственника. Следовательно, в субботу, когда хоронить запрещено, он обязан остерегаться осквернения и не должен даже принимать участия в охране мертвого тела.
Если умер один из ближайших родственников, то даже в том случае, когда подготовкой к погребению умершего заняты другие люди, коген должен находиться поблизости: вдруг понадобится его помощь. Однако в тот момент, когда погребение закончено, разрешение, которое Тора дает когену, теряет свою силу и начинает действовать запрет оскверняться трупной нечистотой, поэтому коген обязан как можно скорее покинуть кладбище.
11. Из сказанного в предыдущем параграфе исключение представляют случаи, когда у когена умирает близкий родственник, изменивший Торе и заповедям, или когда близкий родственник когена сознательно кончает жизнь самоубийством, —тонда коген не имеет права принимать участие в погребении. Иными словами, коген не оскверняется ради того покойника, скорбеть о котором Галаха запрещает (см. выше, гл. 155).
12. Галаха разрешает когену оскверняться ритуальной нечистотой только ради похорон родственника, тело которого осталось таким же, каким было при жизни, — но не для похорон частей тела. Поэтому следует принять во внимание точку зрения тех авторитетов Торы, которые запрещают когену участвовать в погребении, например, убитого родственника, так как в этом случае тело не считается целым.
13. Существует довольно распространенное заблуждение, будто могила праведника не является источником ритуальной нечистоты. На самом деле это не так, поэтому когенам не следует подходить к могилам даже выдающихся праведников.
14. Взрослые обязаны заботиться о когенах-детях, оберегая их от ритуального осквернения. Запрещается, например, приводить их в дом, где лежит покойник.
Однако если ребенок оскверняется сам, то взрослые не обязаны его останавливать.
Но когда ребенок уже достиг того возраста, когда его начинают приучать к исполнению заповедей, взрослый обязан предостеречь его от осквернения.
15. Беременной жене когена разрешается войти в помещение, где находится покойник.
16. Коген, который хочет вернуться в дом, не имеет права торопить родственников покойного, чтобы они поскорее вынесли труп из дома. Другое дело, если коген болен и не в состоянии покинуть свой дом: тогда родственников покойного заставляют вынести покойника из дома, чтобы коген не нарушал запрет Торы. Если же мертвый — выкидыш, то его родственников всегда принуждают унести его из дома, где находится коген, — даже в субботу (с помощью нееврея).
Глава 157
Шивъа
1. Согласно указанию Торы (Ваикра, 21:2), в случае смерти отца, матери, сына, дочери, брата или незамужней сестры по отцу и жены (или мужа) следует соблюдать семидневный траур — шивъа (это слово означает на иврите «семь»). Мудрецы Торы распространили эту обязанность также на брата и сестру по матери и на брата замужней сестры.
2. Не соблюдают траур и не совершают криа по поводу смерти младенца, умершего в течение первых 30-ти дней жизни, если есть основания предполагать, что он родился преждевременно. Но если младенец умер даже на один день после 30-ти дней со дня рождения, даже раньше того часа, в который он родился, совершают криа и выполняют все предписания, относящиеся к состоянию онен и соблюдению семидневного траура после похорон — разве что точно известно, что ребенок родился раньше времени. Если же ясно, что ребенок родился на 9-м месяце, то даже если он умер в самый день своего рождения, выполняют те же предписания, что и в случае смерти взрослого человека.
Если родились близнецы и один из них умер в первые 30 дней жизни (или даже в 30-й день) и по нему не справляли траур, потом не жалеют об этом, ссылаясь на то, что поскольку брат его остался жив, то это якобы доказывает, что и умерший был жизнеспособным.
3. Гер подобен только что родившемуся младенцу: он становится новым человеком, все его прежние родственные связи прерываются. Поэтому если герами становятся родители и дети, они не считаются родственниками и не соблюдают траур в случае смерти кого-то из них.
4. Соблюдать семидневный траур начинают тогда, когда захоронение умершего завершено, поэтому авель снимает обувь уже на кладбище. Но если по пути домой авель должен пройти через район, где живут одни неевреи, и он не хотел бы идти босиком, чтобы не привлекать к себе внимание, ему разрешается надеть обувь, насыпав в нее немного земли.
Дети и внуки покойного не участвуют в похоронах и остаются дома. Для них соблюдение семидневного траура начинается в тот момент, когда им сообщают, что погребение закончено.
5. Если похороны состоялись незадолго до захода солнца, и скорбящие хотят, чтобы этот день был им засчитан как первый из семи дней траура, то те из них, кто участвовал в похоронах, ненадолго садятся на землю уже на кладбище, а те, кто остался дома, садятся тогда, когда уверены, что погребение уже закончено.
Конечно, если им потом сообщают, что на самом деле могила была засыпана позже, ночью, то счет семи дней они начинают снова со следующего дня.
Когда похороны происходят в канун праздника, то праздник аннулирует семидневный траур. Однако еще до захода солнца авель должен сделать что-либо, что соответствовало бы его состоянию: снять обувь или ненадолго присесть на землю.
6. В тех местах, где нет еврейского кладбища и потому покойника отвозят туда, где есть еврейское кладбище, скорбящие не могут знать, в какое время будет совершено погребение. Поэтому они начинают соблюдать траур сразу же по возвращении домой, проводив умершего, и с этого момента начинают счет семи траурных дней.
Некоторые авторитеты Галахи считают, впрочем, что если самый уважаемый из скорбящих (см. ниже п. 11) отправляется хоронить покойного в другое место, то оставшиеся в доме начинают соблюдать семидневный траур тогда, когда, по их предположению, погребение уже состоялось (а если путь может занять несколько дней, то в это время они ведут себя так, как сказано в 152:7, однако молятся и исполняют другие заповеди Торы и, в принципе, им разрешается даже есть мясо и пить вино). Однако если, наоборот, самый уважаемый из скорбящих остается дома, а хоронить покойника едут другие, то они начинают соблюдать семидневный траур сразу же после погребения.
7. Бывают ситуации, когда родственники не имеют возможности похоронить умершего — например, если он утонул или был убит неевреями и тело его не найдено. В подобных случаях все время, пока родственники продолжают надеяться, что им удастся похоронить покойного, они не должны исполнять обязанности, связанные с соблюдением траура. Им разрешается вести обычную жизнь, и даже вступать в интимную близость им не запрещено. Но когда они отчаиваются найти тело умершего родственника, то начинают соблюдать семидневный траур.
Если уже после окончания семидневного траура тело умершего все же находят и предают земле, родственники не должны снова соблюдать траур. Только дети покойного обязаны совершить криа.
8. Жена утопленника, тело которого не найдено, оказывается в весьма сложной ситуации, и только раввинский суд имеет право разрешить ей снова выйти замуж.
Если суд не дает ей такого разрешения, то считается, что ее муж не умер и поэтому по нему не соблюдают траур и не читают «Кадиш». Тем не менее, родственники утоп ленника стараются сделать все, что может принести покой его душе в загробном мире: время от времени возглавляют молитву в синагоге, читают «гафтару», становятся ведущими в зимуне, учат Мишну (или нанимают кого-нибудь, кто будет учить Мишну) и дают деньги на цдаку во имя души покойного.
9. Получивший известие о смерти близкого родственника в другом городе начинает счет семи дней траура с этого же момента. Даже прибыв потом туда, где находятся остальные скорбящие, начавшие соблюдать траур раньше, он не сокращает срок траура. Так же и тот, кто узнал о кончине близкого родственника только по прибытии к скорбящим — при условии, что они находятся не там, где умер этот родственник, и не там, где он похоронен, — соблюдает свои семь дней труара, не совпадающие со днями траура других родственников.
Однако если другие скорбящие находятся в том месте, где умер их родственник, или в том месте, где он похоронен, все зависит от того, где прибывший находился во время похорон. Если он находился относительно близко от того места, где умер родственник, не далее 38 км (что считается расстоянием, которое человек проходит за один день пути), то дни траура он считает вместе с остальными скорбящими.
Даже если прибывший близкий родственник присоединяется к ним только на седьмой день траура, но утром, пока народ еще не вышел из синагоги, а скорбящие еще продолжают соблюдать некоторые траурные обычаи, он считается авелем только один день. 30-дневный траур он соблюдает вместе с остальными скорбящими — при условии, что самый уважаемый из них находится среди них. Но если самый уважаемый среди скорбящих не соблюдает траур вместе с остальными скорбящими, родственник, о котором идет речь, ведет свой собственный счет дням траура. Так же он поступает, если во время похорон находился дальше указанного выше расстояния (независимо от местонахождения самого уважаемого из скорбящих).
10. Авель, который ведет счет дням траура вместе с остальными скорбящими, не изменяет счета и тогда, когда посреди семи траурных дней уезжает к себе домой.
11. Кого называют самым уважаемым из скорбящих? Возраст этого человека не имеет значения — принимается во внимание его влияние на окружающих, например, если его мнение считается решающим при распределении наследства и к его совету все прислушиваются. При этом сам он может и не быть наследником имущества умершего — к примеру, это может быть вдова покойного, не наследующая своему мужу, но управляющая всем хозяйством в его доме. Самым уважаемым из скорбящих называется также отец умершей дочери, которая вместе с мужем жила в его доме.
12. Если в таком месте, где принято молиться «Маарив» раньше цет гакохавим, мужчина или женщина получают известие о смерти близкого родственника как раз в промежуток времени между заходом солнца и цет гакохавим, им следует обратиться к раввину за указанием, с какого дня начинать счет семи траурных дней.
13. Во время эпидемии не соблюдают траур по умершим. Тем не менее, если эпидемия окончилась раньше, чем прошло 30 дней со дня смерти человека, по которому надо соблюдать траур, начинают счет траурных дней. Однако если эпидемия закончилась позже или до окончания 30-дневного срока со дня смерти человека начинается праздник, траур не соблюдают вообще.
14. В первый день семидневного траура авель не должен есть пищу, которая принадлежит ему. Всю еду для первой после похорон трапезы ему приносят другие люди — например, соседи или дальние родственники умершего; эта трапеза называется сеудат гавраа. По обычаю, в начале трапезы едят яйца или чечевицу — продукт, имеющий форму замкнутого круга без отверстия и тем самым подобный авелю, который словно лишен рта, чтобы сказать о своей потере… После сеудат гавраа ему разрешается есть все, что он пожелает, — даже мясо, и выпить немного вина, чтобы облегчить процесс пищеварения.
По мнению некоторых авторитетов, сколько бы раз авелъ ни ел в первый день траура, он должен есть только ту пищу, которую ему принесли другие люди.
2. Не соблюдают траур и не совершают криа по поводу смерти младенца, умершего в течение первых 30-ти дней жизни, если есть основания предполагать, что он родился преждевременно. Но если младенец умер даже на один день после 30-ти дней со дня рождения, даже раньше того часа, в который он родился, совершают криа и выполняют все предписания, относящиеся к состоянию онен и соблюдению семидневного траура после похорон — разве что точно известно, что ребенок родился раньше времени. Если же ясно, что ребенок родился на 9-м месяце, то даже если он умер в самый день своего рождения, выполняют те же предписания, что и в случае смерти взрослого человека.
Если родились близнецы и один из них умер в первые 30 дней жизни (или даже в 30-й день) и по нему не справляли траур, потом не жалеют об этом, ссылаясь на то, что поскольку брат его остался жив, то это якобы доказывает, что и умерший был жизнеспособным.
3. Гер подобен только что родившемуся младенцу: он становится новым человеком, все его прежние родственные связи прерываются. Поэтому если герами становятся родители и дети, они не считаются родственниками и не соблюдают траур в случае смерти кого-то из них.
4. Соблюдать семидневный траур начинают тогда, когда захоронение умершего завершено, поэтому авель снимает обувь уже на кладбище. Но если по пути домой авель должен пройти через район, где живут одни неевреи, и он не хотел бы идти босиком, чтобы не привлекать к себе внимание, ему разрешается надеть обувь, насыпав в нее немного земли.
Дети и внуки покойного не участвуют в похоронах и остаются дома. Для них соблюдение семидневного траура начинается в тот момент, когда им сообщают, что погребение закончено.
5. Если похороны состоялись незадолго до захода солнца, и скорбящие хотят, чтобы этот день был им засчитан как первый из семи дней траура, то те из них, кто участвовал в похоронах, ненадолго садятся на землю уже на кладбище, а те, кто остался дома, садятся тогда, когда уверены, что погребение уже закончено.
Конечно, если им потом сообщают, что на самом деле могила была засыпана позже, ночью, то счет семи дней они начинают снова со следующего дня.
Когда похороны происходят в канун праздника, то праздник аннулирует семидневный траур. Однако еще до захода солнца авель должен сделать что-либо, что соответствовало бы его состоянию: снять обувь или ненадолго присесть на землю.
6. В тех местах, где нет еврейского кладбища и потому покойника отвозят туда, где есть еврейское кладбище, скорбящие не могут знать, в какое время будет совершено погребение. Поэтому они начинают соблюдать траур сразу же по возвращении домой, проводив умершего, и с этого момента начинают счет семи траурных дней.
Некоторые авторитеты Галахи считают, впрочем, что если самый уважаемый из скорбящих (см. ниже п. 11) отправляется хоронить покойного в другое место, то оставшиеся в доме начинают соблюдать семидневный траур тогда, когда, по их предположению, погребение уже состоялось (а если путь может занять несколько дней, то в это время они ведут себя так, как сказано в 152:7, однако молятся и исполняют другие заповеди Торы и, в принципе, им разрешается даже есть мясо и пить вино). Однако если, наоборот, самый уважаемый из скорбящих остается дома, а хоронить покойника едут другие, то они начинают соблюдать семидневный траур сразу же после погребения.
7. Бывают ситуации, когда родственники не имеют возможности похоронить умершего — например, если он утонул или был убит неевреями и тело его не найдено. В подобных случаях все время, пока родственники продолжают надеяться, что им удастся похоронить покойного, они не должны исполнять обязанности, связанные с соблюдением траура. Им разрешается вести обычную жизнь, и даже вступать в интимную близость им не запрещено. Но когда они отчаиваются найти тело умершего родственника, то начинают соблюдать семидневный траур.
Если уже после окончания семидневного траура тело умершего все же находят и предают земле, родственники не должны снова соблюдать траур. Только дети покойного обязаны совершить криа.
8. Жена утопленника, тело которого не найдено, оказывается в весьма сложной ситуации, и только раввинский суд имеет право разрешить ей снова выйти замуж.
Если суд не дает ей такого разрешения, то считается, что ее муж не умер и поэтому по нему не соблюдают траур и не читают «Кадиш». Тем не менее, родственники утоп ленника стараются сделать все, что может принести покой его душе в загробном мире: время от времени возглавляют молитву в синагоге, читают «гафтару», становятся ведущими в зимуне, учат Мишну (или нанимают кого-нибудь, кто будет учить Мишну) и дают деньги на цдаку во имя души покойного.
9. Получивший известие о смерти близкого родственника в другом городе начинает счет семи дней траура с этого же момента. Даже прибыв потом туда, где находятся остальные скорбящие, начавшие соблюдать траур раньше, он не сокращает срок траура. Так же и тот, кто узнал о кончине близкого родственника только по прибытии к скорбящим — при условии, что они находятся не там, где умер этот родственник, и не там, где он похоронен, — соблюдает свои семь дней труара, не совпадающие со днями траура других родственников.
Однако если другие скорбящие находятся в том месте, где умер их родственник, или в том месте, где он похоронен, все зависит от того, где прибывший находился во время похорон. Если он находился относительно близко от того места, где умер родственник, не далее 38 км (что считается расстоянием, которое человек проходит за один день пути), то дни траура он считает вместе с остальными скорбящими.
Даже если прибывший близкий родственник присоединяется к ним только на седьмой день траура, но утром, пока народ еще не вышел из синагоги, а скорбящие еще продолжают соблюдать некоторые траурные обычаи, он считается авелем только один день. 30-дневный траур он соблюдает вместе с остальными скорбящими — при условии, что самый уважаемый из них находится среди них. Но если самый уважаемый среди скорбящих не соблюдает траур вместе с остальными скорбящими, родственник, о котором идет речь, ведет свой собственный счет дням траура. Так же он поступает, если во время похорон находился дальше указанного выше расстояния (независимо от местонахождения самого уважаемого из скорбящих).
10. Авель, который ведет счет дням траура вместе с остальными скорбящими, не изменяет счета и тогда, когда посреди семи траурных дней уезжает к себе домой.
11. Кого называют самым уважаемым из скорбящих? Возраст этого человека не имеет значения — принимается во внимание его влияние на окружающих, например, если его мнение считается решающим при распределении наследства и к его совету все прислушиваются. При этом сам он может и не быть наследником имущества умершего — к примеру, это может быть вдова покойного, не наследующая своему мужу, но управляющая всем хозяйством в его доме. Самым уважаемым из скорбящих называется также отец умершей дочери, которая вместе с мужем жила в его доме.
12. Если в таком месте, где принято молиться «Маарив» раньше цет гакохавим, мужчина или женщина получают известие о смерти близкого родственника как раз в промежуток времени между заходом солнца и цет гакохавим, им следует обратиться к раввину за указанием, с какого дня начинать счет семи траурных дней.
13. Во время эпидемии не соблюдают траур по умершим. Тем не менее, если эпидемия окончилась раньше, чем прошло 30 дней со дня смерти человека, по которому надо соблюдать траур, начинают счет траурных дней. Однако если эпидемия закончилась позже или до окончания 30-дневного срока со дня смерти человека начинается праздник, траур не соблюдают вообще.
14. В первый день семидневного траура авель не должен есть пищу, которая принадлежит ему. Всю еду для первой после похорон трапезы ему приносят другие люди — например, соседи или дальние родственники умершего; эта трапеза называется сеудат гавраа. По обычаю, в начале трапезы едят яйца или чечевицу — продукт, имеющий форму замкнутого круга без отверстия и тем самым подобный авелю, который словно лишен рта, чтобы сказать о своей потере… После сеудат гавраа ему разрешается есть все, что он пожелает, — даже мясо, и выпить немного вина, чтобы облегчить процесс пищеварения.
По мнению некоторых авторитетов, сколько бы раз авелъ ни ел в первый день траура, он должен есть только ту пищу, которую ему принесли другие люди.