Страница:
За ним всё стояли и горячо звали к себе – его три фигуры: его Вера, его Марфинька, бабушка. А за ними стояла и сильнее их влекла его к себе – еще другая, исполинская фигура, другая великая «бабушка» – Россия.
772
К стр. 9.
1 интимные ужины (фр.)
2 образ жизни (фр.)
К стр. 15.
1 грудь (фр.)
К стр. 20.
1 племянником (фр.).
К стр. 22.1возвышенным (фр.).
К стр. 23.
1 не беспокойтесь (фр.).
2 Чего хочет женщина – того хочет Бог! (фр.).
3 крошка Нини (фр.).
4 Увеселительная прогулка (фр.).
К стр. 24.
1 – Полторы тысячи! (фр.).
2 – Ну, тысячу рублей! (фр.).
3 Пусть убирается! (фр.).
К стр. 27.
1 «Надо соблюдать осторожность в своих привязанностях!» (фр.).
К стр. 29.
1 – Какое громкое слово! (фр.).
К стр. 33.
1 дурной тон (фр.).
К стр. 34.
1 Довольно, кузен! (фр.)
К стр. 35.
1 довольно, довольно, помилосердствуйте (фр.).
К стр. 36.
1 и все, что вы так любите! (фр.).
К стр. 37.
1 развлекаться (фр.).
К стр. 38.
1 ни больше ни меньше (фр.).
К стр. 40.
1 невыполнимая задача! (фр.).
К стр. 83.
1 Да у вас в самом деле талант, сударь! (фр.)
К стр. 91.
1 человек щедрый, широкий (фр.).
К стр. 96.
1 шаг вперед, шаг налево, держитесь прямей, не кривляйтесь… (фр.).
2 сердцееды (фр.).
К стр. 97.
1 Да, он был вполне благовоспитан (фр.).
2 выздоравливающим (фр.).
3 музыкальные и танцевальные вечера (фр.).
К стр. 99.
1 у меня было тяжело на сердце (фр.).
К стр. 100.
1 значит, тут замешано чувство? (фр.).
К стр. 101.
1 из приличия (фр.).
К стр. 103.
1 предупредительность (фр.).
К стр. 106.
1 Довольно, кузен, довольно! (фр.).
2 Я прошу вас об одной любезности, кузен (фр.).
3 Оставьте меня! (фр.).
4 моя милая… превосходный музыкант и любезнейший молодой человек (фр.).
К стр. 125.
1 Туда, туда (нем.)
К стр. 139.
1 увлечением (фр.).
2 Фи, что за выражения! (фр.)
К стр. 143.
1 признание в любви (фр.).
К стр. 144.
1 Честное слово (фр.).
К стр. 145.
1 скажите прямо (фр.).
2 словом, если б это была правда (фр.).
3 выскочка (фр.).
К стр. 146.
1 мошенников, проходимцев (фр.).
2 это достойный человек (фр.).
К стр. 148.
1 В добрый час! (фр.).
К стр. 162.
1 Добрый вечер! добрый вечер! (ит.)
К стр. 177.
1 «В полуночной тишине» (ит.).
К стр. 178.
1 «Мученики» (фр.).
2 «Очерки истории нового времени» (фр.).
К стр. 187.
1 рождаются (лат.).
К стр. 200.
1 приветствую, друг… (лат.).
К стр. 204.
1 отыди… (лат.).
К стр. 206.
1 «Сочинения Горация» (лат.).
К стр. 209.
1 «Наполеон Малый» (фр.).
К стр. 215.
1 чего хочет женщина… (фр.).
К стр. 242.
1 – Скажите что-нибудь, Мишель! (фр.)
2 – Садитесь же (фр.).
3 очень жарко (фр. искаж.).
4 – Ах, свет так злоречив! (фр.)
5 что мы понимаем друг друга! (фр.).
6 Вот, вот… (фр.)
7 О, как мы подходим друг другу! (фр.)
8 – Освободитесь от всего этого (фр.).
К стр. 243.
1 – Бедный мальчик! (фр.)
К стр. 244.
1 -Я хочу превратить этого ребенка в светского молодого человека! (фр.)
2 вам нравится этот план? (фр.)
3 пожалуйста, поступайте как вам будет угодно (фр.).
К стр. 245.
1 Наконец-то!.. (фр.)
К стр. 247.
1 Близок к тому (фр.).
2 Но что рано или поздно всё этим кончится, и как она будет тогда довольна, счастлива! и т. д. (фр.)
К стр. 248.
1 – Невыполнимая задача (фр.).
К стр. 275.
1 ничто человеческое… (лат.)
К стр. 277.
1 хорошими манерами (фр.).
2 дурного воспитания (фр.).
К стр. 294.
1 самостоятельности (англ.).
К стр. 296.
1 Смелее! (фр.)
К стр. 297.
1 Мишель! Поздоровайтесь же и положите все это куда-нибудь (фр.)
2 Мишель, погуляйте немного в саду! (искаж. фр.)
3 очаровательный пейзаж! (фр.)
4 Кто эта красавица? (фр.)
5 Ах, какая красота! (фр.)
6 о, вы страшный человек! (фр.)
7 Не так ли? (фр.).
К стр. 298.
1 Напишите мой портрет. (фр.).
2 Надеюсь, лицо мое для этого годится? (фр.)
3 Нам вас так недоставало! (фр.)
4 Не так ли? (фр.)
К стр. 319.
1 – Благодарю вас, г-н Викентьев: вы очень любезны (фр.).
2 – Тысяча извинений, мадемуазель, за беспокойство (фр.).
3 Проклятье! не лезут – о, простите, мадемуазель… (фр.)
4 О! Мадам, я вам очень признателен. Прошу вас, мадемуазель, пожалуйста, останьтесь! (фр.)
К стр. 320.
1 Право, я не могу: я должен сделать несколько визитов… Ах, черт, не лезут… (фр.)
К стр. 349.
1 великодушен (фр.).
К стр. 359.
1 гигантских шагов (фр.).
К стр. 367.
1 Освободи место, чтоб я мог его занять… (фр.)
К стр. 371.
1 – Нет, нет, не беспокойтесь (фр.).
К стр. 372.
1 неблагодарный! (фр.)
К стр. 373.
1 он глуп, груб? (фр.)
2 здесь душно: пойдемте в сад! (фр.)
3 – Нахал! (фр.)
К стр. 377.
1 выскочка (фр.)
К стр. 394.
1 Моя прекрасная, очаровательная, божественная (фр.).
2 Бедная моя голова, я с ума схожу! Я рассчитываю на вас, мой добрый и прекрасный друг, и жду ответа (фр.).
К стр. 405.
1 каждая ваша минута драгоценна (фр.).
2 Пойдемте, дорогая (фр.).
К стр. 406.
1 Ну как, хороша я? (фр.)
2 О, да, очень хороши! (фр.)
3 Стакан воды! (фр.)
К стр. 407.
1 не могу больше (фр.).
К стр. 415.
1 человек многоопытный, великодушный (фр.).
К стр. 434.
1 что мы подходим друг другу – да, дорогой Борис (фр.).
К стр. 435.
1 – Мсье Борис! оставьте – о! о! ‹…› что вы от меня хотите (фр.).
2 – Сжальтесь, сжальтесь! (фр.)
3 – Поща-дите, поща-дите! (фр.)
К стр. 436.
1 Умоляю вас, садитесь скорее и поедемте! Эта женщина: какой ужас! (фр.)
К стр. 506.
1 – Очень рад видеть вас обоих! (фр.)
К стр. 507.
1 – Придется хорошенько проучить этого паршивца! (фр.)
2 – Хорошо, очень хорошо, коллега! (фр.)
К стр. 519.
1 – Собственность – это кража (фр.).
К стр. 548.
2 вдвоем (фр.).
К стр. 565.
1 полнокровие в системе воротной вены (лат.).
К стр. 566.
1 на закуску (фр.).
2 ложный шаг! (фр.)
К стр. 567.
1 «Софи зашла в своих поступках слишком далеко, не отдавая себе отчета в последствиях…» (фр.)
2 «Да ‹…› она зашла слишком далеко, не отдавая себе в своих поступках отчета… Она сделала ложный шаг… (фр.)
К стр. 568.
1 стрелке (фр.).
К стр. 569.
1 На всех наложено покаяние ‹…› и моя бедная Софи не смеет спуститься, чтобы составить мне компанию ‹…› и мы оба заперты… (фр.)
2 «Но скажите на милость, скажите, что здесь такого? из-за чего ‹…› весь этот переполох? Чего не выдумают старые девы!» (фр.)
3 «Да, я совершила ошибку ‹…› я скомпрометировала себя, женщина, уважающая себя, не должна заходить слишком далеко… позволять себе» (фр.).
4 «Но что ты сделала, дитя мое?» (фр.)
К стр. 570.
1 «Да нисколько» (фр.).
2 И она плачет, плачет, несчастное дитя! Эта записка!… (фр.)
3 «Приходите, граф, я вас жду между восьмью и девятью, никого не будет, и, главное, не забудьте папку с этюдами. Остаюсь и т. д. С. Б.» (фр.)
4 «Туча разрослась из-за этой записки ‹…› между нами говоря… Софи не была вполне равнодушна к ухаживаниям графа, но он благородный человек, а она слишком хорошо воспитана, чтобы допустить… ложный шаг…» (фр.)
К стр. 571.
1 «в очень щекотливое положение» (фр.).
2 «Но как он смеялся исподтишка, этот граф (он очень хитер), когда я излагал ему все глупые соображения моих дорогих сестриц! Старые дуры!» (фр.).
3 «ключ к загадке» (фр.).
4 «приняв всё всерьез» (фр.).
5 «подозреваем» (фр.).
К стр. 582.
1 «Я понимаю: говорите всё! смелей!» (фр.).
К стр. 595.
1 подставку для букета (фр.).
К стр. 624.
1 Смелей! (фр.).
2 Можете надеяться на всё… (фр.)
3 – Что вы меня любите ‹…› не правда ли? Вы избегали меня… но страсть привела вас назад… (фр.)
4 – О, смилуйтесь! Не так резко… что вы делаете… оставьте!.. (фр.)
К стр. 629.
1 жемчужно-серого цвета (фр.)
К стр. 736.
1 мещанин во дворянстве (фр.).
К стр. 749.
1 «Очень рада, жду» (фр.).
К стр. 750.
1 Да здравствует любовь и веселье! (фр.)
2 «развязный тон» (фр.).
3 – Итак, лед сломан? (фр.)
4 За ваше здоровье! (фр.)
5 За ваше! (фр.)
6 ничтожество, жалкая девочка, у которой нет ничего, кроме хорошенькой внешности?.. (фр.)
К стр. 751.
1 – Пейте – и смелей! (фр.)
2 – О, я уважаю семейные тайны… (фр.)
3 О, я вас понимаю! ‹…› Вот соль, вот туалетный уксус… (фр.)
4 Пейте же! (фр.)
К стр. 752.
1 Говорите все (фр.).
2 что здесь что-то кроется! (фр.)
3 – И что же? (фр.)
4- Вот где прячется чувство! (фр.)
5 – Но он смешон! (фр.)
К стр. 753.
1 – Это все? (фр.)
2 – Ах, гадость (фр.).
К стр. 754.
1 Забудьте все! Да здравствует веселье! (фр.)
К стр. 766.
1 священный огонь (фр.)
СОДЕРЖАНИЕ
Часть первая
5
Часть вторая
152
Часть третья
359
Часть четвертая
522
Часть пятая
628
774 Научное издание ИВАН
АЛЕКСАНДРОВИЧ ГОНЧАРОВ Полное собрание сочинений
в двадцати томах Том7 Печатается по постановлению
Бюро Отделения литературы и языка
Российской академии наук Редактор издательства Т. А. Лапицкая
Художник Л. А. Яценко
Технический редактор Г. А. Смирнова
Корректоры Н. И. Журавлева, Ф. Я. Петрова
и Е. В. Шестакова
Компьютерная верстка Л. Н. Напольской Лицензия ИД № 02980 от 06 октября 2000 г.
Сдано в набор 4.09.03. Подписано к печати 23.06.04.
Формат 84?108 1/ 32. Бумага офсетная. Гарнитура Таймс.
Печать офсетная. Усл. печ. л. 40.7. Уч.-изд. л. 42.1.
Тираж 1000 экз. Тип. зак. № 3236. С 76 Санкт-Петербургская издательская фирма «Наука» РАН
199034, Санкт-Петербург, Менделеевская лин., 1
main@nauka.nw.ru Первая Академическая типография «Наука»
199034, Санкт-Петербург, 9 лин., 12 ISBN 5-02-027125-X
772
К стр. 9.
1 интимные ужины (фр.)
2 образ жизни (фр.)
К стр. 15.
1 грудь (фр.)
К стр. 20.
1 племянником (фр.).
К стр. 22.1возвышенным (фр.).
К стр. 23.
1 не беспокойтесь (фр.).
2 Чего хочет женщина – того хочет Бог! (фр.).
3 крошка Нини (фр.).
4 Увеселительная прогулка (фр.).
К стр. 24.
1 – Полторы тысячи! (фр.).
2 – Ну, тысячу рублей! (фр.).
3 Пусть убирается! (фр.).
К стр. 27.
1 «Надо соблюдать осторожность в своих привязанностях!» (фр.).
К стр. 29.
1 – Какое громкое слово! (фр.).
К стр. 33.
1 дурной тон (фр.).
К стр. 34.
1 Довольно, кузен! (фр.)
К стр. 35.
1 довольно, довольно, помилосердствуйте (фр.).
К стр. 36.
1 и все, что вы так любите! (фр.).
К стр. 37.
1 развлекаться (фр.).
К стр. 38.
1 ни больше ни меньше (фр.).
К стр. 40.
1 невыполнимая задача! (фр.).
К стр. 83.
1 Да у вас в самом деле талант, сударь! (фр.)
К стр. 91.
1 человек щедрый, широкий (фр.).
К стр. 96.
1 шаг вперед, шаг налево, держитесь прямей, не кривляйтесь… (фр.).
2 сердцееды (фр.).
К стр. 97.
1 Да, он был вполне благовоспитан (фр.).
2 выздоравливающим (фр.).
3 музыкальные и танцевальные вечера (фр.).
К стр. 99.
1 у меня было тяжело на сердце (фр.).
К стр. 100.
1 значит, тут замешано чувство? (фр.).
К стр. 101.
1 из приличия (фр.).
К стр. 103.
1 предупредительность (фр.).
К стр. 106.
1 Довольно, кузен, довольно! (фр.).
2 Я прошу вас об одной любезности, кузен (фр.).
3 Оставьте меня! (фр.).
4 моя милая… превосходный музыкант и любезнейший молодой человек (фр.).
К стр. 125.
1 Туда, туда (нем.)
К стр. 139.
1 увлечением (фр.).
2 Фи, что за выражения! (фр.)
К стр. 143.
1 признание в любви (фр.).
К стр. 144.
1 Честное слово (фр.).
К стр. 145.
1 скажите прямо (фр.).
2 словом, если б это была правда (фр.).
3 выскочка (фр.).
К стр. 146.
1 мошенников, проходимцев (фр.).
2 это достойный человек (фр.).
К стр. 148.
1 В добрый час! (фр.).
К стр. 162.
1 Добрый вечер! добрый вечер! (ит.)
К стр. 177.
1 «В полуночной тишине» (ит.).
К стр. 178.
1 «Мученики» (фр.).
2 «Очерки истории нового времени» (фр.).
К стр. 187.
1 рождаются (лат.).
К стр. 200.
1 приветствую, друг… (лат.).
К стр. 204.
1 отыди… (лат.).
К стр. 206.
1 «Сочинения Горация» (лат.).
К стр. 209.
1 «Наполеон Малый» (фр.).
К стр. 215.
1 чего хочет женщина… (фр.).
К стр. 242.
1 – Скажите что-нибудь, Мишель! (фр.)
2 – Садитесь же (фр.).
3 очень жарко (фр. искаж.).
4 – Ах, свет так злоречив! (фр.)
5 что мы понимаем друг друга! (фр.).
6 Вот, вот… (фр.)
7 О, как мы подходим друг другу! (фр.)
8 – Освободитесь от всего этого (фр.).
К стр. 243.
1 – Бедный мальчик! (фр.)
К стр. 244.
1 -Я хочу превратить этого ребенка в светского молодого человека! (фр.)
2 вам нравится этот план? (фр.)
3 пожалуйста, поступайте как вам будет угодно (фр.).
К стр. 245.
1 Наконец-то!.. (фр.)
К стр. 247.
1 Близок к тому (фр.).
2 Но что рано или поздно всё этим кончится, и как она будет тогда довольна, счастлива! и т. д. (фр.)
К стр. 248.
1 – Невыполнимая задача (фр.).
К стр. 275.
1 ничто человеческое… (лат.)
К стр. 277.
1 хорошими манерами (фр.).
2 дурного воспитания (фр.).
К стр. 294.
1 самостоятельности (англ.).
К стр. 296.
1 Смелее! (фр.)
К стр. 297.
1 Мишель! Поздоровайтесь же и положите все это куда-нибудь (фр.)
2 Мишель, погуляйте немного в саду! (искаж. фр.)
3 очаровательный пейзаж! (фр.)
4 Кто эта красавица? (фр.)
5 Ах, какая красота! (фр.)
6 о, вы страшный человек! (фр.)
7 Не так ли? (фр.).
К стр. 298.
1 Напишите мой портрет. (фр.).
2 Надеюсь, лицо мое для этого годится? (фр.)
3 Нам вас так недоставало! (фр.)
4 Не так ли? (фр.)
К стр. 319.
1 – Благодарю вас, г-н Викентьев: вы очень любезны (фр.).
2 – Тысяча извинений, мадемуазель, за беспокойство (фр.).
3 Проклятье! не лезут – о, простите, мадемуазель… (фр.)
4 О! Мадам, я вам очень признателен. Прошу вас, мадемуазель, пожалуйста, останьтесь! (фр.)
К стр. 320.
1 Право, я не могу: я должен сделать несколько визитов… Ах, черт, не лезут… (фр.)
К стр. 349.
1 великодушен (фр.).
К стр. 359.
1 гигантских шагов (фр.).
К стр. 367.
1 Освободи место, чтоб я мог его занять… (фр.)
К стр. 371.
1 – Нет, нет, не беспокойтесь (фр.).
К стр. 372.
1 неблагодарный! (фр.)
К стр. 373.
1 он глуп, груб? (фр.)
2 здесь душно: пойдемте в сад! (фр.)
3 – Нахал! (фр.)
К стр. 377.
1 выскочка (фр.)
К стр. 394.
1 Моя прекрасная, очаровательная, божественная (фр.).
2 Бедная моя голова, я с ума схожу! Я рассчитываю на вас, мой добрый и прекрасный друг, и жду ответа (фр.).
К стр. 405.
1 каждая ваша минута драгоценна (фр.).
2 Пойдемте, дорогая (фр.).
К стр. 406.
1 Ну как, хороша я? (фр.)
2 О, да, очень хороши! (фр.)
3 Стакан воды! (фр.)
К стр. 407.
1 не могу больше (фр.).
К стр. 415.
1 человек многоопытный, великодушный (фр.).
К стр. 434.
1 что мы подходим друг другу – да, дорогой Борис (фр.).
К стр. 435.
1 – Мсье Борис! оставьте – о! о! ‹…› что вы от меня хотите (фр.).
2 – Сжальтесь, сжальтесь! (фр.)
3 – Поща-дите, поща-дите! (фр.)
К стр. 436.
1 Умоляю вас, садитесь скорее и поедемте! Эта женщина: какой ужас! (фр.)
К стр. 506.
1 – Очень рад видеть вас обоих! (фр.)
К стр. 507.
1 – Придется хорошенько проучить этого паршивца! (фр.)
2 – Хорошо, очень хорошо, коллега! (фр.)
К стр. 519.
1 – Собственность – это кража (фр.).
К стр. 548.
2 вдвоем (фр.).
К стр. 565.
1 полнокровие в системе воротной вены (лат.).
К стр. 566.
1 на закуску (фр.).
2 ложный шаг! (фр.)
К стр. 567.
1 «Софи зашла в своих поступках слишком далеко, не отдавая себе отчета в последствиях…» (фр.)
2 «Да ‹…› она зашла слишком далеко, не отдавая себе в своих поступках отчета… Она сделала ложный шаг… (фр.)
К стр. 568.
1 стрелке (фр.).
К стр. 569.
1 На всех наложено покаяние ‹…› и моя бедная Софи не смеет спуститься, чтобы составить мне компанию ‹…› и мы оба заперты… (фр.)
2 «Но скажите на милость, скажите, что здесь такого? из-за чего ‹…› весь этот переполох? Чего не выдумают старые девы!» (фр.)
3 «Да, я совершила ошибку ‹…› я скомпрометировала себя, женщина, уважающая себя, не должна заходить слишком далеко… позволять себе» (фр.).
4 «Но что ты сделала, дитя мое?» (фр.)
К стр. 570.
1 «Да нисколько» (фр.).
2 И она плачет, плачет, несчастное дитя! Эта записка!… (фр.)
3 «Приходите, граф, я вас жду между восьмью и девятью, никого не будет, и, главное, не забудьте папку с этюдами. Остаюсь и т. д. С. Б.» (фр.)
4 «Туча разрослась из-за этой записки ‹…› между нами говоря… Софи не была вполне равнодушна к ухаживаниям графа, но он благородный человек, а она слишком хорошо воспитана, чтобы допустить… ложный шаг…» (фр.)
К стр. 571.
1 «в очень щекотливое положение» (фр.).
2 «Но как он смеялся исподтишка, этот граф (он очень хитер), когда я излагал ему все глупые соображения моих дорогих сестриц! Старые дуры!» (фр.).
3 «ключ к загадке» (фр.).
4 «приняв всё всерьез» (фр.).
5 «подозреваем» (фр.).
К стр. 582.
1 «Я понимаю: говорите всё! смелей!» (фр.).
К стр. 595.
1 подставку для букета (фр.).
К стр. 624.
1 Смелей! (фр.).
2 Можете надеяться на всё… (фр.)
3 – Что вы меня любите ‹…› не правда ли? Вы избегали меня… но страсть привела вас назад… (фр.)
4 – О, смилуйтесь! Не так резко… что вы делаете… оставьте!.. (фр.)
К стр. 629.
1 жемчужно-серого цвета (фр.)
К стр. 736.
1 мещанин во дворянстве (фр.).
К стр. 749.
1 «Очень рада, жду» (фр.).
К стр. 750.
1 Да здравствует любовь и веселье! (фр.)
2 «развязный тон» (фр.).
3 – Итак, лед сломан? (фр.)
4 За ваше здоровье! (фр.)
5 За ваше! (фр.)
6 ничтожество, жалкая девочка, у которой нет ничего, кроме хорошенькой внешности?.. (фр.)
К стр. 751.
1 – Пейте – и смелей! (фр.)
2 – О, я уважаю семейные тайны… (фр.)
3 О, я вас понимаю! ‹…› Вот соль, вот туалетный уксус… (фр.)
4 Пейте же! (фр.)
К стр. 752.
1 Говорите все (фр.).
2 что здесь что-то кроется! (фр.)
3 – И что же? (фр.)
4- Вот где прячется чувство! (фр.)
5 – Но он смешон! (фр.)
К стр. 753.
1 – Это все? (фр.)
2 – Ах, гадость (фр.).
К стр. 754.
1 Забудьте все! Да здравствует веселье! (фр.)
К стр. 766.
1 священный огонь (фр.)
СОДЕРЖАНИЕ
ОБРЫВ
Часть первая
5
Часть вторая
152
Часть третья
359
Часть четвертая
522
Часть пятая
628
774 Научное издание ИВАН
АЛЕКСАНДРОВИЧ ГОНЧАРОВ Полное собрание сочинений
в двадцати томах Том7 Печатается по постановлению
Бюро Отделения литературы и языка
Российской академии наук Редактор издательства Т. А. Лапицкая
Художник Л. А. Яценко
Технический редактор Г. А. Смирнова
Корректоры Н. И. Журавлева, Ф. Я. Петрова
и Е. В. Шестакова
Компьютерная верстка Л. Н. Напольской Лицензия ИД № 02980 от 06 октября 2000 г.
Сдано в набор 4.09.03. Подписано к печати 23.06.04.
Формат 84?108 1/ 32. Бумага офсетная. Гарнитура Таймс.
Печать офсетная. Усл. печ. л. 40.7. Уч.-изд. л. 42.1.
Тираж 1000 экз. Тип. зак. № 3236. С 76 Санкт-Петербургская издательская фирма «Наука» РАН
199034, Санкт-Петербург, Менделеевская лин., 1
main@nauka.nw.ru Первая Академическая типография «Наука»
199034, Санкт-Петербург, 9 лин., 12 ISBN 5-02-027125-X