Страница:
Эта часть была написана 30-31 октября и была включена в письмо Министру Иммиграции, которое была отправлено
Министру 31 октября.
Другой обращающий на себя внимание элемент - стиль и идентификация вышеупомянутого письма Иммиграции от 26
октября, 2000. Это письмо так упоминает о нашем деле, как будто мы только-только подали анкеты на гуманитарную
программу, как будто прежде никакого положительного решения не было сделано по нашему делу и не было нам
прислано. Письмо было подписано Jeanne D'Arc (Жанна Д'Арк) без какого-либо указания на то, кто она, с единственным
замечанием: " для: Иммиграционный Counsellor ". (И снова без указания на то, кто - этот Советник Иммиграции и что он /
она, делает в Иммиграции). Я хотел бы выразить глубокое беспокойство относительно анонимных телефонных звонков
Иммиграции (на моем определителе номере телефона всегда высвечивается private call - анонимный звонок).
Большинство других писем из Иммиграции либо вообще не подписаны (анонимны), либо подписаны: Дидро, Оноре де
Бальзак, Наполеон Бонапарт. Нас также тревожит, что решения подобные решению отказать нам полгода назад в
анкетах на всех членов семьи для прохождения медицинской комиссии были приняты не в местном центре Иммиграции
в Монреале, куда переведен в соответствии с правилами наш файл, но в Оттаве, что означает к нам "особое
отношение".
Эта часть была написана 1 ноября.
Потому что ничего не оставалось делать - я взял мою дочь Marta, и мы прошли медицинскую комиссию, которая была
выполнена доктором Giannakis. Это было 31 октября 2000. Доктор сказал мне, что у нас все в порядке и не о чем
беспокоиться. Он сказал нам, что все будет о'кей. В тот же самый день Marta сделала флюорографию. В конце того же
самого дня я послал жалобу Министру Иммиграции, достопочтимой Мадам Eleonore Kaplan. Письмо Министру включало
такую фразу: "Зная то, что моя мать пережила с ее "медицинской чисткой" (читайте далее), можно предположить, что
иммиграционные чиновники сделают все, чтобы растянуть наши медицинские проверки на много месяцев различными
бюрократическими уловками и оправданиями". На следующий день после 5 вечера (как я думаю) раздался анонимный
телефонный звонок (снова высветилось на определителе номера "анонимный звонок"), и мне сказали (я полагаю, так
оно и было) что звонят из Иммиграции. Этот человек сказал мне, что я могу быть наказан за административное
преступление, то есть за невыполнение приказания Иммиграции сделать флюорографию и отказом от лечения. Это
было настолько нелепо, что я даже не спросил, какое лечение. Однако, я связал этот звонок с моим письмом Министру
Иммиграции. (Я помню, как однажды (пару лет назад) незнакомец приблизился ко мне в автобусе и предупредил меня
не посылать апелляцию в Федеральный суд: потому что это бесполезно. Он сказал мне, что они могут сделать мою
жизнь полностью невыносимой так или иначе. Он сказал мне, что он говорит от имени Иммиграции - и для
доказательства сказал мне мой номер моего иммиграционного ID. Я быстро написал этот номер. Когда я пришел
домой, я был потрясен, когда увидел, что номер, который он мне дал, действительно соответствует номеру моего
иммиграционного файла.
Следующая часть была написана 3-6 ноября.
На следующий день, 1-го ноября, я сделал рентген в той же самой больнице, что и Marta - "Монреальском Институте
Грудной Клетки". Мне сказали, что все в норме и нет никаких оснований для беспокойства.
На следующий день, 2-ого ноября 2000, раздался анонимный (опять "частный номер" на ID caller) телефонный звонок из
консульства Израиля, страны, от которой мы попросили статуса беженца более шести лет назад. Потому что я узнал
эту женщину по голосу (я говорил с ней уже прежде), и по манере говорить, и по другим признакам я знаю, что звонок
был действительно из консульства. Мне сказали, что наши полицейские сертификаты прибыли, и мы можем забрать их,
или они могут даже посылать их почтой с некоторыми формальностями. Однако, через 15 минут она позвонила снова и
сказала, что я должен дать им адрес Иммиграции и мой иммиграционный номер в картотеке, чтобы позволить им
подачу полицейских клирингов в Иммиграцию. Это было особое отношение, потому что я знаю многих других людей,
которым из от того, что она говорила, что никто никогда не запрашивал полицейские клиринги раньше для нас, что
может означать, что Иммиграция вероятно обманула меня относительно прибытия полицейских клирингов.
6 ноября 2000, прибыло другое письмо, с эмблемой больницы университета McGill Монреальского Института Грудной
Клетки. В адресованном мне письмо было сказало: "Отдел Канадской Иммиграции уведомил Больницу Инфекционных
Болезней, что ваш рентген груди показывает признаки наличия возможной туберкулезной инфекции. В соответствии с
законом Иммиграции Вам необходимо явиться для дальнейшего медицинского обследования этой проблемы". Это
анонимное письмо (анонимное, потому что не имело никакой подписи и никакого номера телефона на случай
возникающих вопросов) приказывало, чтобы я стал пациентом Больницы Инфекционных Болезней. Оно требовало
подготовиться к выплате пяти ста долларов и подписать специальный юридический документ: constat для
инфицированного инфекционной болезнью не гражданина Канады. Потому что я ожидал чего-либо подобного и
расценил такое письмо как серьезнейшее нарушение прав человека, я подготовил письмо, которое планирую отослать
в Монреальский Институт Грудиной Клетки завтра, 07 ноября, 2000. Вот его текст:
( Письмо было отправлено 09 ноября; ниже Вы находете измененную версию (12-14 ноября), которая была отправлена
по тому же назначению 15 ноября - и будет также включена в текст жалобы в Иммиграцию Канада, которую скоро мы
отправим).
----Открытое письмо в Монреальский Институт Грудной Клетки
06 ноября 2000 я повторно послал письмо Министру Иммиграции, потому что я не получал никакого подтверждения, что
мое предыдущее письмо было получено в Ее офисе. Однако, я не упомянул последних происшествий с рентгеном:
потому что ко времени отправки письма еще я не проверил своего почтового ящика. Вот почему в письме Министру я
писал, что пока не имею никаких намерений предавать дело публичной огласке, однако, то, что случилось теперь,
настолько невероятно и опасно, просто зачеркнуло все прежние установки.
Как известно уже из письма, 14 ноября я пошел в обычную лабораторию и сделал рентген, который был абсолютно в
норме. Даже малейшая возможность того, что какая-то патология могла существовать, была исключена. Легкие (обе
стороны) были абсолютно ясны. Это было только еще одно доказательство, что Иммиграция зашла слишком далеко!
Однако, они нанесли большой ущерб моему здоровью, потому что произошедшее шокировало меня и заставило быть
озабоченным своим здоровьем.
Эта часть была написана 17 ноября 2000.
17 ноября мне позвонили из ЛАБОРАТОРИИ CDL MED и велели оплатить анализ крови на сифилис, который, они
утверждали, я сделал у них для доктора Giannakis'a 31 октября 2000. Они представили мне по факсу квитанцию
которая утверждает, что я делал такой анализ крови. Однако, я никогда не делал этого анализа и даже никогда не
был CDL MED ЛАБОРАТОРИИ. Потому что дата квитанции соответствовала дате, когда я поехал к доктору Giannakis
для медицинской комиссии, я спросил CDL MED ЛАБОРАТОРИЮ, могло ли это быть компонентом анализа крови,
который был мне сделан в офисе доктора Giannakis'a им самим и потом был послан доктором для оценки в их
лабораторию. Они сказали мне - "Вы должны были придти только к нам, чтобы делать этот анализ; сдавать кровь для
этого анализа не у нас - это абсолютно исключено". Я думаю, что именно сейчас вопросы иммиграции закончились, и
возник субъект уголовного расследования. Любые дальнейшие жалобы или требования на уровне иммиграции были бы
бесполезны, потому что мы имеем дело с преступными методами. Мне необходима помощь в представлении этого
дела RCMP, так как я уже звонил в их офис в Калгари, но мне сказали, что в дела, в которые замешана Иммиграция, они
не рассматривают. То же самое я мог бы услышать в бывшем СССР, если бы обратился в милицию с жалобами на КГБ!
Я хотел бы обратить главное внимание вот на что: права наших детей серьезно нарушены. Уже седьмой год они живут
в Канаде (начиная с 1994) без статуса постоянных жителей. Это затрагивает их самые основные, базисные права,
воздействуют на их каждодневную жизнь! Если то, что мои иммиграционные советники сказали мне, правильно, эта
ситуация также нарушает как международные стандарты, так и канадские законы: потому что дети не должны быть
лишены статуса иммигрантов после 5 лет в стране и не должны быть оставлены без каких либо документов
гражданства или лессе-пассе. Потому второй факт отягощает ситуацию и состоит в том, что наши дети не имеют
никаких паспортов или даже лессе-пассе никакого государства. Так или иначе - необоснованная и незаконная
бюрократическая травля с целью оставить нас и далее бесправными, в неизвестности, в тупике ситуации социального,
финансового, профессионального, и юридического прозябания и бесправия недопустима.
Дополнительная информация 09 ноября 2000.
Ноябрь. 8 2000 к моей жене обратились двое людей (Вы может называть их моими потенциальными работодателями)
от них мы во многом зависим в меньшей или большей степени, они канадские граждане, один из них урожденный
канадец. Они сказали ей, что я должен закрыть мои Интернет сайты и прекратить критиковать нарушение прав
русскоговорящего меньшинств в Израиле. Мне также звонил анонимный человек и сказал, если я не прекращу мою
деятельность в области прав человека, медицинские обследования для Иммиграции могут оказаться для меня
смертными. L. G.
Дополнительная информация 23 ноября 2000.
Ноябрь. 23 2000 L. G. Удалось выяснить, кто мне написал письмо из Монреальского Института Грудной Клетки. Это
была Lucy Gefroy (Jefroi или Joyfroid?). Удалось также выяснить, что она никогда не видела моего рентгена, а только
была автором письма мне. Узнали ее телефон. Я позвонил мадам Lucy на работу по телефону 849-5201, коммутатор
2166, оставил ей сообщение на автоответчик, назвав свое полное имя и номер телефона. Когда я звонил ей, я не
набирал перед номером телефона *67, чтобы скрыть свой номер. Мадам же Люси, когда мне позвонила в два
пятнадцать, звонила анонимно, так, что на определителе номера телефона высвечивалось: анонимный звонок. Уже
это одно говорит о ее неискренности и вине. Она сама мне позвонила, однако, когда я стал говорить по-английски, она
упорно говорила только по-французски. Тогда я стал говорить по-французски. Она тут же перешла на такой ломаный
английский, что понять ее было невозможно. Я попросил ее говорить по-французски, и убедился, что она знает, кто я
такой, и помнит о том, что со мной произошло. Тогда я спросил у нее , видела ли она мой снимок. Она ответила, что мой
снимок смотрела именно она и помнит, что на нем было. Так как по моим сведениям она не видела моего снимка, я
спросил у нее, что она увидела на нем: слабое или сильное затемнение, с какой стороны, в каком именно месте. А, если
точно не помнит, то какая была общая картина. Она заявила, что не имеет права мне этого говорить. Чтобы прервать
мои вопросы, она сказала по-французски, что мое дело закрыто и что мне необязательно приходить.
Ниже вы найдете текст, который возник из обсуждений с моей матерью ее ситуации, и описывает то, что случалось с
нею.
Лев ГУНИН
Короткое описание развития основных последних событий в деле моей матери:
В ноябре 1998-го она вышла замуж за канадского гражданина. Это не имело никакого отношения к ее иммиграции или
просьбе о статусе беженца. Однако, должностные лица Иммиграции продолжали обращаться с нею, как будто она все
еще была беженцем - и рассматривали ее брак как расширение ее требования о статусе беженца (они были разъярены
тем, что не имелось никаких доказательств этого). Они так или иначе связали ее иммиграционное дело с делом ее
сына, когда в действительности, начиная с его гуманитарного обращения и ее брака, они не имеют больше общего
файла.
Вот что произошло:
В ноябре (23) 1999 года моя мать имела интервью по поводу ее брака в Иммиграции. Опустим описание всех
нарушенный и уловок, которые агент Иммиграции, Госпожа Helene ROY, совершила, чтобы отказать ей в признании ее
брака. Что случилось в течение интервью, было уже описано в жалобах в Иммиграцию и к Медицинской Комиссии
Иммиграции. Пристрастие мадам ROY было проявлено не только косвенно оно было визуально! Я хочу постановиться
на двух главных фактах:
1. На первоначальном отрицательном решении в письменной форме - которре M-me ROY позже заменила другим.
2. Вмешательство M-me ROY's в компетенцию Медицинской Комиссии, что и предрешило дальнейшие решения
Комиссии.
Решение M-me ROY было следующим: она не признала брак моей матери из-за вопросов по поводу ее здоровья. (Копия
этого документа может бы быть приложена).
Когда я позвонил ей и сказал, что ее решение незаконно не только потому, что вопросы здоровья моей мамы не имеют
никакого отношения к признанию или непризнанию ее брака, но и потому, что в решении не предусмотрено обращение с
апелляцией в Федеральный суд, что является нарушением, m-me ROY быстро изменила свое решение и попросила,
чтобы мы пришли в Иммиграцию забрать другой документ. Она забрала у нас ее предыдущее решение (заверенную
копию которого я успел сделать) и дала нам другой документ, копия которого может быть приложена.
Мы также выяснили, что первое начальное (отрицательное) решение было основано на медицинском рапорте доктора
Wanda BRZEZINSKA, который m-me ROY у той затребовала. По запросу M-me ROY, доктор BRZEZINSKA, постоянный и
единственный "семейный" врач моей мамы с момента нашего прибытия в Монреаль до времени интервью, написала,
что моя мать имеет риск сердечной и почечной недостаточности.
По нашему мнению и согласно мнению наших консультантов любое решение, основанное на медицинских вопросах, не
было в полномочии m-me ROY, потому что она - не медицинский доктор и не имела никаких законных прав вмешаться в
медицинские вопросы. Доктор BRZEZINSKA сделала ложное утверждение в пользу M-me ROY, исказив факты. Факты
это то, что моя мать никогда не направлялась доктором BRZEZINSKA ни к какому кардиологу, а также никогда не
посылалась ей ни на какие серьезные кардиологические тесты, которые требовались бы в случае серьезных
кардиологических осложнений. Доктор BRZEZINSKA никогда не выписывала ей никаких лекарственных препаратов,
связанных с сердечной болезнью или ее предотвращением. Она никогда не говорила моей матери или мне, что моя
мать имеет слабое сердце. Тот же самое соответствует заявлению BRZEZINSKA относительно почечной
недостаточности. Когда моя мать спрашивала ее "Вы находите что-нибудь серьезное с моим здоровьем?", она имела
обыкновение сообщать, что здоровье моей мамы является нормальным для ее возраста ...
Согласно нашим консультантам, иммиграционные правила и инструкции говорят, что только фактические, а не
потенциальные, болезни могут быть приняты во внимание Иммиграцией. Теоретически у каждого человека, даже у
самого здорового, может развиться любая смертельная болезнь - и разовьется: потому что каждый умирает. Предлог
отказать в статусе иммигранта на основании "потенциальной опасности развития летальной болезни" является просто
смешным и становится основанием для дискриминации, пристрастия и злоупотребления.
Превышая свои полномочия, Госпожа Roy вмешалась в дела медицинского отделения Иммиграции (Иммиграция
Медицинские Услуги), искусственно сформировав почву для пристрастного отношения медицинского департамента
Иммиграции.
Моя мать знает, что она гипохонтрик (мнительна) и легко внушаема, но не в состоянии контролировать себя. И Госпожа
Brzezinska, и Госпожа Roy знали об этом и попыталась своими действиями подорвать здоровье моей матери. В
телефонной беседе с Госпожой Roy перед брачным интервью (она сама позвонила мне) я предупредил ее, что в случае
негативного решения "моя мать могла бы проявить гипер реакцию, переволноваться - и тогда у нее мог бы иметь место
инфаркт или инсульт в результате этого". Было ясно что Госпожа Roy преднамеренно и злонамеренно использовала
эту информацию для нанесения ущерба здоровью моей матери. Я полагаю, что она заранее планировала заменить
первоначальный документ с отрицательным решением - положительным. Это был только фарс, цель которого
состояла в том, чтобы поместить мою мать в стрессовую ситуацию и повредить ее здоровью сколько возможно.
Моя мать признавалась, когда мы готовили не посланную жалобу-апелляцию: "...когда мой сын объяснил мне значение
первой отрицательной бумаги Госпожи Roy, я начала кричать, мое сердце дико стучало в моей груди, я не могла
обрести дыхание. Я чувствовала себя раздавленной и больной. Нет никакого сомнения, что это нанесло большой
ущерб моему здоровью. Потребовалось некоторое время, чтобы я оправилась от шока и стресса. Потом я прошла
требуемые Иммиграцией медицинские обследования. Доктор Giannakis, который проводил обследование, сказал, что
мое здоровья не вызывает никаких опасений. Моча и анализ крови были в норме. Только когда я поехала делать
рентген грудной клетки, произошло нечто вроде недоразумения: потому что я не могла понять команды - когда я
должна была вдохнуть и не дышать. Мой сын попросил, чтобы повторили рентген. Тогда мы были окружены
враждебным отношением персонала - и моему сыну сказали, что Иммиграция уже итак вошла в контакт с ними от
нетерпения, что я до сих пор не сделала флюорографию".
В январе 2000 года из медицинской комиссии Иммиграции (Иммиграция Медицинские Услуги) прибыл приказ моей
матери сделать дополнительные обследования: анализ крови strum creatinine и эхо кардиограмму. Это было
совершенно ненужно, необоснованно - и даже преступно. " Strum creatinine " (тест почечной функции) был уже сделан в
процессе медицинского обследования, выполненного доктором Giannakis для Иммиграции. И результат той проверки
был в норме. Доктор Giannakis провел очень тщательное обследование - и не нашел никаких серьезных проблем с ее
здоровьем. Никто не мог бы дать иного объяснения, как то, что реальная цель иммиграционного решения состояла в
стремлении морально сломить и уничтожить мою мать, подорвать ее здоровье. Цель этого решения состояла в том,
чтобы подвергнуть ее дополнительным стрессам и суматохе.
Приостановка Иммиграцией процедурной работы с файлом моей матери оправдываемая "медицинскими проблемами"
помещала ее и далее в ситуации ожидания, неизвестности, в подвешенного состояния, разрушая ее финансовую,
социальную, и личную ситуацию, и требовала астрономических расходов, преодоления организационных и других
проблем. Это поставило ее в условия чрезвычайных затруднений.
Почти пять лет мы были под постоянной угрозой высылки. Наш страх быть депортированными назад, в страну (куда мы
никогда не хотели ехать и были доставлены силой, подвергаясь там самым серьезными преследованиям) последнего
места жительства был такой сильный, что у нас даже возникали мысли о самоубийстве. Тот ежедневный страх
разрушал наше здоровье и опустошил наши жизни. Из-за него и многих других ситуационных, административных,
психологических, и т.д. беспокойств и неудобств, связанных с более чем шестью годами в неизвестности и
интенсивного психологического давления Иммиграции с целью сломить нас, мы разрушены, наши жизни уже поломаны!
Имеется другое признание моей мамы: "Когда я получила первое силовое решение иммиграционной медицинской
комиссии (Иммиграция - Медицинские Услуги), я была потрясена. Я не могла спать две недели, мои руки дрожали, и я
была в панике. Возможно, что вместе с действиями Госпожи Roy's это несправедливое и необоснованное решение
нанесло непоправимый ущерб моему здоровью. Я полагаю, что это и была их цель. Не спрашивайте меня, почему. Если
это не было чистом садизмом, тогда они, значит, хотеть отомстить мне из-за моего обращения с просьбой статуса
беженца раньше, в 1994 году, или наказать меня за активизм моего сына в области прав человека и его журналистскую
активность".
Еще одним нарушением является то, что должностные лица Иммиграции, не подписываются под официальными
письмами, не дают своих имена, должностей, телефонов. На письмах нет никакой надлежащей эмблемы (лого)
Иммиграции, они не написаны на специальной бумаге, нет ничего, что позволило бы понять, что это - не мошенничество
и не чья-то шутка; когда Иммиграция звонит вам - высвечивается "частный звонок"! Использование решений секретных
анонимных судей / чиновников - особенность тоталитарных режимов. Это идет против всего, за что страны, подобные
Канаде, стоят. Люди должны иметь право знать, кто принимал решения против них и иметь возможность его оспорить.
Моя мать имела снова финансовые, административные, и другие затруднения и прессинг в процессе прохождения
несправедливо приказанных ей Иммиграцией обследований. Может быть, представители иммиграционных властей
были правы в своих предложениях относительно здоровья моей мамы, и тесты подтвердили это? Нет, результаты их
были противоположны! Strum creatinine был снова в норме, и эхо кардиограмма только отразила некоторые
анатомические особенности, известные прежде, но ничего чрезвычайно плохого или серьезного. Моей маме сказали
два врача, что она может даже работать с такой кардиограммой! Врач, кто делал испытание, сказал мне, что
кардиограмма показала некоторые особенности, но они имеют анатомическую, не патологическую, природу. Однако,
вместо того, чтобы наконец-то выдать моей матери документы, они подвергли ее (письмо от 30 июня, 2000 - но
приложение для доктора было датировано 28 июня) новым лишенным всякого здравого смысла и нелепым
издевательствам: потребовали послать им резюме ее "последнего" посещения кардиолога". Но она никогда не
посещала кардиолога! У нее не было ничто, чтобы послать им!
Она снова поехала к доктору Giannakis. Он послал ее к доктору Gordon Creenstein, известному авторитету в области
кардиологии, который обследовал мою мать и сказал ей то же самое: некоторое увеличение сердца имеет
анатомический, врожденный, характер и это - не патология. Он представил Иммиграции свое заключение 27 июля 2000.
Любой беспристрастный наблюдатель может видеть, что и почечные и сердечные "главы" медицинской эпопеи
закрыты, что вся история была теперь закрыта. Однако, это было недостаточно для Иммиграции. В сентябре 2000 года
медицинский отдел Иммиграции сделал другое решение. Они приказали, чтобы моя мать сделала новый анализ мочи и
затем посетила уролога. Она сделала анализ немедленно - и посещение уролога было намечено на ноябрь 2000.
Но даже это не удовлетворило Иммиграцию!
19 сентября 2000 она получила письмо от другого представителя иммиграционных властей, который потребовал от нее
отчета в том, как она повиновалась прошлому приказу Иммиграции, и обвинял ее в отсрочке и саботаже процедуры. Это
было подписано L. Cawchesne.
Тем временем Доктор Giannakis позвонил в Медицинский отдел Иммиграции, сообщив им, что у них не было никакой
причины для требования посещения уролога: потому что абсолютно никаких отклонений от нормы не имелось в
анализе мочи. Они вынуждены были с ним согласиться. Он позвонил моей маме и сказал, что он отменил назначение к
урологу, потому что медицинской отдел Иммиграции закончило работать с ее файлом и информировал представителя
иммиграционных властей, что не имеет больше никаких медицинских вопросов относительно нее.
Однако, Иммиграция все еще не принимала никакого решения, отказываясь закрывать файл моей матери представить
ей вид на жительство. Теперь они вообще не имеют никаких причин, даже извинений или оправданий. Они просто
молчат. Когда один из иммиграционных советников моей мамы позвонила в Иммиграцию, ей отвечали, что никакого
решения не будет сделано, пока не прибудет полицейский клиринг. Но моей маме никогда не говорили, чтобы она
обязана получить полицейский сертификат; кроме того, людей в ее возрасте никогда не просят представить
полицейский сертификат. Она также подписалась под ее формальной просьбой о полицейском клиринге, мы полагаем,
два года назад. Что с этим тогда было сделано?
Тогда ее другой адвокат вошла в контакт с иммиграцией. Они говорили с ней грубо, и отказались беседовать. Проходят
месяцы, в течении которых я и мои иммиграционные советники звоним в Иммиграцию, но неизменно получаем отказ в
обсуждении дел моей мамы.
Требования по делу в семьи GUNIN:
(Перечисляются требования)
Требования по делу Elisabetha GUNIN (Epstein):
Имеется только одно требование: ей должны дать статус иммигранта немедленно и безоговорочно.
Искренне Ваш,
Лев GUNIN
26 ноября 2000
В Отдел Жалоб Иммиграции Канады - DOCUMENT NUMBER FOUR - копия
Министру 31 октября.
Другой обращающий на себя внимание элемент - стиль и идентификация вышеупомянутого письма Иммиграции от 26
октября, 2000. Это письмо так упоминает о нашем деле, как будто мы только-только подали анкеты на гуманитарную
программу, как будто прежде никакого положительного решения не было сделано по нашему делу и не было нам
прислано. Письмо было подписано Jeanne D'Arc (Жанна Д'Арк) без какого-либо указания на то, кто она, с единственным
замечанием: " для: Иммиграционный Counsellor ". (И снова без указания на то, кто - этот Советник Иммиграции и что он /
она, делает в Иммиграции). Я хотел бы выразить глубокое беспокойство относительно анонимных телефонных звонков
Иммиграции (на моем определителе номере телефона всегда высвечивается private call - анонимный звонок).
Большинство других писем из Иммиграции либо вообще не подписаны (анонимны), либо подписаны: Дидро, Оноре де
Бальзак, Наполеон Бонапарт. Нас также тревожит, что решения подобные решению отказать нам полгода назад в
анкетах на всех членов семьи для прохождения медицинской комиссии были приняты не в местном центре Иммиграции
в Монреале, куда переведен в соответствии с правилами наш файл, но в Оттаве, что означает к нам "особое
отношение".
Эта часть была написана 1 ноября.
Потому что ничего не оставалось делать - я взял мою дочь Marta, и мы прошли медицинскую комиссию, которая была
выполнена доктором Giannakis. Это было 31 октября 2000. Доктор сказал мне, что у нас все в порядке и не о чем
беспокоиться. Он сказал нам, что все будет о'кей. В тот же самый день Marta сделала флюорографию. В конце того же
самого дня я послал жалобу Министру Иммиграции, достопочтимой Мадам Eleonore Kaplan. Письмо Министру включало
такую фразу: "Зная то, что моя мать пережила с ее "медицинской чисткой" (читайте далее), можно предположить, что
иммиграционные чиновники сделают все, чтобы растянуть наши медицинские проверки на много месяцев различными
бюрократическими уловками и оправданиями". На следующий день после 5 вечера (как я думаю) раздался анонимный
телефонный звонок (снова высветилось на определителе номера "анонимный звонок"), и мне сказали (я полагаю, так
оно и было) что звонят из Иммиграции. Этот человек сказал мне, что я могу быть наказан за административное
преступление, то есть за невыполнение приказания Иммиграции сделать флюорографию и отказом от лечения. Это
было настолько нелепо, что я даже не спросил, какое лечение. Однако, я связал этот звонок с моим письмом Министру
Иммиграции. (Я помню, как однажды (пару лет назад) незнакомец приблизился ко мне в автобусе и предупредил меня
не посылать апелляцию в Федеральный суд: потому что это бесполезно. Он сказал мне, что они могут сделать мою
жизнь полностью невыносимой так или иначе. Он сказал мне, что он говорит от имени Иммиграции - и для
доказательства сказал мне мой номер моего иммиграционного ID. Я быстро написал этот номер. Когда я пришел
домой, я был потрясен, когда увидел, что номер, который он мне дал, действительно соответствует номеру моего
иммиграционного файла.
Следующая часть была написана 3-6 ноября.
На следующий день, 1-го ноября, я сделал рентген в той же самой больнице, что и Marta - "Монреальском Институте
Грудной Клетки". Мне сказали, что все в норме и нет никаких оснований для беспокойства.
На следующий день, 2-ого ноября 2000, раздался анонимный (опять "частный номер" на ID caller) телефонный звонок из
консульства Израиля, страны, от которой мы попросили статуса беженца более шести лет назад. Потому что я узнал
эту женщину по голосу (я говорил с ней уже прежде), и по манере говорить, и по другим признакам я знаю, что звонок
был действительно из консульства. Мне сказали, что наши полицейские сертификаты прибыли, и мы можем забрать их,
или они могут даже посылать их почтой с некоторыми формальностями. Однако, через 15 минут она позвонила снова и
сказала, что я должен дать им адрес Иммиграции и мой иммиграционный номер в картотеке, чтобы позволить им
подачу полицейских клирингов в Иммиграцию. Это было особое отношение, потому что я знаю многих других людей,
которым из от того, что она говорила, что никто никогда не запрашивал полицейские клиринги раньше для нас, что
может означать, что Иммиграция вероятно обманула меня относительно прибытия полицейских клирингов.
6 ноября 2000, прибыло другое письмо, с эмблемой больницы университета McGill Монреальского Института Грудной
Клетки. В адресованном мне письмо было сказало: "Отдел Канадской Иммиграции уведомил Больницу Инфекционных
Болезней, что ваш рентген груди показывает признаки наличия возможной туберкулезной инфекции. В соответствии с
законом Иммиграции Вам необходимо явиться для дальнейшего медицинского обследования этой проблемы". Это
анонимное письмо (анонимное, потому что не имело никакой подписи и никакого номера телефона на случай
возникающих вопросов) приказывало, чтобы я стал пациентом Больницы Инфекционных Болезней. Оно требовало
подготовиться к выплате пяти ста долларов и подписать специальный юридический документ: constat для
инфицированного инфекционной болезнью не гражданина Канады. Потому что я ожидал чего-либо подобного и
расценил такое письмо как серьезнейшее нарушение прав человека, я подготовил письмо, которое планирую отослать
в Монреальский Институт Грудиной Клетки завтра, 07 ноября, 2000. Вот его текст:
( Письмо было отправлено 09 ноября; ниже Вы находете измененную версию (12-14 ноября), которая была отправлена
по тому же назначению 15 ноября - и будет также включена в текст жалобы в Иммиграцию Канада, которую скоро мы
отправим).
----Открытое письмо в Монреальский Институт Грудной Клетки
06 ноября 2000 я повторно послал письмо Министру Иммиграции, потому что я не получал никакого подтверждения, что
мое предыдущее письмо было получено в Ее офисе. Однако, я не упомянул последних происшествий с рентгеном:
потому что ко времени отправки письма еще я не проверил своего почтового ящика. Вот почему в письме Министру я
писал, что пока не имею никаких намерений предавать дело публичной огласке, однако, то, что случилось теперь,
настолько невероятно и опасно, просто зачеркнуло все прежние установки.
Как известно уже из письма, 14 ноября я пошел в обычную лабораторию и сделал рентген, который был абсолютно в
норме. Даже малейшая возможность того, что какая-то патология могла существовать, была исключена. Легкие (обе
стороны) были абсолютно ясны. Это было только еще одно доказательство, что Иммиграция зашла слишком далеко!
Однако, они нанесли большой ущерб моему здоровью, потому что произошедшее шокировало меня и заставило быть
озабоченным своим здоровьем.
Эта часть была написана 17 ноября 2000.
17 ноября мне позвонили из ЛАБОРАТОРИИ CDL MED и велели оплатить анализ крови на сифилис, который, они
утверждали, я сделал у них для доктора Giannakis'a 31 октября 2000. Они представили мне по факсу квитанцию
которая утверждает, что я делал такой анализ крови. Однако, я никогда не делал этого анализа и даже никогда не
был CDL MED ЛАБОРАТОРИИ. Потому что дата квитанции соответствовала дате, когда я поехал к доктору Giannakis
для медицинской комиссии, я спросил CDL MED ЛАБОРАТОРИЮ, могло ли это быть компонентом анализа крови,
который был мне сделан в офисе доктора Giannakis'a им самим и потом был послан доктором для оценки в их
лабораторию. Они сказали мне - "Вы должны были придти только к нам, чтобы делать этот анализ; сдавать кровь для
этого анализа не у нас - это абсолютно исключено". Я думаю, что именно сейчас вопросы иммиграции закончились, и
возник субъект уголовного расследования. Любые дальнейшие жалобы или требования на уровне иммиграции были бы
бесполезны, потому что мы имеем дело с преступными методами. Мне необходима помощь в представлении этого
дела RCMP, так как я уже звонил в их офис в Калгари, но мне сказали, что в дела, в которые замешана Иммиграция, они
не рассматривают. То же самое я мог бы услышать в бывшем СССР, если бы обратился в милицию с жалобами на КГБ!
Я хотел бы обратить главное внимание вот на что: права наших детей серьезно нарушены. Уже седьмой год они живут
в Канаде (начиная с 1994) без статуса постоянных жителей. Это затрагивает их самые основные, базисные права,
воздействуют на их каждодневную жизнь! Если то, что мои иммиграционные советники сказали мне, правильно, эта
ситуация также нарушает как международные стандарты, так и канадские законы: потому что дети не должны быть
лишены статуса иммигрантов после 5 лет в стране и не должны быть оставлены без каких либо документов
гражданства или лессе-пассе. Потому второй факт отягощает ситуацию и состоит в том, что наши дети не имеют
никаких паспортов или даже лессе-пассе никакого государства. Так или иначе - необоснованная и незаконная
бюрократическая травля с целью оставить нас и далее бесправными, в неизвестности, в тупике ситуации социального,
финансового, профессионального, и юридического прозябания и бесправия недопустима.
Дополнительная информация 09 ноября 2000.
Ноябрь. 8 2000 к моей жене обратились двое людей (Вы может называть их моими потенциальными работодателями)
от них мы во многом зависим в меньшей или большей степени, они канадские граждане, один из них урожденный
канадец. Они сказали ей, что я должен закрыть мои Интернет сайты и прекратить критиковать нарушение прав
русскоговорящего меньшинств в Израиле. Мне также звонил анонимный человек и сказал, если я не прекращу мою
деятельность в области прав человека, медицинские обследования для Иммиграции могут оказаться для меня
смертными. L. G.
Дополнительная информация 23 ноября 2000.
Ноябрь. 23 2000 L. G. Удалось выяснить, кто мне написал письмо из Монреальского Института Грудной Клетки. Это
была Lucy Gefroy (Jefroi или Joyfroid?). Удалось также выяснить, что она никогда не видела моего рентгена, а только
была автором письма мне. Узнали ее телефон. Я позвонил мадам Lucy на работу по телефону 849-5201, коммутатор
2166, оставил ей сообщение на автоответчик, назвав свое полное имя и номер телефона. Когда я звонил ей, я не
набирал перед номером телефона *67, чтобы скрыть свой номер. Мадам же Люси, когда мне позвонила в два
пятнадцать, звонила анонимно, так, что на определителе номера телефона высвечивалось: анонимный звонок. Уже
это одно говорит о ее неискренности и вине. Она сама мне позвонила, однако, когда я стал говорить по-английски, она
упорно говорила только по-французски. Тогда я стал говорить по-французски. Она тут же перешла на такой ломаный
английский, что понять ее было невозможно. Я попросил ее говорить по-французски, и убедился, что она знает, кто я
такой, и помнит о том, что со мной произошло. Тогда я спросил у нее , видела ли она мой снимок. Она ответила, что мой
снимок смотрела именно она и помнит, что на нем было. Так как по моим сведениям она не видела моего снимка, я
спросил у нее, что она увидела на нем: слабое или сильное затемнение, с какой стороны, в каком именно месте. А, если
точно не помнит, то какая была общая картина. Она заявила, что не имеет права мне этого говорить. Чтобы прервать
мои вопросы, она сказала по-французски, что мое дело закрыто и что мне необязательно приходить.
Ниже вы найдете текст, который возник из обсуждений с моей матерью ее ситуации, и описывает то, что случалось с
нею.
Лев ГУНИН
Короткое описание развития основных последних событий в деле моей матери:
В ноябре 1998-го она вышла замуж за канадского гражданина. Это не имело никакого отношения к ее иммиграции или
просьбе о статусе беженца. Однако, должностные лица Иммиграции продолжали обращаться с нею, как будто она все
еще была беженцем - и рассматривали ее брак как расширение ее требования о статусе беженца (они были разъярены
тем, что не имелось никаких доказательств этого). Они так или иначе связали ее иммиграционное дело с делом ее
сына, когда в действительности, начиная с его гуманитарного обращения и ее брака, они не имеют больше общего
файла.
Вот что произошло:
В ноябре (23) 1999 года моя мать имела интервью по поводу ее брака в Иммиграции. Опустим описание всех
нарушенный и уловок, которые агент Иммиграции, Госпожа Helene ROY, совершила, чтобы отказать ей в признании ее
брака. Что случилось в течение интервью, было уже описано в жалобах в Иммиграцию и к Медицинской Комиссии
Иммиграции. Пристрастие мадам ROY было проявлено не только косвенно оно было визуально! Я хочу постановиться
на двух главных фактах:
1. На первоначальном отрицательном решении в письменной форме - которре M-me ROY позже заменила другим.
2. Вмешательство M-me ROY's в компетенцию Медицинской Комиссии, что и предрешило дальнейшие решения
Комиссии.
Решение M-me ROY было следующим: она не признала брак моей матери из-за вопросов по поводу ее здоровья. (Копия
этого документа может бы быть приложена).
Когда я позвонил ей и сказал, что ее решение незаконно не только потому, что вопросы здоровья моей мамы не имеют
никакого отношения к признанию или непризнанию ее брака, но и потому, что в решении не предусмотрено обращение с
апелляцией в Федеральный суд, что является нарушением, m-me ROY быстро изменила свое решение и попросила,
чтобы мы пришли в Иммиграцию забрать другой документ. Она забрала у нас ее предыдущее решение (заверенную
копию которого я успел сделать) и дала нам другой документ, копия которого может быть приложена.
Мы также выяснили, что первое начальное (отрицательное) решение было основано на медицинском рапорте доктора
Wanda BRZEZINSKA, который m-me ROY у той затребовала. По запросу M-me ROY, доктор BRZEZINSKA, постоянный и
единственный "семейный" врач моей мамы с момента нашего прибытия в Монреаль до времени интервью, написала,
что моя мать имеет риск сердечной и почечной недостаточности.
По нашему мнению и согласно мнению наших консультантов любое решение, основанное на медицинских вопросах, не
было в полномочии m-me ROY, потому что она - не медицинский доктор и не имела никаких законных прав вмешаться в
медицинские вопросы. Доктор BRZEZINSKA сделала ложное утверждение в пользу M-me ROY, исказив факты. Факты
это то, что моя мать никогда не направлялась доктором BRZEZINSKA ни к какому кардиологу, а также никогда не
посылалась ей ни на какие серьезные кардиологические тесты, которые требовались бы в случае серьезных
кардиологических осложнений. Доктор BRZEZINSKA никогда не выписывала ей никаких лекарственных препаратов,
связанных с сердечной болезнью или ее предотвращением. Она никогда не говорила моей матери или мне, что моя
мать имеет слабое сердце. Тот же самое соответствует заявлению BRZEZINSKA относительно почечной
недостаточности. Когда моя мать спрашивала ее "Вы находите что-нибудь серьезное с моим здоровьем?", она имела
обыкновение сообщать, что здоровье моей мамы является нормальным для ее возраста ...
Согласно нашим консультантам, иммиграционные правила и инструкции говорят, что только фактические, а не
потенциальные, болезни могут быть приняты во внимание Иммиграцией. Теоретически у каждого человека, даже у
самого здорового, может развиться любая смертельная болезнь - и разовьется: потому что каждый умирает. Предлог
отказать в статусе иммигранта на основании "потенциальной опасности развития летальной болезни" является просто
смешным и становится основанием для дискриминации, пристрастия и злоупотребления.
Превышая свои полномочия, Госпожа Roy вмешалась в дела медицинского отделения Иммиграции (Иммиграция
Медицинские Услуги), искусственно сформировав почву для пристрастного отношения медицинского департамента
Иммиграции.
Моя мать знает, что она гипохонтрик (мнительна) и легко внушаема, но не в состоянии контролировать себя. И Госпожа
Brzezinska, и Госпожа Roy знали об этом и попыталась своими действиями подорвать здоровье моей матери. В
телефонной беседе с Госпожой Roy перед брачным интервью (она сама позвонила мне) я предупредил ее, что в случае
негативного решения "моя мать могла бы проявить гипер реакцию, переволноваться - и тогда у нее мог бы иметь место
инфаркт или инсульт в результате этого". Было ясно что Госпожа Roy преднамеренно и злонамеренно использовала
эту информацию для нанесения ущерба здоровью моей матери. Я полагаю, что она заранее планировала заменить
первоначальный документ с отрицательным решением - положительным. Это был только фарс, цель которого
состояла в том, чтобы поместить мою мать в стрессовую ситуацию и повредить ее здоровью сколько возможно.
Моя мать признавалась, когда мы готовили не посланную жалобу-апелляцию: "...когда мой сын объяснил мне значение
первой отрицательной бумаги Госпожи Roy, я начала кричать, мое сердце дико стучало в моей груди, я не могла
обрести дыхание. Я чувствовала себя раздавленной и больной. Нет никакого сомнения, что это нанесло большой
ущерб моему здоровью. Потребовалось некоторое время, чтобы я оправилась от шока и стресса. Потом я прошла
требуемые Иммиграцией медицинские обследования. Доктор Giannakis, который проводил обследование, сказал, что
мое здоровья не вызывает никаких опасений. Моча и анализ крови были в норме. Только когда я поехала делать
рентген грудной клетки, произошло нечто вроде недоразумения: потому что я не могла понять команды - когда я
должна была вдохнуть и не дышать. Мой сын попросил, чтобы повторили рентген. Тогда мы были окружены
враждебным отношением персонала - и моему сыну сказали, что Иммиграция уже итак вошла в контакт с ними от
нетерпения, что я до сих пор не сделала флюорографию".
В январе 2000 года из медицинской комиссии Иммиграции (Иммиграция Медицинские Услуги) прибыл приказ моей
матери сделать дополнительные обследования: анализ крови strum creatinine и эхо кардиограмму. Это было
совершенно ненужно, необоснованно - и даже преступно. " Strum creatinine " (тест почечной функции) был уже сделан в
процессе медицинского обследования, выполненного доктором Giannakis для Иммиграции. И результат той проверки
был в норме. Доктор Giannakis провел очень тщательное обследование - и не нашел никаких серьезных проблем с ее
здоровьем. Никто не мог бы дать иного объяснения, как то, что реальная цель иммиграционного решения состояла в
стремлении морально сломить и уничтожить мою мать, подорвать ее здоровье. Цель этого решения состояла в том,
чтобы подвергнуть ее дополнительным стрессам и суматохе.
Приостановка Иммиграцией процедурной работы с файлом моей матери оправдываемая "медицинскими проблемами"
помещала ее и далее в ситуации ожидания, неизвестности, в подвешенного состояния, разрушая ее финансовую,
социальную, и личную ситуацию, и требовала астрономических расходов, преодоления организационных и других
проблем. Это поставило ее в условия чрезвычайных затруднений.
Почти пять лет мы были под постоянной угрозой высылки. Наш страх быть депортированными назад, в страну (куда мы
никогда не хотели ехать и были доставлены силой, подвергаясь там самым серьезными преследованиям) последнего
места жительства был такой сильный, что у нас даже возникали мысли о самоубийстве. Тот ежедневный страх
разрушал наше здоровье и опустошил наши жизни. Из-за него и многих других ситуационных, административных,
психологических, и т.д. беспокойств и неудобств, связанных с более чем шестью годами в неизвестности и
интенсивного психологического давления Иммиграции с целью сломить нас, мы разрушены, наши жизни уже поломаны!
Имеется другое признание моей мамы: "Когда я получила первое силовое решение иммиграционной медицинской
комиссии (Иммиграция - Медицинские Услуги), я была потрясена. Я не могла спать две недели, мои руки дрожали, и я
была в панике. Возможно, что вместе с действиями Госпожи Roy's это несправедливое и необоснованное решение
нанесло непоправимый ущерб моему здоровью. Я полагаю, что это и была их цель. Не спрашивайте меня, почему. Если
это не было чистом садизмом, тогда они, значит, хотеть отомстить мне из-за моего обращения с просьбой статуса
беженца раньше, в 1994 году, или наказать меня за активизм моего сына в области прав человека и его журналистскую
активность".
Еще одним нарушением является то, что должностные лица Иммиграции, не подписываются под официальными
письмами, не дают своих имена, должностей, телефонов. На письмах нет никакой надлежащей эмблемы (лого)
Иммиграции, они не написаны на специальной бумаге, нет ничего, что позволило бы понять, что это - не мошенничество
и не чья-то шутка; когда Иммиграция звонит вам - высвечивается "частный звонок"! Использование решений секретных
анонимных судей / чиновников - особенность тоталитарных режимов. Это идет против всего, за что страны, подобные
Канаде, стоят. Люди должны иметь право знать, кто принимал решения против них и иметь возможность его оспорить.
Моя мать имела снова финансовые, административные, и другие затруднения и прессинг в процессе прохождения
несправедливо приказанных ей Иммиграцией обследований. Может быть, представители иммиграционных властей
были правы в своих предложениях относительно здоровья моей мамы, и тесты подтвердили это? Нет, результаты их
были противоположны! Strum creatinine был снова в норме, и эхо кардиограмма только отразила некоторые
анатомические особенности, известные прежде, но ничего чрезвычайно плохого или серьезного. Моей маме сказали
два врача, что она может даже работать с такой кардиограммой! Врач, кто делал испытание, сказал мне, что
кардиограмма показала некоторые особенности, но они имеют анатомическую, не патологическую, природу. Однако,
вместо того, чтобы наконец-то выдать моей матери документы, они подвергли ее (письмо от 30 июня, 2000 - но
приложение для доктора было датировано 28 июня) новым лишенным всякого здравого смысла и нелепым
издевательствам: потребовали послать им резюме ее "последнего" посещения кардиолога". Но она никогда не
посещала кардиолога! У нее не было ничто, чтобы послать им!
Она снова поехала к доктору Giannakis. Он послал ее к доктору Gordon Creenstein, известному авторитету в области
кардиологии, который обследовал мою мать и сказал ей то же самое: некоторое увеличение сердца имеет
анатомический, врожденный, характер и это - не патология. Он представил Иммиграции свое заключение 27 июля 2000.
Любой беспристрастный наблюдатель может видеть, что и почечные и сердечные "главы" медицинской эпопеи
закрыты, что вся история была теперь закрыта. Однако, это было недостаточно для Иммиграции. В сентябре 2000 года
медицинский отдел Иммиграции сделал другое решение. Они приказали, чтобы моя мать сделала новый анализ мочи и
затем посетила уролога. Она сделала анализ немедленно - и посещение уролога было намечено на ноябрь 2000.
Но даже это не удовлетворило Иммиграцию!
19 сентября 2000 она получила письмо от другого представителя иммиграционных властей, который потребовал от нее
отчета в том, как она повиновалась прошлому приказу Иммиграции, и обвинял ее в отсрочке и саботаже процедуры. Это
было подписано L. Cawchesne.
Тем временем Доктор Giannakis позвонил в Медицинский отдел Иммиграции, сообщив им, что у них не было никакой
причины для требования посещения уролога: потому что абсолютно никаких отклонений от нормы не имелось в
анализе мочи. Они вынуждены были с ним согласиться. Он позвонил моей маме и сказал, что он отменил назначение к
урологу, потому что медицинской отдел Иммиграции закончило работать с ее файлом и информировал представителя
иммиграционных властей, что не имеет больше никаких медицинских вопросов относительно нее.
Однако, Иммиграция все еще не принимала никакого решения, отказываясь закрывать файл моей матери представить
ей вид на жительство. Теперь они вообще не имеют никаких причин, даже извинений или оправданий. Они просто
молчат. Когда один из иммиграционных советников моей мамы позвонила в Иммиграцию, ей отвечали, что никакого
решения не будет сделано, пока не прибудет полицейский клиринг. Но моей маме никогда не говорили, чтобы она
обязана получить полицейский сертификат; кроме того, людей в ее возрасте никогда не просят представить
полицейский сертификат. Она также подписалась под ее формальной просьбой о полицейском клиринге, мы полагаем,
два года назад. Что с этим тогда было сделано?
Тогда ее другой адвокат вошла в контакт с иммиграцией. Они говорили с ней грубо, и отказались беседовать. Проходят
месяцы, в течении которых я и мои иммиграционные советники звоним в Иммиграцию, но неизменно получаем отказ в
обсуждении дел моей мамы.
Требования по делу в семьи GUNIN:
(Перечисляются требования)
Требования по делу Elisabetha GUNIN (Epstein):
Имеется только одно требование: ей должны дать статус иммигранта немедленно и безоговорочно.
Искренне Ваш,
Лев GUNIN
26 ноября 2000
В Отдел Жалоб Иммиграции Канады - DOCUMENT NUMBER FOUR - копия