Судороги его продолжались до тех пор, пока на экране не запылал китель. Тут уж Хисст мог только лежать в какой-то странной выкрученной позе и таращиться на экран, словно его хватил столбняк.
   Спектакль подошел к концу, брата и сестру повесили, тела их бросили в могилу, и многочисленная труппа печально запела последнюю песню, которую уже пела сестра. Затем они хором снова спели тематическую песню «Разбойника», но с небесными обертонами, а с неба на землю глядели лица Хайти и, в сущности, Джеттеро Хеллера. О последнем штрихе, придуманном Мэдисоном, не знал никто, за исключением подкупленного им техника сцены.
   Зрители в студии закричали и зааплодировали, и Мэдисон решил, что дальше лучше не смотреть. Он выключил установку.
   Ломбар кое-как пришел в себя и рухнул в кресло.
   — Теперь вам понятно, почему я беспокоился? — сказал Мэдисон.
   — Это Хеллер, — молвил Ломбар. — Это он подговорил певичку. Всему Волтару известно, что Джеттеро Хеллер — ее брат. Для этого не нужно видеть его последнюю фотографию! Это заговор против меня! Я прикажу Батальону Смерти захватить дом Хайти Хеллер и пристрелить ее немедленно!
   — Ломбар, — урезонивающе заговорил Мэдисон, — все знаменитости должны научиться выносить насмешки. Это одно из правил игры: высмеивай сильных мира сего. Но успокойтесь, они же сыграли вам на руку. Я рад, что вы это видели. Вы сможете с ней поквитаться и даже устроить так, что и Хеллер появится перед вами. Все, что от вас теперь требуется, — это расписаться под этим приказом.
   Ломбар взглянул на бумагу. Жестокое, свирепое выражение его лица медленно сменилось выражением потрясенности и растерянности. "Великолепно!" — промолвил он и, расписавшись, шлепнул на документ свою печать.
   Мэдисон взглянул на бумагу и убедился, что все в порядке. Новый приказ гласил:
   Арестовать Хайти Хеллер и содержать в надежном месте. Связаться с ее братом и заманить его туда же. После чего убить обоих.
   Ломбар Хисст
   — Проследи, чтобы было исполнено! — свирепо прорычал Хисст. — Меня в жизни никогда так не оскорбляли!
   — Я знал, что вы найдете выход из положения, — заметил Мэдисон. — О деталях можете не беспокоиться. Все остальное доверьте мне.
   Дж. Балаболтер Свихнулсон уже был готов провернуть по линии ССО ярчайшую махинацию века.

Глава 4

   Хайти Хеллер арестовали на улице, перед студией — хоумвидения с большим куполом.
   Ей сообщили, что депутация выдающихся людей и поклонников с планеты Мистин желает преподнести ей символический цветок своей родины. Это были смертбатовцы в гражданской одежде.
   Мэдисон расположил свою съемочную группу на карнизе, выступающем из купола: камера с тридцати футовой высоты могла снимать все, что происходило внизу. Другая съемочная группа находилась прямо на месте событий, ее направил туда директор хоумвидения. Там же присутствовали несколько репортеров и газетных фотографов.
   Улица была типичной для Города Радости, с рядами магазинчиков, торговавших украшениями и модной одеждой. Однако главный вход в купольное помещение отличался импозантностью, поскольку мостовая непосредственно перед ним, судя по внешнему виду, была выложена из золота. Депутация остановилась именно в этом месте.
   Хайти Хеллер вышла из здания: на ней было белое платье и золотистые перчатки. Такие мероприятия являлись обычной вещью: она спускалась вниз, принимала все, что ей вручали, улыбалась, пожимала руки, благодарила и уходила. Эти маленькие церемонии происходили несколько раз в неделю. Обычно ее сопровождали несколько рядовых служащих хоумвидения, которые уносили подарки, или награду, или что бы там ни было. Никому и в голову не пришло бы приставить к ней работников спецслужб безопасности, поскольку за всю ее карьеру никто не только пальцем не тронул звезду хоумвидения, но даже не посмотрел на нее хмуро.
   Хайти, возможно, насторожило то обстоятельство, что депутация необычайно молчалива. Как правило, такие группы бывали числом побольше и при ее появлении выражали сдержанное ликование. Эти же просто застыли на месте. Впереди стоял человек с букетом — очевидно, руководитель делегации.
   Когда Хайти приблизилась к этому человеку, он каким-то механическим жестом протянул ей букет, и артистка, не останавливаясь, поднесла к нему руку.
   Цветы упали на мостовую.
   В руке человека сверкнул бластган!
   Раздался резкий свисток.
   В тот же миг из разных магазинчиков появилась сотня парней. Черные мундиры, в руках винтовки. В мгновение ока солдаты оцепили улицу.
   Из группы «поклонников» вышел человек и, сбросив плащ, явил себя полковником смертбата.
   Хайти сделала движение, собираясь вернуться в здание.
   Но солдаты смертбата преградили ей путь. Она снова повернулась лицом к "депутации".
   Полковник наступил сапогом на упавшие цветы.
   — Хайти Хеллер, я должен арестовать вас по приказу Ломбара Хисста!
   Двое помощников из хоумвидения бросились к Хайти на помощь.
   Двое актеров в черных мундирах, которым Мэдисон велел затесаться в ряды смертбатовцев, швырнули заступникам в лица мешочки с красной жидкостью. Те замертво упали, "залившись кровью".
   Один из членов «депутации» моментально напялил на Хайти черный мешок.
   Четверо смертбатовцев схватили ее, словно куль, и поспешно погрузили в транспортер.
   Двести вояк Батальона Смерти разогнали ошарашенных очевидцев и расселись по машинам.
   С оглушительным ревом аэромобили взлетели, и улица опустела, если не считать сбитых с ног.
   Из домов и магазинов стали выбегать люди. Они оглядывались, в страхе смотрели на небо. Закричала какая-то женщина.
   Мэдисон попросил оператора произвести съемку "в затемнение" растерзанного букета цветов. Он выглядел так, будто растоптанные цветы кровоточили.
   Мэдисон улыбался. Материалы прошли по всем каналам хоумвидения как специальный репортаж с места событий.
   Через час на улицах уже продавали газеты с сообщением:
   "ХАЙТИ АРЕСТОВАНА ХИССТОМ".
   Мэдисон все заранее рассчитал. Позже газеты сообщат, что местонахождение ее неизвестно, еще позже заголовки оповестят народ о начале беспорядков, завтра появится такой заголовок:
   "МИЛЛИАРДЫ ЛЮДЕЙ УБИТЫ ГОРЕМ".
   А теперь у Мэдисона были и другие дела.

Глава 5

   На протяжении трех последующих дней суд над Грисом отступил на второе место. Все эти три дня Мэдисон по радиомаяку передавал на Калабар послание. Оно проходило по всем армейским частотам: на них, как известно, работали повстанцы. В сообщении твердилось одно и то же:
   "Джеттеро Хеллер! В четверг утром ваша сестра, Хайти Хеллер, будет на площади Героев в Правительственном городе на Волтаре. Если вы не высадитесь там, чтобы сдаться, в полдень ее расстреляют. Ломбар Хисст, диктатор Конфедерации".
   В среду вечером Мэдисон подсунул его газетам. В четверг утром сообщение распространилось по всей Конфедерации.
   Аппарат, полиция и Армия получили приказ не допускать и подавлять беспорядки.
   Площадь Героев, круглая по форме, имеет двести ярдов в диаметре. Там ничего нет, кроме мостовой, поскольку на ней часто проводят государственные мероприятия. В самом центре площади стоит простая круглая колонна высотой в 50 футов и около 20 футов в окружности, к ней ведет лестница, тоже округлой конфигурации. Единственное украшение — надпись на краю верхней ступени: "Посвящается героям Волтара". Мэдисон выбрал это место по тщательном размышлении.
   К площади подходило восемь бульваров, обычно забитых транспортом. Сегодня же все бульвары у площади Аппарат перегородил своими танками.
   В 9 часов одетую в белое Хайти доставили к колонне в сопровождении отделения Батальона Смерти. Теперь она была без перчаток, и платье на плече было разорвано. Золотистые волосы ее хоть и были в беспорядке, но все же очень напоминали сияющий нимб.
   Она спокойно глядела на генерала в красном мундире, который командовал отделением.
   Рядом работала съемочная группа, одна из нескольких, несущих сейчас дежурство на площади. Хайти увидела поднесенный к ней микрофон.
   — Джеттеро! — вдруг выкрикнула она. — Если ты меня сейчас слышишь, не являйся сюда! Они хотят убить тебя!
   Генерал действовал не слишком расторопно. Наконец он закрыл ей рот мясистой дланью. По его сигналу трое из отделения принялись прогонять съемочную группу. Но Мэдисон, спрятавшись у танка на краю площади, видел, что съемка велась и другими группами. Все это в прямом показе шло на всю Конфедерацию.
   Смертбатовцы взяли цепь двадцати футов длиной, с крупными звеньями. Один конец они защелкнули на левом запястье певицы и, обмотав цепь вокруг колонны, прикрепили другой ее конец к правому запястью. Потом они проверили цельность звеньев. Хайти, прикованная, стояла спиной к колонне.
   Отделение отошло назад.
   Мощные орудия восьми танков, перегородивших бульвары, нацелились прямо на Хайти.
   Мэдисон улыбнулся. Какая сцена! Красавица, прикованная к колонне. Обширная пустая мостовая. Жуткие жерла орудий восьми окруживших площадь танков наведены на любимицу публики и угрожают ей смертью.
   И тут дела пошли не совсем по сценарию. Возможно, толпы людей, которые, несмотря на дорожные запрещения, все-таки проникли на бульвары, все еще находились в тисках нереальности, считали, что этого просто не может быть; уж слишком все это выглядело чудовищным фарсом. Но когда генерал осмелился прикоснуться к Хайти, чтобы заткнуть ей рот, возникли ропот и рев возмущения.
   На бульварах скопилось, должно быть, сто тысяч человек. Им противостояли всего лишь две-три тысячи солдат Аппарата, преграждавших путь.
   Оцепление уже не выдерживало напора.
   Раздались выстрелы «аппаратных» стенганов.
   Из толпы в солдат полетели разные предметы.
   "Аппаратные" войска атаковали!
   Полиция заметно отсутствовала. Аппарат мало разбирался в том, как контролировать толпу.
   Минут двадцать длилась рукопашная схватка.
   На трех бульварах толпе удалось прорвать кордоны. Танкам со стороны площади пришлось развернуть башни и стрелять.
   Бульвары наполнились убитыми и ранеными — как гражданскими, так и военными.
   В действие вступили два вспомогательных полка Аппарата, начав избиение толпы на улицах, в дальних от площади концах.
   Только в десять двадцать был восстановлен относительный порядок. Он казался очень хрупким, ибо со всего города стекались люди, и потребовалось введение еще трех полков, чтобы удерживать кордоны в миле от центра площади во всех направлениях.
   Мэдисон следил за большими часами на башне в тысяче ярдов от него. Он полагал, что Хеллер будет ждать до последней минуты. По крайней мере, он на это надеялся. Мэдисон вовсе не рассчитывал, что Хеллер сдастся. Это нарушило бы его планы.
   Свободного пространства площади в радиусе ста ярдов от колонны, к которой приковали Хайти, вполне хватило бы для человека, подобного Хеллеру, чтобы высадиться вместе с отрядом.
   Мэдисон не беспокоился о собственной безопасности, ибо не думал, что Хеллер воспользуется артиллерией — это поставило бы жизнь Хайти под угрозу. Его заботило другое: он хотел сам попасть в объективы кинокамер — поэтому оделся в серую форму офицера нестроевой службы и, изменив черты лица гримом, скрыл глаза за солнцезащитными очками. Если бы началась заварушка, он спрятался бы в танке.
   Цифры далекого циферблата часов отмечали проходящие секунды. Мэдисон взглянул на танки: их жерла снова уставились на Хайти.
   Ее слишком туго приковали цепью к колонне и так растянули руки, что она чуть не разрывалась. Разодранное платье наполовину соскользнуло с одного плеча. Но смотрела Хайти лишь в небо.
   И вот Мэдисон услышал его. Ухающий звук.
   Прямо над головой!
   Мэдисон взглянул вверх. Какое-то мгновение он ничего не видел, затем заметил в вышине расплывчатое пятнышко, мчавшееся с бешеной скоростью. Что это было? Какая-то странная гоночная машина?
   Танк направил орудие в небо, загородив обзор.
   В сдерживаемых толпах раздались выкрики.
   Это мог быть только Хеллер. Но летящий корабль мчался мимо!
   Восемь танков открыли по нему огонь. Странный космический гонщик уже пронесся мимо, а танки все палили ему вслед.
   Снаряды пронзали его насквозь!
   Должно быть, это двигалось что-то иллюзорное впереди мчащегося корабля.
   Пятнышко почти исчезло. И тут орудие, вероятно, обнаружило настоящее, летящее за иллюзией, судно.
   В небе раздался мощный взрыв!
   Прямое попадание с танка!
   На фоне синего неба появились обломки корабля.
   Толпа встретила попадание снаряда пронзительным стоном. Ведь подбили небесное судно прямо у всех на глазах!
   Мэдисон посмотрел на Хайти. Она плакала.
   Остатки корабля упали где-то вдалеке, угодив, очевидно, в склад, ибо ввысь взметнулись языки пламени.
   Мэдисон посмотрел на танки. Он чувствовал, что его планы демонстрации великой мощи ССО рухнули. Хеллер скорее всего погиб. Какие короткие будут теперь заголовки!
   Но потом он заметил, что танкист указывает на небо.
   Там откуда ни возьмись появилась тысяча маленьких объектов и образовала над площадью круг диаметром в полмили.
   Непонятные летающие объекты опускались все ниже и ниже. Один из танков вдруг открыл огонь, пытаясь подбить хоть часть из них.
   И тут у Мэдисона возникло впечатление, что весь мир стал голубым. Мучительно, нестерпимо голубым!
   Он потерял сознание.
   Только благодаря работавшим камерам узнает он впоследствии, что произошло.
   Это была "голубая вспышка" — «блюфлэш». Тысяча вспышек в антигравитационных держателях, позволявших им плавно опускаться вниз. Их, очевидно, выбросил проходивший самолет, и взорваться они должны были на расстоянии от тысячи до двухсот футов над мостовой.
   Почти все, кто находился в диаметре одной мили, потеряли сознание.
   Затем последовала более крупная бомба. Она взорвалась примерно в сотне футов над колонной.
   Весь район заволокло густым туманом.
   Видимость полностью пропала.
   Затем послышался пульсирующий звук двигателей космического корабля. Первый корабль, должно быть, являлся радиоуправляемым, беспилотным. Хеллер не пострадал. Раздался глухой мягкий звук приземления в тумане.
   Затем щелканье открываемых люков.
   Голос Хеллера! Очень участливо: "О, извини, что вырубил тебя".
   Вскоре снова щелканье замков. Потом пульсирующий звук двигателей.
   Полчаса спустя Мэдисон пришел в себя.
   Туман рассеялся.
   На площади не было ничего, кроме разбитых цепей.
   Хайти исчезла!
   Мэдисон взглянул на голую колонну. Нет, теперь там было что-то еще. Что-то приколотое булавкой.
   Шатаясь как пьяный, Мэдисон двинулся вперед. Он поставил на ноги съемочную группу и велел ей снять разбитые цепи и тот странный предмет на булавке.
   Это был дешевый экскурсионный билет. Текст его изменили, и читался он так:
   "БЕЗВОЗВРАТНАЯ ПОЕЗДКА В АД № 9 ДЛЯ ЛОМБАРА ХИССТА".
   Мэдисон пришел в исступленный восторг. В голове у него родился заголовок:
   "БРАТ-РАЗБОЙНИК ПРИХОДИТ
   НА ПОМОЩЬ СЕСТРЕ.
   ХАЙТИ СПАСЕНА.
   ДЖЕТТЕРО ХЕЛЛЕР ПРЕДАЕТ
   ДИКТАТОРА ВОЛТАРА ВЕЧНОМУ ПРОКЛЯТИЮ!"
   Мэдисон своего добился. Он превратил Хеллера в разбойника, за которым теперь будет гоняться вся полиция Конфедерации!
   И это происшествие на площади Героев поставило его клиента на путь к бессмертию.

Глава 6

   Понятия не имею, как это случилось, — говорил ошарашенный Ломбар, сидя в своем подземном кабинете в Правительственном городе. — Хеллер все еще на свободе!
   — Просто люди до сих пор не отдают себе отчета, — объяснял Мэдисон, — что вы взялись за дело всерьез. Они напортачили. Они вас подвели.
   — Что верно, то верно, — соглашался Хисст. — Я проявил недопустимую мягкотелость. Я слишком долго терпел эту чернь. Теперь они бунтуют на улицах.
   — Дела дошли до той критической точки, когда нужно объявить чрезвычайное положение по всей стране, — внушал ему Мэдисон. — Вас должны окружать люди, которым вы можете доверять.
   — Кому-то доверять? — переспросил Ломбар, ибо эта мысль была для него совершенно нова.
   — Я допускаю, что таких людей довольно мало. Но прежде чем переходить к нашему делу, нам нужно справиться с уличными беспорядками. Я скоро вернусь.
   Мэдисон вышел в соседнюю комнату. Там находилось несколько армейских офицеров, выглядели они очень несчастными. Они явились, чтобы доложить, что им не удается удерживать Флот на его базах на казарменном положении.
   — Кто самый популярный генерал во всей Армии? — спросил Мэдисон пожилого полковника.
   — На этот вопрос ответить несложно, — ответил полковник. — Генерал Бич.
   Другие закивали.
   — Он действительно пользуется популярностью во всей Армии? — уточнил Мэдисон.
   — У солдат, офицеров — у всех, — подтвердил полковник. — Он выигрывает сражения, потому что солдаты верят в него — верят, что он не станет впустую жертвовать их жизнями. К тому же это блестящий стратег. Сейчас он находится в штаб-квартире Генерального штаба Армии. Хотите с ним поговорить насчет ситуации с Флотом?
   — Пригласите его сюда немедленно, — попросил Мэдисон.
   Через двадцать минут прибыл генерал Бич. Это был крепкий старый вояка, который, несмотря на всю свою суровость, умел очень обаятельно улыбаться. Его высокий лоб свидетельствовал о незаурядном уме.
   Съемочная группа Мэдисона сделала несколько его снимков. Двое снабженцев очень тщательно его осмотрели.
   Мэдисон отправился к Хиссту и, переговорив с ним, пригласил генерала Бича войти в кабинет шефа.
   — Генерал, — обратился к нему Ломбар, — существует один такой флотский офицер по имени Джеттеро Хеллер.
   Он баламутит народ. Сейчас он объявлен вне закона. Мне нужно, чтобы вы его прищучили.
   — Если вы имеете в виду Джеттеро Хеллера, — улыбнулся генерал, — то я хотел бы заметить, что он королевский офицер. Я слышал, что выдан общий ордер на его арест, но суды отказываются принимать этот ордер. Если вы выдадите мне королевский ордер, я посмотрю, что можно сделать.
   Ломбар сердито взглянул на него:
   — Хочу напомнить, что я — диктатор Волтара. Хеллер утратил свои гражданские права. Приказываю вам сейчас же привести в действие всю Армию и прищучить этого разбойника!
   Генерал Бич смерил Ломбара взглядом, пожал плечами и вышел.
   — Мне это что-то не очень понравилось, — признался Ломбар Мэдисону.
   — Терпение. Увидите, как обернется дело. Нам ничего не остается, как только ждать сообщения одной из моих съемочных групп.
   Через два часа на пороге кабинета возник один из актеров мэдисоновской бригады в форме армейского офицера и подал знак Мэдисону. Тот вышел, и они обменялись несколькими словами.
   Потом Балаболтер вернулся к Ломбару.
   — Так я и предполагал. Генерал Бич вернулся в штаб и стал над вами смеяться.
   — Что? — вскричал Ломбар.
   — Я это предвидел. Тут требуется проявить силу. Они подчинятся вам только тогда, когда увидят в вас человека, с которым шутки плохи. Только после этого вы сможете им доверять. Подпишите-ка этот приказ.
   Ломбар взглянул на бумагу. В ней говорилось:
   Генерал Бич отказался выполнить приказ о поимке Джеттеро Хеллера.
   Доставьте мне голову генерала Бича!
   Хисст хищно улыбнулся, схватил перо и подписался. Затем поставил печать.
   Мэдисон взял бумагу и ушел.
   Мэдисоновская съемочная группа ввалилась в кабинет Хисста и установила свое оборудование. Ломбар, возбужденно просматривавший планы вторжения на Землю, едва их замечал: в последнее время установка кинокамеры стала обычным делом. Его больше заботило то обстоятельство, что, несмотря на фальсификацию, запасы амфетаминов — «спида» быстро таяли.
   Вдруг дверь открылась, и вошли пять женщин, одетых как благородные дамы. Это были «циркачки». Они бухнулись Ломбару в ноги и заплакали.
   Даму, тут же лишившуюся чувств, подхватили с обеих сторон двое. Одна из них обратилась к Ломбару:
   — Простите ее. Это жена генерала Бича. Пришла просить у вас милости, но не выдержала. Я выскажу просьбу вместо нее. Умоляем, умоляем, умоляем вас: пощадите генерала Бича!
   Камеры работали. Съемка велась под таким углом, что лиц женщин видно не было, только их спины. В поле зрения камеры фигурировали суровая, свирепая физиономия Ломбара Хисста и его красный мундир.
   Вдруг в дверях послышался какой-то шум. Вошли два актера, наряженные армейскими офицерами, которые несли блюдо. На блюде лежала окровавленная голова генерала Бича!
   Женщины пронзительно взвизгнули и тут же попадали в обморок.
   "Офицеры" опустились на колени.
   — Сэр, — сказал один из них, — ваше приказание выполнено. Генерал Бич казнен за отказ выполнить ваше распоряжение относительно Джеттеро Хеллера. Вот голова генерала Бича.
   Ломбар злобно воззрился на голову:
   — Это послужит ему уроком! Мое слово — закон! Уберите эту падаль и женщин немедленно!
   Вся сцена была отснята, комната опустела. Вошел Мэдисон. Он заполнил еще один бланк приказа Великого Совета и подсунул Хиссту.
   — Я думаю, — сказал Мэдисон, — что, когда этот материальчик увидят по хоумвидению, не останется ни одного офицера, который не захотел бы вам подчиняться. Подпишите-ка это.
   Хисст прочел бумагу. В ней говорилось:
   "Всем офицерам Армии и Флота!
   Приказываю немедленно приступить к поискам Джеттеро Хеллера и найти этого разбойника!"
   Он сделал росчерк пером.
   Мэдисон ухмыльнулся. Охота на человека, о которой он давно мечтал, теперь уж начнется на самом деле.
   Балаболтер ощущал такой подъем чувств и кровь так жарко пульсировала в его жилах, что он был близок к экстазу.
   Какие заголовки!
   В девятом романе блистательного цикла "Миссия «Земля» дают ядовитые всходы семена подлости, посеянные злодеем Солтеном Грисом. Безумный пресс-агент Дж. Уолтер Мэдисон попадает на Волтар — и кто знает, к чему приведет его нелепое стремление перекроить мирную жизнь империи на земной лад? Кажется, что злодейство вот-вот восторжествует…