Страница:
— А что, мне не привиделся этот дьявол О'Нил?
— Нет, Томас, наш старый товарищ появился как раз вовремя!
— Да. И он очень нам пригодится. Ройал не решился расспросить раненого.
— Принеси мои револьверы, Патриция, — сказал Оро.
— Но твоя нога, Оро! — Патриция побледнела.
— Мои револьверы! — Проводив жену взглядом до двери, Оро посмотрел на Ройала: — Я поеду за Антонией.
Застегивая на себе пояс с кобурами, который принес ему Джастин, Ройал сказал:
— Не один.
— Вы все поедете? — Оро слабо улыбнулся, увидев, что все три брата кивнули.
— Ну и, конечно, не забудьте про О'Нила. — Лиам поставил на стол пустой стакан из-под виски. — Я и ехал-то повидаться с девочкой, но теперь, вижу, надо сначала доставить ее сюда.
— Хорошо, если поедешь с нами, как бывало раньше, дружище. — Оро надел пояс, который подала ему дрожащая Патриция. — Антония обрадуется, увидев тебя. Мы все будем очень признательны тебе.
— Пустяки, Оро. Вы трое спасали мою старую шкуру столько раз, что я и сосчитать не смогу.
— Оро, — вмешалась Патриция, — твоя нога едва зажила. Неужели ты должен ехать?
— Да.
— Тогда возьмите хотя бы побольше людей. Уверена, многие охотно согласятся.
— Я тоже в этом уверен. — Оро поцеловал ее. — Но они должны остаться. В этом случае лучше, чтобы нас было меньше. Позаботься о Томасе, дорогая.
Патриция обняла мужа и крепко прижалась к нему:
— Удачи тебе и будь осторожен.
Глядя на суровые лица мужчин, собиравшихся отправиться с ним, Ройал понимал, что лучших ему не найти. Он не знал О'Нила, но полностью доверял словам Оро и Томаса. Они умели оценить человека как бойца. А в этот момент только это качество интересовало Ройала.
Заметив, что Оро стиснул зубы и побледнел, садясь на лошадь, Ройал сказал:
— Патти права. Твоя нога еще не зажила.
— Рауль тяжело ранил моего брата. К тому же этот пес захватил Антонию. При чем тут моя нога? Ты понял?
— Да.
— Тогда поехали. — Оро пришпорил лошадь.
Ройал был вне себя от тревоги за Антонию. Он пытался подавить страх, но это ему не удавалось. Она сильная, но такая маленькая.
Ройал хотел бы проверить свои подозрения, прежде чем выступить против соседа, но почти не сомневался в том, кто сказал Раулю, где найти Антонию. Мэрилин дорого заплатит ему за это.
Слова Томаса все еще звучали в его голове. Антония носит его ребенка… Теперь Ройал понял, почему она не осталась, решив, что он выбрал в жены Мэрилин. Судя по всему, ребенок скоро появится на свет. Услышав, что Ройал намерен жениться, Антония не пожелала сказать ему о ребенке.
К тому времени, когда они добрались до того места, где О'Нил нашел Томаса, дождь немного утих. Ройала поразило, что Томас не истек кровью в этом пустынном месте. Проскакав немного дальше по дороге, они остановились, чтобы обсудить, как теперь действовать.
— Долина Дьявола в двух часах езды отсюда к востоку, — сказал Оро.
— Тогда мы доберемся туда к рассвету, Оро, — проговорил Коул. — Там есть где укрыться?
— Да, но к самой хижине трудно подобраться незамеченными. Поэтому Рауль и выбрал ее.
— Хорошо, давайте подъедем к последнему укрытию и там решим, что делать, — предложил Ройал.
— Идет, — согласился Лиам. — Посмотрим, сколько у него людей и что они там делают. Незачем планировать вслепую.
Долина Дьявола оказалась ложбиной, посреди которой стояла убогая хижина. То, что она была далеко от кустов и скал, давало ей определенные преимущества. Каждый, кто приближался к хижине, был отличной мишенью для тех, кто укрывался в ней.
Как назло, два бандита стояли на страже. Судя по количеству лошадей, в хижине засело человек шесть или восемь. Таким образом, соотношение сил было примерно два к одному.
— А что это за штука? Похоже на какой-то крест, — проговорил Джастин и пожалел о своих словах, взглянув на лицо Оро.
— Это виселица Рауля, — ответил Оро. — Он соорудил ее для Антонии. Рауль уважает ее и хочет, чтобы она умирала медленна. Рауль относится очень серьезно к тому, что в нем течет кровь апачей, которые изнасиловали его мать. Но так как здесь пока никто не висит, значит, Антония еще жива.
— Он способен пытать женщин? — Коул бросил взгляд на бледного как полотно Ройала.
— Да, но к тому же он видит в Антонии самого Хуана. Антония для него не женщина, а заклятый старый враг.
— А что, если мы возьмем приступом эту хижину? — спросил Ройал.
— Если успеем. — Оро пожал плечами. — Возможно, Рауль убьет Антонию прежде, чем мы доскачем до хижины. Он импульсивный человек. Если Рауль захочет испытать ее силу, то не станет убивать раньше времени.
— Неужели он убьет Антонию, узнав, что она ждет ребенка? — Ройал в напряжении ждал, надеясь услышать отрицательный ответ.
— Не знаю. Если Рауль поймет, что она носит ребенка, то он догадается, чье это дитя. Ребенок гринго? Это не сулит ей ничего хорошего. Он будет смотреть на нее как на женщину, а не как на нинью Хуана.
— Почему никто из вас не сказал мне о ребенке?
— Антония призналась нам в этом перед отъездом. А мы считали, что ты выбрал в жены сеньориту Коллинз.
— Я никогда не затеял бы эту игру, если бы знал, что Антония носит моего ребенка. Я хотя бы предупредил ее о том, что задумал. Но черт побери, если бы я добрался до них только в Мексике, она была бы уже замужем за Томасом.
— Ну, об этом мне ничего не известно. Это все Томас. — Лицо Оро исказилось от боли, когда он упомянул о брате.
Коул схватил его за плечо:
— Томас выживет. Тот, кто пьет текилу, как воду, не свалится от кусочка свинца.
— Эй, парни, там что-то происходит, — предупредил О'Нил.
— Они выводят ее. Ах, моя маленькая бедная сестричка, — прошептал Оро. — Так трудно проявлять отвагу, думая о ребенке!
— Джастин, ты останешься с лошадьми. Кто-то должен присмотреть за ними, — сказал Ройал. — К тому же у тебя меньше боевого опыта, чем у нас. Вот почему я выбрал тебя.
Джастин кивнул.
— Ну и как мы разыграем это, парни? — О'Нил смотрел, как Антонию выводят из хижины.
Оро взглянул на Ройала:
— Надо подождать.
— Чего ждать? — возмутился Ройал, хотя здравый смысл подсказывал ему, что это — единственно верная тактика.
— Когда Рауль начнет, его люди захотят поглазеть на это.
— Все? — Коул проверил оружие.
— Рауль раздевает своих жертв. — Оро указал на обнаженную Антонию.
— И ее раздели, — выдохнул Коул. — Бедное дитя!
— Если мы будем ждать слишком долго, она потеряет ребенка.
— Ребенок потерпит, Ройал. Беременность всего четыре месяца. Может, чуть больше. Она не сказала. — Оро взглянул на Ройала. — Я тоже беспокоюсь и не могу смотреть на это, но если мы сунемся слишком быстро, они оба пропадут, и мы вместе с ними. Мы окажем ей плохую услугу.
Он был прав. Они незаметно окружили Рауля и его людей. Ройал понял, что ожидание — это самая тяжкая вещь на свете.
Глава 23
Глава 24
— Нет, Томас, наш старый товарищ появился как раз вовремя!
— Да. И он очень нам пригодится. Ройал не решился расспросить раненого.
— Принеси мои револьверы, Патриция, — сказал Оро.
— Но твоя нога, Оро! — Патриция побледнела.
— Мои револьверы! — Проводив жену взглядом до двери, Оро посмотрел на Ройала: — Я поеду за Антонией.
Застегивая на себе пояс с кобурами, который принес ему Джастин, Ройал сказал:
— Не один.
— Вы все поедете? — Оро слабо улыбнулся, увидев, что все три брата кивнули.
— Ну и, конечно, не забудьте про О'Нила. — Лиам поставил на стол пустой стакан из-под виски. — Я и ехал-то повидаться с девочкой, но теперь, вижу, надо сначала доставить ее сюда.
— Хорошо, если поедешь с нами, как бывало раньше, дружище. — Оро надел пояс, который подала ему дрожащая Патриция. — Антония обрадуется, увидев тебя. Мы все будем очень признательны тебе.
— Пустяки, Оро. Вы трое спасали мою старую шкуру столько раз, что я и сосчитать не смогу.
— Оро, — вмешалась Патриция, — твоя нога едва зажила. Неужели ты должен ехать?
— Да.
— Тогда возьмите хотя бы побольше людей. Уверена, многие охотно согласятся.
— Я тоже в этом уверен. — Оро поцеловал ее. — Но они должны остаться. В этом случае лучше, чтобы нас было меньше. Позаботься о Томасе, дорогая.
Патриция обняла мужа и крепко прижалась к нему:
— Удачи тебе и будь осторожен.
Глядя на суровые лица мужчин, собиравшихся отправиться с ним, Ройал понимал, что лучших ему не найти. Он не знал О'Нила, но полностью доверял словам Оро и Томаса. Они умели оценить человека как бойца. А в этот момент только это качество интересовало Ройала.
Заметив, что Оро стиснул зубы и побледнел, садясь на лошадь, Ройал сказал:
— Патти права. Твоя нога еще не зажила.
— Рауль тяжело ранил моего брата. К тому же этот пес захватил Антонию. При чем тут моя нога? Ты понял?
— Да.
— Тогда поехали. — Оро пришпорил лошадь.
Ройал был вне себя от тревоги за Антонию. Он пытался подавить страх, но это ему не удавалось. Она сильная, но такая маленькая.
Ройал хотел бы проверить свои подозрения, прежде чем выступить против соседа, но почти не сомневался в том, кто сказал Раулю, где найти Антонию. Мэрилин дорого заплатит ему за это.
Слова Томаса все еще звучали в его голове. Антония носит его ребенка… Теперь Ройал понял, почему она не осталась, решив, что он выбрал в жены Мэрилин. Судя по всему, ребенок скоро появится на свет. Услышав, что Ройал намерен жениться, Антония не пожелала сказать ему о ребенке.
К тому времени, когда они добрались до того места, где О'Нил нашел Томаса, дождь немного утих. Ройала поразило, что Томас не истек кровью в этом пустынном месте. Проскакав немного дальше по дороге, они остановились, чтобы обсудить, как теперь действовать.
— Долина Дьявола в двух часах езды отсюда к востоку, — сказал Оро.
— Тогда мы доберемся туда к рассвету, Оро, — проговорил Коул. — Там есть где укрыться?
— Да, но к самой хижине трудно подобраться незамеченными. Поэтому Рауль и выбрал ее.
— Хорошо, давайте подъедем к последнему укрытию и там решим, что делать, — предложил Ройал.
— Идет, — согласился Лиам. — Посмотрим, сколько у него людей и что они там делают. Незачем планировать вслепую.
Долина Дьявола оказалась ложбиной, посреди которой стояла убогая хижина. То, что она была далеко от кустов и скал, давало ей определенные преимущества. Каждый, кто приближался к хижине, был отличной мишенью для тех, кто укрывался в ней.
Как назло, два бандита стояли на страже. Судя по количеству лошадей, в хижине засело человек шесть или восемь. Таким образом, соотношение сил было примерно два к одному.
— А что это за штука? Похоже на какой-то крест, — проговорил Джастин и пожалел о своих словах, взглянув на лицо Оро.
— Это виселица Рауля, — ответил Оро. — Он соорудил ее для Антонии. Рауль уважает ее и хочет, чтобы она умирала медленна. Рауль относится очень серьезно к тому, что в нем течет кровь апачей, которые изнасиловали его мать. Но так как здесь пока никто не висит, значит, Антония еще жива.
— Он способен пытать женщин? — Коул бросил взгляд на бледного как полотно Ройала.
— Да, но к тому же он видит в Антонии самого Хуана. Антония для него не женщина, а заклятый старый враг.
— А что, если мы возьмем приступом эту хижину? — спросил Ройал.
— Если успеем. — Оро пожал плечами. — Возможно, Рауль убьет Антонию прежде, чем мы доскачем до хижины. Он импульсивный человек. Если Рауль захочет испытать ее силу, то не станет убивать раньше времени.
— Неужели он убьет Антонию, узнав, что она ждет ребенка? — Ройал в напряжении ждал, надеясь услышать отрицательный ответ.
— Не знаю. Если Рауль поймет, что она носит ребенка, то он догадается, чье это дитя. Ребенок гринго? Это не сулит ей ничего хорошего. Он будет смотреть на нее как на женщину, а не как на нинью Хуана.
— Почему никто из вас не сказал мне о ребенке?
— Антония призналась нам в этом перед отъездом. А мы считали, что ты выбрал в жены сеньориту Коллинз.
— Я никогда не затеял бы эту игру, если бы знал, что Антония носит моего ребенка. Я хотя бы предупредил ее о том, что задумал. Но черт побери, если бы я добрался до них только в Мексике, она была бы уже замужем за Томасом.
— Ну, об этом мне ничего не известно. Это все Томас. — Лицо Оро исказилось от боли, когда он упомянул о брате.
Коул схватил его за плечо:
— Томас выживет. Тот, кто пьет текилу, как воду, не свалится от кусочка свинца.
— Эй, парни, там что-то происходит, — предупредил О'Нил.
— Они выводят ее. Ах, моя маленькая бедная сестричка, — прошептал Оро. — Так трудно проявлять отвагу, думая о ребенке!
— Джастин, ты останешься с лошадьми. Кто-то должен присмотреть за ними, — сказал Ройал. — К тому же у тебя меньше боевого опыта, чем у нас. Вот почему я выбрал тебя.
Джастин кивнул.
— Ну и как мы разыграем это, парни? — О'Нил смотрел, как Антонию выводят из хижины.
Оро взглянул на Ройала:
— Надо подождать.
— Чего ждать? — возмутился Ройал, хотя здравый смысл подсказывал ему, что это — единственно верная тактика.
— Когда Рауль начнет, его люди захотят поглазеть на это.
— Все? — Коул проверил оружие.
— Рауль раздевает своих жертв. — Оро указал на обнаженную Антонию.
— И ее раздели, — выдохнул Коул. — Бедное дитя!
— Если мы будем ждать слишком долго, она потеряет ребенка.
— Ребенок потерпит, Ройал. Беременность всего четыре месяца. Может, чуть больше. Она не сказала. — Оро взглянул на Ройала. — Я тоже беспокоюсь и не могу смотреть на это, но если мы сунемся слишком быстро, они оба пропадут, и мы вместе с ними. Мы окажем ей плохую услугу.
Он был прав. Они незаметно окружили Рауля и его людей. Ройал понял, что ожидание — это самая тяжкая вещь на свете.
Глава 23
Антония смирилась с судьбой, когда на заре ее вывели из хижины. Отрешенная, она покорно стояла, пока с нее срывали одежды, но все же дрогнула, когда ее начали привязывать к грубо отесанным бревнам на расстоянии нескольких футов от земли. Ее ноги раздвинули, привязав к лодыжкам веревки, прикрепленные к забитым в землю колышкам. Антония старалась не вспоминать о тех, кого Рауль казнил таким же способом.
— Что, уже Пасха? — пробормотала она.
— Твое богохульство не ко времени! — одернул ее Рауль.
— Это ты, Рауль, богохульствуешь, казня людей на таком эшафоте.
Пожав плечами, он вынул из пылающего костра железное клеймо для скота, проверил его и снова сунул в огонь. Антония знала, что Рауль поставит свое клеймо везде, кроме одной части тела. Рауль хотел, чтобы люди, обнаружившие его жертву, знали, кто сделал это. То был верный способ посеять страх, и Рауль широко им пользовался.
Антония не смотрела на медленно нагревающееся железное клеймо, однако слишком отчетливо представляла себе, как оно выглядит. Вот такие знаки и покроют всю ее кожу. Антонии свело живот, но она знала, что это будут последние мучения, причиненные ей Раулем, прежде чем придет смерть. Она взглянула на Рауля, проклиная себя за то, что не может скрыть страха.
Ройала передернуло, когда он увидел железное клеймо. При мысли о том, что раскаленный металл скоро коснется нежной кожи Антонии, он чуть не бросился на подонка. И только железная хватка побледневшего Коула не позволила ему кинуться к ней. Он видел, что Оро тоже едва сдерживается. Молодой человек побелел, его била нервная дрожь. И Ройал и Оро горько сожалели о том, что вовремя не позаботились о том, чтобы предотвратить эти мучения.
Рауль проверил лезвие ножа:
— Думаю, это продлится долго.
Моля Бога остановить ее сердце прежде, чем начнутся пытки, Антония плюнула в лицо Раулю.
В его глазах вспыхнула неистовая злоба, но он подавил ее. Девчонка хочет разозлить его, надеясь, что в бешенстве он убьет ее. Но Рауль не пошел на это.
— Если нож хорошо разогреть, он разрежет тело без большого кровотечения. — Рауль проверил остроту раскаленного лезвия на плече Антонии. — И не надейся, что спасешься, упав в обморок. Я приведу тебя в чувство и буду продолжать.
— Когда ты сдохнешь, а этого тебе не избежать, — холодно бросила она, стараясь не замечать боли от пореза, — Хуан будет ждать тебя в аду. — Антония усмехнулась, увидев, как побледнел Рауль. — С ним будут Хулио и Мануэль. А Мануэль в долгу перед тобой за Томаса.
Антония заметила, что Рауль опасается выказать страх перед своими людьми. Он вонзил нож во внутреннюю сторону ее руки. Это был неглубокий, но болезненный порез, и Антония стиснула зубы. Собравшись с силами, она посмотрела на Рауля, когда он проделал то же самое с другой ее рукой.
— Ступни — самое чувствительное место, — пробормотал Рауль, глядя на струйки крови, стекающие по ее рукам. — Марко, угли!
Антонии не удалось унять дрожь, когда она увидела совок с раскаленными углями. Теперь она догадалась, почему ее привязали так, что ноги не касались земли. Жар углей будет долго обжигать ступни.
Но когда Марко принес вторую порцию углей и окинул взглядом тело Антонии, прогремел выстрел. Похотливая ухмылка Марко исчезла. Он рухнул на землю, и его кровь загасила угли прежде, чем их жар успел опалить подошвы ног Антонии.
Теперь ее судьба уже не интересовала Рауля. Четыре внезапных и метких выстрела поразили четырех его сообщников. Четверо уцелевших думали только о том, как удрать, но их попытки были пресечены. Когда пуля угодила в грудь Рауля, он сразу понял, что ему конец. Антония догадалась, что он захочет прихватить ее с собой. Но едва Рауль поднял револьвер, прозвучал еще один выстрел, и бандит упал.
При виде мертвого Рауля Антонию охватила слабость. Больше он никогда не будет угрожать ей! На мгновение она пожалела о том, что смерть наступила слишком быстро, но тут же отбросила эту мысль, не желая опускаться до его уровня.
Первым к Антонии подбежал Коул и, затоптав угли, разрезал ее путы, после чего он подхватил Антонию на руки и осторожно опустил на землю.
Несмотря на боль, Антонию охватила радость. Она спасена! Они каким-то чудом нашли ее, прежде чем Рауль успел осуществить свой гнусный план.
Разрезы на плече и руках болели, все тело ныло, но Антония благодарно улыбнулась Коулу.
— Дорогая, вот уж не ожидал, что ты улыбнешься. — Коул покачал головой.
— Это нетрудно. Ведь я жива.
— Жива, но я не очень-то разбираюсь в медицине.
— У меня легкие раны. Дашь мне свою рубашку?
— Конечно, дорогая.
Трое спутников Коула появились в тот момент, когда он помогал Антонии одеться. Ройалу не терпелось поговорить с ней с глазу на глаз. Он знал, что ему многое придется объяснить Антонии. Между тем, мельком взглянув на него, она отвела взгляд. Это взволновало Ройала. Она, несомненно, думает, что он предпочел ей Мэрилин.
— Томас… — Глаза Антонии наполнились слезами.
— Он жив. О'Нил привез его на ранчо. Сама судьба послала нам нашего старого друга, — отозвался Оро.
С облегчением вздохнув, Антония посмотрела на громадного ирландца, который присел на корточки возле нее.
— Как приятно увидеть тебя!
— И мне, девочка. Когда тебе станет получше, я еще надоем тебе своими рассказами о том, что сделал за прошедший год. А теперь, — он поднялся, — я приведу сюда лошадей. Там, в мешке, лежит то, что поможет залечить твои раны.
— А в этой развалюхе есть кровать? — спросил Коул.
— Да, даже две. Но я… я не могу идти. Я слишком долго была связана.
— А никто и не думает, что ты пойдешь сама. — Ройал подхватил Антонию на руки.
Ее охватило такое неистовое желание, что она заставила себя вспомнить разговор Ройала с Мэрилин.
Вспомнив его, она поняла, что ее надежды умерли. Если ничего не сказать Ройалу, он женится на Мэрилин и она потеряет его, зная, что он обречен на страдания. Если же Антония поведает ему обо всем, что узнала о Мэрилин, то даже если Ройал поверит ей, это обернется против нее. Немногие способны простить того, кто разрушил их мечты. И у Ройала непременно мелькнет мысль о том, не потому ли Антония сделала это, что он отверг ее.
— Ты сядешь или хочешь лечь?
— Сяду, Ройал. О'Нил расскажет мне, как пользоваться его снадобьями.
— С лечением придется немного подождать, моя крошка. — Голос Ройала звучал глухо.
— Ничего, беспокоиться не о чем. Рауль не успел сильно навредить мне.
— Антония, нам надо поговорить о…
— Ну вот и я, девочка! У меня есть все, что тебе нужно, чтобы ты стала такой же здоровой, как всегда. — О'Нил взглянул на Ройала. — Позови сюда этого дурня Оро. Он там убирает трупы и разбередит ногу. Если он не оставит это занятие, нога у него никогда не заживет.
Антония посмотрела вслед уходящему Ройалу и вздохнула. Ей казалось, что отчуждение между ними стало еще глубже.
— Почему ты такая грустная, девочка? — О'Нил сел на край кровати. — Все будет хорошо.
— Нет, не будет, О'Нил. Он богатый человек, а станет еще богаче. У него много земли. Нинья Хуана Рамиреса не для него.
— Тогда он дурак и не стоит твоей печали. — Он посмотрел на Оро. — Хорошо, что ты послушался и пришел.
— У меня не было выбора, друг. — Оро, хромая, подошел к кровати.
— Садись рядом с девочкой. Я сейчас буду лечить ее, и надо, чтобы она лежала спокойно. Могут пригодиться твои руки.
— Ну, особо на меня не рассчитывай. — Оро опустился на кровать.
— А как чувствует себя бэби? — О'Нил прикоснулся к плечу Антонии.
— Ты что, знаешь об этом?
— Было хорошо видно, когда ты висела на этой крестовине, да и Томас выболтал.
— Значит, и Ройал знает?
— Да, — ответил Оро, крепко держа ее. — Он был недоволен, когда услышал о намерениях Томаса. И бросился за тобой.
— Чтобы разыскать меня? Но зачем?
— Но ведь ты уехала, не попрощавшись.
— Оро, — прошептала Антония и вздрогнула, когда О'Нил коснулся ее ног.
— Поговори с Ройалом, малютка. Не мне же с ним разбираться. Я не хотел бы оказаться между вами.
— Он прав, девочка, — сказал О'Нил. — Улаживай это сама. Раны у тебя не серьезные, дорогая. Но все же ты пережила шок и получила сильный удар по голове. Лучше, если эти маленькие ножки отдохнут здесь несколько дней.
— С ногами плоховато. — Антония повернулась на бок и положила голову на колено Оро.
— Ножки хороши голые, когда обвивают талию мужчины.
— Вы грубиян, Лиам О'Нил!
— Это всем известно.
— А что, бандиты все мертвы? — спросила она.
— Не все, — ответил Оро.
— Думаешь, кто-то из них заговорит?
— Возможно, но боюсь, Бенкрофт узнает немного.
— Это Ройалу не понравится.
Ройал помог Коулу оттащить одного из убитых за хижину.
— Как там Антония?
— Трудно сказать, но она чертовски стойкая. А ты уже поговорил с кем-нибудь из тех, кто остался в живых?
— Там только один. Лучше потолковать с ним, пока он не умер.
Коул присел на корточки перед смертельно раненным бандитом.
— Кто тебя нанял?
— Гринго. — Бандит поморщился от боли. — Хорошо выглядела и была очень голодной.
— Это почти ни о чем нам не говорит.
— Рыжие волосы, высокая. Красивая. — Голос бандита становился все слабее. — Коллинз. Сеньорита Коллинз.
— Твои подозрения подтверждаются, — взглянул на брата Коул. — Твоя дорогая Мэрилин и ее милый папочка на самом деле стоят за всем этим.
Ройал покачал головой:
— Слова мертвого бандита мало чего стоят, и, кроме нас, никто их не слышал, поэтому нам едва ли удастся что-то сделать с теми, кто убил наших родителей.
— Может, это хотя бы испугает их и они перестанут тревожить нас.
— Но они найдут других жертв.
— Ладно, сначала покончим с этим. Если кто-то увидит трупы, то сразу догадается, что. здесь что-то не то.
— Полагаешь, кто-то может появиться?
— Трудно сказать. Вот теперь последний из бандитов умер. Но все же надо проявлять осторожность.
Заметая следы случившегося, Ройал думал об Антонии. Он сделал много ошибок. А главное — не разобрался в своих чувствах и, как слепой, уступил желанию. Страсть и ревность руководили каждым его шагом.
И что хуже всего, Ройал никогда не забывал о прошлом Антонии. И она, несомненно, всегда это чувствовала. Скорее всего именно поэтому Антония так легко поверила в то, что он может провести с ней ночь, а утром сделать предложение Мэрилин.
Они обыскали убитых, надеясь найти какие-нибудь бумаги, но ничего не обнаружили. Потом Ройал взял лопату и помог Коулу вырыть неглубокую могилу. Так как Коул был представителем закона, его свидетельства было бы достаточно, чтобы отправить Коллинзов в тюрьму, а может быть, даже повесить. Но Ройал хотел добыть неоспоримые доказательства, чтобы Коллинзы не ускользнули от закона. Если он добьется только того, что их выгонят отсюда, то будет всегда сомневаться, они ли преследовали их.
— А что ты решил насчет Антонии? — спросил Коул.
— Черт побери, я ни за что не позволю ей вернуться в Мексику и выйти замуж за Томаса!
— Ты намерен жениться на ней?
— Да, даже если мне придется связать Антонию и доставить в храм. Дегас — хорошее имя, но не для моего ребенка.
Ройал хотел бы сам поверить в свои слова. Антония вправе порвать с ним, и он не сможет упрекнуть ее за это. К тому же она никогда не говорила о любви. В его объятия ее толкнул только «огонь», как она это называла, а насколько понимал Ройал, этот огонь уже угас.
Вернувшись в хижину, он приготовил кофе. Коул пошел помочь Джастину подогнать лошадей к хижине. Никто из них ничего не ел с прошлого вечера, и Ройал начал готовить завтрак из того, что удалось найти в хижине. А пока принес кофе Антонии, О'Нилу и Оро.
— Это куда вкуснее, чем теплая текила, которую давал мне Рауль, — сказала Антония, отпив кофе.
— Как у нее дела, О'Нил? — спросил Ройал, садясь на вторую кровать.
— Она поправится. К счастью, порезы неглубокие.
— А я набрала их целую коллекцию! — Антония подмигнула улыбающемуся О'Нилу. — Если прибавить вот этот на руке и под ребрами, то будет целых пять.
— Пять — это много, — заметил Ройал. — А как бэби?
— Как ты внимателен! — съязвила Антония, рассмешив О'Нила и Оро. — Ребенок в порядке.
— Ты уверена, девочка? — О'Нил нахмурился. — За этим надо следить, У тебя нет болей или каких-то неудобств?
— Нет, О'Нил. Дитя даже сейчас шевелится. Оно хорошо сидит.
— Как так сидит? — Ройал едва подавил желание положить руку ей на живот и ощутить движение ребенка.
— Ты сейчас думаешь, твой ли он? — резко осведомилась Антония.
— Не будь дурой. Мне хотелось бы знать, скоро ли я стану отцом.
— Чуть меньше, чем через три месяца, — с вызовом ответила она.
— Бог мой! — вздохнул Ройал, поняв, что это случилось в их первую ночь.
Поначалу он был совсем сбит с толку. Со всеми своими заботами да еще с перегоном скота Ройал совсем забыл о том, как быстро бежит время, и начал поспешно припоминать, что происходило с Антонией.
Ей приходилось подолгу сидеть в седле, ее могли ударить и даже застрелить. И через все это она пронесла его ребенка. С Антонией обращались как с работником ранчо или наемным стрелком, а не как с женщиной, которую следует беречь и холить. Она не только могла потерять ребенка, но и подвергалась большой опасности.
— Ты уверена в том, что до родов осталось так мало времени? — спросил Оро у Антонии, пока Ройал сидел, погруженный в свои мысли. — Совсем ничего не заметно.
— Да, так и есть.
— И ты, беременная, поехала перегонять скот? — спросил Ройал.
— Тогда я еще не знала, что жду ребенка.
— Ну и когда же ты узнала?
— Это не повод для сарказма. Что вообще я знала о таких вещах?
— Ты должна была что-то заметить.
Антония покосилась на Ройала. Только ей приходится страдать. Наверное, все мужчины считают, что женщина все понимает. Но ведь ей никто ничего не говорил.
— Я заметила кое-что, но это могло быть по многим причинам. Я не догадывалась, почему располнела. Думаешь, Хуан, Мануэль, Хулио, Оро или Томас могли прийти ко мне и сказать: «Антония, с тобой случится то-то и то-то, если ты забеременеешь»?
— Ну, хватит, — оборвал ее Ройал. — Тебе следовало бы поговорить с одной из женщин, когда вес началось, и понять, что это случилось с тобой не от обилия.
— Я так и сделала, когда мы вернулись на ранчо после перегона скота. И не кричи на меня.
— А я и не кричу.
— Нет, кричишь. — Антония бросила взгляд на смеющихся Оро и О'Нила. — А как же вы-то не заметили?
Ройал покраснел. Уж он-то должен был что-то заметить. Несмотря на все недоразумения, которые заставляли его держаться на расстоянии от Антонии, настало время, когда природа взяла свое и они снова начали наслаждаться друг другом.
— Она тебя хорошо подковырнула, парень, — весело сказал О'Нил и, обернувшись к Антонии, спросил: — Выбрала имя для ребенка?
— Да, О'Нил. Я назову его Хуан Рамирес. — Ее глаза сузились, когда она увидела выражение лица Ройала. — Тебе это не нравится?
— Ты что, немного тронулась, дорогая? — О'Нил засмеялся.
— А что, прекрасное имя, — оживился Ройал. — Если бы только оно не принадлежало одному из самых известных бандитов в Мексике. Я не хочу, чтобы моего ребенка называли в честь бандита, которого разыскивали по всей стране.
— Да, он был лучше всех! — Голос Антонии зазвенел от обиды. — А это мой ребенок, и я назову его так, как захочу. — Она с вызовом посмотрела на Ройала.
И Ройал был готов принять ее вызов, но в эту минуту вдруг вошел Джастин:
— Кто-то сюда едет.
— Одинокий всадник, — добавил Коул, входя вслед за ним. — Надеюсь, ты догадываешься, кто это. — Он бросил на Ройала многозначительный взгляд.
— Вот теперь мы добудем доказательства. — Ройал направился к двери.
— Стоит только всаднику хоть мельком увидеть тебя, как он тут же исчезнет. — О'Нил преградил путь Ройалу.
Ройал нахмурился, поняв, что Лиан прав.
— А что предлагаешь ты?
— Вы спрячетесь здесь, а я встречу всадника. — О'Нил встал и потер руки. — Единственный человек из банды Рауля, которого я знаю, лежит мертвый. Меня никто здесь не видел. И кажется, на вид я достаточно груб и противен.
— Только для тех, кто тебя не знает, — улыбнулась Антония.
— Полагаешь, тот, кто направляется сюда, даст нам какие-то сведения? — спросил Ройал.
— Ройал, гринго, который стоит перед тобой, способен продать стакан воды тонущему человеку, — усмехнулся Оро. — Он хорошо осведомлен о бандитах и умеет держаться с ними. Если даже тот, кто едет сюда, не знает тебя, все равно ты ничего от него не добьешься.
— Наверное, ты прав. — Ройал снова сел. — Но мне необходимы доказательства.
— Добуду для тебя все, что смогу, — заверил его О'Нил. — Твердые доказательства.
— Мне нужны факты, которые дали бы основание повесить их. Впрочем, меня устроит все, что ты добудешь, О'Нил. В крайнем случае мне хотелось бы прогнать Коллинзов отсюда. Даже одно это было бы прекрасно.
— У меня есть кое-какие соображения насчет того, как добыть доказательства. Но не издавайте ни звука, что бы вы ни услышали. Помните: я просто разыгрываю роль. Мне нужно убедить всадника, что я один из банды Рауля, и если я сделаю это хорошо, даже вы поверите мне. — Подойдя к двери, О'Нил задержался и добавил: — Если это ложная тревога или что-то пойдет не так, я дам вам знать.
Закрыв дверь, он вышел в соседнюю комнату, но тут же вернулся за завтраком, приготовленным Ройалом. Расположившись в соседней комнате за столом, О'Нил поставил перед собой чашку кофе и скромный завтрак.
А в маленькой комнате Ройал занял место О'Нила на кровати Антонии. Коул и Джастин сидели на другой, спеша покончить с завтраком прежде, чем одинокий всадник доберется до хижины. Все напряженно смотрели на дверь. Антония догадывалась, что Ройал знает, кто должен приехать, и тревожилась о том, как он отреагирует на это.
— Что, уже Пасха? — пробормотала она.
— Твое богохульство не ко времени! — одернул ее Рауль.
— Это ты, Рауль, богохульствуешь, казня людей на таком эшафоте.
Пожав плечами, он вынул из пылающего костра железное клеймо для скота, проверил его и снова сунул в огонь. Антония знала, что Рауль поставит свое клеймо везде, кроме одной части тела. Рауль хотел, чтобы люди, обнаружившие его жертву, знали, кто сделал это. То был верный способ посеять страх, и Рауль широко им пользовался.
Антония не смотрела на медленно нагревающееся железное клеймо, однако слишком отчетливо представляла себе, как оно выглядит. Вот такие знаки и покроют всю ее кожу. Антонии свело живот, но она знала, что это будут последние мучения, причиненные ей Раулем, прежде чем придет смерть. Она взглянула на Рауля, проклиная себя за то, что не может скрыть страха.
Ройала передернуло, когда он увидел железное клеймо. При мысли о том, что раскаленный металл скоро коснется нежной кожи Антонии, он чуть не бросился на подонка. И только железная хватка побледневшего Коула не позволила ему кинуться к ней. Он видел, что Оро тоже едва сдерживается. Молодой человек побелел, его била нервная дрожь. И Ройал и Оро горько сожалели о том, что вовремя не позаботились о том, чтобы предотвратить эти мучения.
Рауль проверил лезвие ножа:
— Думаю, это продлится долго.
Моля Бога остановить ее сердце прежде, чем начнутся пытки, Антония плюнула в лицо Раулю.
В его глазах вспыхнула неистовая злоба, но он подавил ее. Девчонка хочет разозлить его, надеясь, что в бешенстве он убьет ее. Но Рауль не пошел на это.
— Если нож хорошо разогреть, он разрежет тело без большого кровотечения. — Рауль проверил остроту раскаленного лезвия на плече Антонии. — И не надейся, что спасешься, упав в обморок. Я приведу тебя в чувство и буду продолжать.
— Когда ты сдохнешь, а этого тебе не избежать, — холодно бросила она, стараясь не замечать боли от пореза, — Хуан будет ждать тебя в аду. — Антония усмехнулась, увидев, как побледнел Рауль. — С ним будут Хулио и Мануэль. А Мануэль в долгу перед тобой за Томаса.
Антония заметила, что Рауль опасается выказать страх перед своими людьми. Он вонзил нож во внутреннюю сторону ее руки. Это был неглубокий, но болезненный порез, и Антония стиснула зубы. Собравшись с силами, она посмотрела на Рауля, когда он проделал то же самое с другой ее рукой.
— Ступни — самое чувствительное место, — пробормотал Рауль, глядя на струйки крови, стекающие по ее рукам. — Марко, угли!
Антонии не удалось унять дрожь, когда она увидела совок с раскаленными углями. Теперь она догадалась, почему ее привязали так, что ноги не касались земли. Жар углей будет долго обжигать ступни.
Но когда Марко принес вторую порцию углей и окинул взглядом тело Антонии, прогремел выстрел. Похотливая ухмылка Марко исчезла. Он рухнул на землю, и его кровь загасила угли прежде, чем их жар успел опалить подошвы ног Антонии.
Теперь ее судьба уже не интересовала Рауля. Четыре внезапных и метких выстрела поразили четырех его сообщников. Четверо уцелевших думали только о том, как удрать, но их попытки были пресечены. Когда пуля угодила в грудь Рауля, он сразу понял, что ему конец. Антония догадалась, что он захочет прихватить ее с собой. Но едва Рауль поднял револьвер, прозвучал еще один выстрел, и бандит упал.
При виде мертвого Рауля Антонию охватила слабость. Больше он никогда не будет угрожать ей! На мгновение она пожалела о том, что смерть наступила слишком быстро, но тут же отбросила эту мысль, не желая опускаться до его уровня.
Первым к Антонии подбежал Коул и, затоптав угли, разрезал ее путы, после чего он подхватил Антонию на руки и осторожно опустил на землю.
Несмотря на боль, Антонию охватила радость. Она спасена! Они каким-то чудом нашли ее, прежде чем Рауль успел осуществить свой гнусный план.
Разрезы на плече и руках болели, все тело ныло, но Антония благодарно улыбнулась Коулу.
— Дорогая, вот уж не ожидал, что ты улыбнешься. — Коул покачал головой.
— Это нетрудно. Ведь я жива.
— Жива, но я не очень-то разбираюсь в медицине.
— У меня легкие раны. Дашь мне свою рубашку?
— Конечно, дорогая.
Трое спутников Коула появились в тот момент, когда он помогал Антонии одеться. Ройалу не терпелось поговорить с ней с глазу на глаз. Он знал, что ему многое придется объяснить Антонии. Между тем, мельком взглянув на него, она отвела взгляд. Это взволновало Ройала. Она, несомненно, думает, что он предпочел ей Мэрилин.
— Томас… — Глаза Антонии наполнились слезами.
— Он жив. О'Нил привез его на ранчо. Сама судьба послала нам нашего старого друга, — отозвался Оро.
С облегчением вздохнув, Антония посмотрела на громадного ирландца, который присел на корточки возле нее.
— Как приятно увидеть тебя!
— И мне, девочка. Когда тебе станет получше, я еще надоем тебе своими рассказами о том, что сделал за прошедший год. А теперь, — он поднялся, — я приведу сюда лошадей. Там, в мешке, лежит то, что поможет залечить твои раны.
— А в этой развалюхе есть кровать? — спросил Коул.
— Да, даже две. Но я… я не могу идти. Я слишком долго была связана.
— А никто и не думает, что ты пойдешь сама. — Ройал подхватил Антонию на руки.
Ее охватило такое неистовое желание, что она заставила себя вспомнить разговор Ройала с Мэрилин.
Вспомнив его, она поняла, что ее надежды умерли. Если ничего не сказать Ройалу, он женится на Мэрилин и она потеряет его, зная, что он обречен на страдания. Если же Антония поведает ему обо всем, что узнала о Мэрилин, то даже если Ройал поверит ей, это обернется против нее. Немногие способны простить того, кто разрушил их мечты. И у Ройала непременно мелькнет мысль о том, не потому ли Антония сделала это, что он отверг ее.
— Ты сядешь или хочешь лечь?
— Сяду, Ройал. О'Нил расскажет мне, как пользоваться его снадобьями.
— С лечением придется немного подождать, моя крошка. — Голос Ройала звучал глухо.
— Ничего, беспокоиться не о чем. Рауль не успел сильно навредить мне.
— Антония, нам надо поговорить о…
— Ну вот и я, девочка! У меня есть все, что тебе нужно, чтобы ты стала такой же здоровой, как всегда. — О'Нил взглянул на Ройала. — Позови сюда этого дурня Оро. Он там убирает трупы и разбередит ногу. Если он не оставит это занятие, нога у него никогда не заживет.
Антония посмотрела вслед уходящему Ройалу и вздохнула. Ей казалось, что отчуждение между ними стало еще глубже.
— Почему ты такая грустная, девочка? — О'Нил сел на край кровати. — Все будет хорошо.
— Нет, не будет, О'Нил. Он богатый человек, а станет еще богаче. У него много земли. Нинья Хуана Рамиреса не для него.
— Тогда он дурак и не стоит твоей печали. — Он посмотрел на Оро. — Хорошо, что ты послушался и пришел.
— У меня не было выбора, друг. — Оро, хромая, подошел к кровати.
— Садись рядом с девочкой. Я сейчас буду лечить ее, и надо, чтобы она лежала спокойно. Могут пригодиться твои руки.
— Ну, особо на меня не рассчитывай. — Оро опустился на кровать.
— А как чувствует себя бэби? — О'Нил прикоснулся к плечу Антонии.
— Ты что, знаешь об этом?
— Было хорошо видно, когда ты висела на этой крестовине, да и Томас выболтал.
— Значит, и Ройал знает?
— Да, — ответил Оро, крепко держа ее. — Он был недоволен, когда услышал о намерениях Томаса. И бросился за тобой.
— Чтобы разыскать меня? Но зачем?
— Но ведь ты уехала, не попрощавшись.
— Оро, — прошептала Антония и вздрогнула, когда О'Нил коснулся ее ног.
— Поговори с Ройалом, малютка. Не мне же с ним разбираться. Я не хотел бы оказаться между вами.
— Он прав, девочка, — сказал О'Нил. — Улаживай это сама. Раны у тебя не серьезные, дорогая. Но все же ты пережила шок и получила сильный удар по голове. Лучше, если эти маленькие ножки отдохнут здесь несколько дней.
— С ногами плоховато. — Антония повернулась на бок и положила голову на колено Оро.
— Ножки хороши голые, когда обвивают талию мужчины.
— Вы грубиян, Лиам О'Нил!
— Это всем известно.
— А что, бандиты все мертвы? — спросила она.
— Не все, — ответил Оро.
— Думаешь, кто-то из них заговорит?
— Возможно, но боюсь, Бенкрофт узнает немного.
— Это Ройалу не понравится.
Ройал помог Коулу оттащить одного из убитых за хижину.
— Как там Антония?
— Трудно сказать, но она чертовски стойкая. А ты уже поговорил с кем-нибудь из тех, кто остался в живых?
— Там только один. Лучше потолковать с ним, пока он не умер.
Коул присел на корточки перед смертельно раненным бандитом.
— Кто тебя нанял?
— Гринго. — Бандит поморщился от боли. — Хорошо выглядела и была очень голодной.
— Это почти ни о чем нам не говорит.
— Рыжие волосы, высокая. Красивая. — Голос бандита становился все слабее. — Коллинз. Сеньорита Коллинз.
— Твои подозрения подтверждаются, — взглянул на брата Коул. — Твоя дорогая Мэрилин и ее милый папочка на самом деле стоят за всем этим.
Ройал покачал головой:
— Слова мертвого бандита мало чего стоят, и, кроме нас, никто их не слышал, поэтому нам едва ли удастся что-то сделать с теми, кто убил наших родителей.
— Может, это хотя бы испугает их и они перестанут тревожить нас.
— Но они найдут других жертв.
— Ладно, сначала покончим с этим. Если кто-то увидит трупы, то сразу догадается, что. здесь что-то не то.
— Полагаешь, кто-то может появиться?
— Трудно сказать. Вот теперь последний из бандитов умер. Но все же надо проявлять осторожность.
Заметая следы случившегося, Ройал думал об Антонии. Он сделал много ошибок. А главное — не разобрался в своих чувствах и, как слепой, уступил желанию. Страсть и ревность руководили каждым его шагом.
И что хуже всего, Ройал никогда не забывал о прошлом Антонии. И она, несомненно, всегда это чувствовала. Скорее всего именно поэтому Антония так легко поверила в то, что он может провести с ней ночь, а утром сделать предложение Мэрилин.
Они обыскали убитых, надеясь найти какие-нибудь бумаги, но ничего не обнаружили. Потом Ройал взял лопату и помог Коулу вырыть неглубокую могилу. Так как Коул был представителем закона, его свидетельства было бы достаточно, чтобы отправить Коллинзов в тюрьму, а может быть, даже повесить. Но Ройал хотел добыть неоспоримые доказательства, чтобы Коллинзы не ускользнули от закона. Если он добьется только того, что их выгонят отсюда, то будет всегда сомневаться, они ли преследовали их.
— А что ты решил насчет Антонии? — спросил Коул.
— Черт побери, я ни за что не позволю ей вернуться в Мексику и выйти замуж за Томаса!
— Ты намерен жениться на ней?
— Да, даже если мне придется связать Антонию и доставить в храм. Дегас — хорошее имя, но не для моего ребенка.
Ройал хотел бы сам поверить в свои слова. Антония вправе порвать с ним, и он не сможет упрекнуть ее за это. К тому же она никогда не говорила о любви. В его объятия ее толкнул только «огонь», как она это называла, а насколько понимал Ройал, этот огонь уже угас.
Вернувшись в хижину, он приготовил кофе. Коул пошел помочь Джастину подогнать лошадей к хижине. Никто из них ничего не ел с прошлого вечера, и Ройал начал готовить завтрак из того, что удалось найти в хижине. А пока принес кофе Антонии, О'Нилу и Оро.
— Это куда вкуснее, чем теплая текила, которую давал мне Рауль, — сказала Антония, отпив кофе.
— Как у нее дела, О'Нил? — спросил Ройал, садясь на вторую кровать.
— Она поправится. К счастью, порезы неглубокие.
— А я набрала их целую коллекцию! — Антония подмигнула улыбающемуся О'Нилу. — Если прибавить вот этот на руке и под ребрами, то будет целых пять.
— Пять — это много, — заметил Ройал. — А как бэби?
— Как ты внимателен! — съязвила Антония, рассмешив О'Нила и Оро. — Ребенок в порядке.
— Ты уверена, девочка? — О'Нил нахмурился. — За этим надо следить, У тебя нет болей или каких-то неудобств?
— Нет, О'Нил. Дитя даже сейчас шевелится. Оно хорошо сидит.
— Как так сидит? — Ройал едва подавил желание положить руку ей на живот и ощутить движение ребенка.
— Ты сейчас думаешь, твой ли он? — резко осведомилась Антония.
— Не будь дурой. Мне хотелось бы знать, скоро ли я стану отцом.
— Чуть меньше, чем через три месяца, — с вызовом ответила она.
— Бог мой! — вздохнул Ройал, поняв, что это случилось в их первую ночь.
Поначалу он был совсем сбит с толку. Со всеми своими заботами да еще с перегоном скота Ройал совсем забыл о том, как быстро бежит время, и начал поспешно припоминать, что происходило с Антонией.
Ей приходилось подолгу сидеть в седле, ее могли ударить и даже застрелить. И через все это она пронесла его ребенка. С Антонией обращались как с работником ранчо или наемным стрелком, а не как с женщиной, которую следует беречь и холить. Она не только могла потерять ребенка, но и подвергалась большой опасности.
— Ты уверена в том, что до родов осталось так мало времени? — спросил Оро у Антонии, пока Ройал сидел, погруженный в свои мысли. — Совсем ничего не заметно.
— Да, так и есть.
— И ты, беременная, поехала перегонять скот? — спросил Ройал.
— Тогда я еще не знала, что жду ребенка.
— Ну и когда же ты узнала?
— Это не повод для сарказма. Что вообще я знала о таких вещах?
— Ты должна была что-то заметить.
Антония покосилась на Ройала. Только ей приходится страдать. Наверное, все мужчины считают, что женщина все понимает. Но ведь ей никто ничего не говорил.
— Я заметила кое-что, но это могло быть по многим причинам. Я не догадывалась, почему располнела. Думаешь, Хуан, Мануэль, Хулио, Оро или Томас могли прийти ко мне и сказать: «Антония, с тобой случится то-то и то-то, если ты забеременеешь»?
— Ну, хватит, — оборвал ее Ройал. — Тебе следовало бы поговорить с одной из женщин, когда вес началось, и понять, что это случилось с тобой не от обилия.
— Я так и сделала, когда мы вернулись на ранчо после перегона скота. И не кричи на меня.
— А я и не кричу.
— Нет, кричишь. — Антония бросила взгляд на смеющихся Оро и О'Нила. — А как же вы-то не заметили?
Ройал покраснел. Уж он-то должен был что-то заметить. Несмотря на все недоразумения, которые заставляли его держаться на расстоянии от Антонии, настало время, когда природа взяла свое и они снова начали наслаждаться друг другом.
— Она тебя хорошо подковырнула, парень, — весело сказал О'Нил и, обернувшись к Антонии, спросил: — Выбрала имя для ребенка?
— Да, О'Нил. Я назову его Хуан Рамирес. — Ее глаза сузились, когда она увидела выражение лица Ройала. — Тебе это не нравится?
— Ты что, немного тронулась, дорогая? — О'Нил засмеялся.
— А что, прекрасное имя, — оживился Ройал. — Если бы только оно не принадлежало одному из самых известных бандитов в Мексике. Я не хочу, чтобы моего ребенка называли в честь бандита, которого разыскивали по всей стране.
— Да, он был лучше всех! — Голос Антонии зазвенел от обиды. — А это мой ребенок, и я назову его так, как захочу. — Она с вызовом посмотрела на Ройала.
И Ройал был готов принять ее вызов, но в эту минуту вдруг вошел Джастин:
— Кто-то сюда едет.
— Одинокий всадник, — добавил Коул, входя вслед за ним. — Надеюсь, ты догадываешься, кто это. — Он бросил на Ройала многозначительный взгляд.
— Вот теперь мы добудем доказательства. — Ройал направился к двери.
— Стоит только всаднику хоть мельком увидеть тебя, как он тут же исчезнет. — О'Нил преградил путь Ройалу.
Ройал нахмурился, поняв, что Лиан прав.
— А что предлагаешь ты?
— Вы спрячетесь здесь, а я встречу всадника. — О'Нил встал и потер руки. — Единственный человек из банды Рауля, которого я знаю, лежит мертвый. Меня никто здесь не видел. И кажется, на вид я достаточно груб и противен.
— Только для тех, кто тебя не знает, — улыбнулась Антония.
— Полагаешь, тот, кто направляется сюда, даст нам какие-то сведения? — спросил Ройал.
— Ройал, гринго, который стоит перед тобой, способен продать стакан воды тонущему человеку, — усмехнулся Оро. — Он хорошо осведомлен о бандитах и умеет держаться с ними. Если даже тот, кто едет сюда, не знает тебя, все равно ты ничего от него не добьешься.
— Наверное, ты прав. — Ройал снова сел. — Но мне необходимы доказательства.
— Добуду для тебя все, что смогу, — заверил его О'Нил. — Твердые доказательства.
— Мне нужны факты, которые дали бы основание повесить их. Впрочем, меня устроит все, что ты добудешь, О'Нил. В крайнем случае мне хотелось бы прогнать Коллинзов отсюда. Даже одно это было бы прекрасно.
— У меня есть кое-какие соображения насчет того, как добыть доказательства. Но не издавайте ни звука, что бы вы ни услышали. Помните: я просто разыгрываю роль. Мне нужно убедить всадника, что я один из банды Рауля, и если я сделаю это хорошо, даже вы поверите мне. — Подойдя к двери, О'Нил задержался и добавил: — Если это ложная тревога или что-то пойдет не так, я дам вам знать.
Закрыв дверь, он вышел в соседнюю комнату, но тут же вернулся за завтраком, приготовленным Ройалом. Расположившись в соседней комнате за столом, О'Нил поставил перед собой чашку кофе и скромный завтрак.
А в маленькой комнате Ройал занял место О'Нила на кровати Антонии. Коул и Джастин сидели на другой, спеша покончить с завтраком прежде, чем одинокий всадник доберется до хижины. Все напряженно смотрели на дверь. Антония догадывалась, что Ройал знает, кто должен приехать, и тревожилась о том, как он отреагирует на это.
Глава 24
О'Нил был крайне удивлен, когда в хижину вошла стройная красивая рыжеволосая женщина. Он встретил ее прищуренный взгляд с полным хладнокровием, хотя его мысль лихорадочно работала. Все становилось на свои места, и Лиан чуть не улыбнулся. Интуиция подсказала ему, что именно эта женщина посеяла раздор между Ройалом и Антонией.
— Кто ты такой, черт возьми? — Мэрилин окинула О'Нила восхищенным взглядом.
— Лиам О'Нил, мэм. А вы?
— Кто ты такой, черт возьми? — Мэрилин окинула О'Нила восхищенным взглядом.
— Лиам О'Нил, мэм. А вы?