Страница:
— Пожалуйста, Хуан! — Антония поцеловала его ладонь. — Пожалуйста, не оставляй меня одну. Я люблю тебя.
Он погладил ее волосы:
— Я тоже люблю тебя, Антония, хотя никому в жизни не говорил такое. Ты была лучом солнца в моей мрачной жизни, и я благодарю тебя. Не проси меня жить, моя крошка, потому что, если так получится, мне никогда уже не встать с кровати, а для меня это не жизнь. Хулио и Мануэль уже ждут меня. Мы зададим там забот дьяволу, э?
— Не сомневаюсь. — Антония поцеловала его холодеющую щеку. — Я назову своего первенца в твою честь, отец моего сердца.
— Тогда меня будут помнить. Этого достаточно.
Хуан умер тихо, с легким вздохом. Антония вытерла слезы и позаботилась о его похоронах. Поездку к Ройалу она отложила до тех пор, пока не выбрала могильные плиты для Хуана, Мануэля и Хулио. Эти суровые люди жили благодаря своим револьверам, но для нее, Оро и Томаса они были членами семьи.
Готовясь к отъезду в Техас, Антония размышляла о своих компаньонах. Братья-близнецы очень походили друг на друга, но на четко высеченном подбородке Оро остался небольшой шрам, и он был менее живым и разговорчивым, чем Томас. Индейская кровь сказывалась в бронзовом отливе их кожи и в выступающих скулах. Они унаследовали ее от матери, наполовину принадлежавшей к племени яки. Братья с их длинными прямыми волосами заметно отличались от мексиканцев. С того момента, как их забрали у матери, они стали для Антонии и братьями, и охранниками. Из-за того что они постоянно находились при ней, им не приходилось принимать участие в набегах и перестрелках, и девушка надеялась, что закон не будет преследовать их.
Проехав от Сан-Антонио полпути до ранчо Бенкрофта, молодые люди решили подыскать место для стоянки на ночь. Оро первым заметил поблизости присутствие чужих людей. Пока Антония и Томас собирали сушняк для костра, он отъехал в сторону. Они ничего не прочитали на его невозмутимом лице, но все же догадались, что у Оро есть новости.
— Пять минут езды отсюда. Шесть человек. Два пленника. Одна девушка, один юноша. Люди Рауля. Я уверен в этом.
— Хуан говорил, что Рауль работает на тех, кто хочет разорить Бенкрофта. Надо посмотреть, что там такое.
Тихо подкрасться к лагерю чужаков не составляло никакого труда. Эти люди распивали текилу и громко радовались своему успеху. Оро позаботился о том, чтобы тот из них, кто отошел от костра по естественной надобности, уже никогда больше не думал о таких мелочах. Его сообщники, занятые молодой девушкой, не заметили отсутствия товарища, и Антония поняла, что они обречены. Молодой человек, которого захватили чужаки, был жестоко избит, и Антония, подползая к нему, пыталась понять, били они его во время похищения или же после.
Антония видела, как горько заплакала девушка, когда к ней приблизились похитители. Антония сразу догадалась, что сейчас произойдет. Похотливый бандит разорвал на глазах своих товарищей платье девушки и начал лапать ее обнаженные груди. Девушка закричала сквозь кляп, и Антония в тот же момент метнула нож.
Когда бандит обмяк и, тихо застонав, упал на девушку, та с ужасом заметила, что у него из спины торчит нож. Заложница, пытаясь выбраться из-под убитого бандита, была близка к истерике. Однако схватка требовала полного внимания Антонии, и она отвернулась от девушки. Уцелевшие бандиты попадали на землю и в панике открыли беспорядочную пальбу. Когда Антония и близнецы появились из мрака, бедная девушка испугалась, решив, что на нее надвигается новый ужас. Антония понимала, что они трое выглядят не лучше бандитов, тем более что одного из них убили прямо на глазах заложницы.
Оро смотрел на молодую девушку, широко раскрывшую глаза и дрожащую от страха. Она замерла, когда Оро подошел к ней и молча сколол дикой колючкой половинки разорванного лифа. Антония поняла, о чем сейчас думает несчастная девушка.
— Не лучше ли сначала развязать ее? — спросила Антония.
— Нет, — возразил Оро. — Она может убежать. Посмотри на ее глаза. Они как у кролика, попавшего в западню. Позаботься лучше о юноше.
— Да, мой генерал. — Антония усмехнулась, заметив, какой взгляд бросил юноша на Оро. — Вероятно, они догадываются, о чем мы говорим, во всяком случае он. — Антония вытащила нож из спины убитого мужчины и перешла на английский; — Я только разрежу веревки, которыми тебя связали. Кто вы такие?
— Джастин и Патриция Бенкрофт.
— У тебя есть брат по имени Ройал?
— Да. А откуда вы знаете его?
— Мы приехали вернуть ему долг. И отправим вас к Ройалу. Томас, — позвала она, — сможешь раздобыть немного воды в этом бедламе?
Спустя мгновение Томас появился с водой и непочатой бутылкой текилы.
— Один еще жив.
— В силах ли Джастин вернуться к Раулю? Антония усмехнулась, когда Джастин попытался помешать ей снять с него рубашку.
— Да. Я передам через него весточку Раулю. Хмыкнув, Томас направился к уцелевшему бандиту. Джастин поморщился, когда Антония прошлась пальцами по его ребрам, и спросил:
— Вы знаете этих людей?
— Да. Это люди Рауля Мендеса, но их нанял какой-то гринго. Кто этот гринго, я не знаю. Оро, у твоего кролика есть нижняя юбка. Молодому человеку надо перевязать ребра. — Антония взяла нижнюю юбку из дрожащих рук Патриции. — Вот твой кролик и свободен.
— Ты сильная женщина, — сказал ей Оро. — Я помогу Томасу похоронить убитых. Мы можем разбить лагерь здесь.
— А кто вы? — взволнованно спросила Патриция, когда Оро отошел.
— Я Антония Нейман Рамирес. А эти двое — Оро и Томас Дегас. Мы вернем вас Ройалу. Выпей вот это, Джастин.
Она засмеялась, когда молодой человек поперхнулся текилой, и передала Патриции смоченную ткань.
— Протрите ему лицо, вы, маленький кролик. А теперь сожми зубы, мальчик.
Джастин повиновался и, хотя сильно побледнел, стойко перенес боль. Антония чувствовала, что он смотрит на нее, но ничего не сказала. Ведь Джастин был очень напряжен, пока она занималась его ранами. Антония видела, что его очень интересует, откуда она знает его брата. Хотя любопытство Джастина доставляло ей удовольствие, она считала, что сейчас не время удовлетворять его.
— А сколько вам лет? — спросил Джастин, когда она промывала его ссадины текилой.
— Двадцать. А тебе? Боже, а они здорово отделали тебя, паренек.
— Тоже двадцать. Но я по крайней мере жив. Хотя и натерпелся страху!
— Похоже на то. А куда вы ехали? — Антония присела на корточки, чтобы оценить свою работу.
— В Сан-Антонио. Каждый год в это время Патти отправляется за покупками. А о каком долге вы говорите?
— Лучше, если тебе об этом расскажет брат. Бандиты забрали ваши вещи?
— Едва ли. Не можете ли вы найти их?
— Посмотрю.
И Антония пошла поискать еду и одеяла.
— Она не сказала мне ни слова, — прошептала Патриция.
— Да она просто дала тебе время немного успокоиться. Как ты себя чувствуешь? Все в порядке?
— Да. — Патриция поежилась. — Мечтаю о ванне. Я чувствую себя такой грязной… Столько трупов, Джастин…
Он взял сестру за руку, чтобы немного успокоить ее.
— Ничего не поделаешь, Патти. Здесь только так — или мы, или они. Это не те, с кем можно вести переговоры.
— Понимаю. — Патриция взглянула на избавителей, разбивавших лагерь для ночлега. — А ты уверен, что с ними мы будем в безопасности? Два индейца и эта странная девушка…
— Не беспокойся. Все будет в порядке. По-моему, эти мужчины не полностью индейцы. В них много от мексиканцев. Судя по всему, у Антонии была трудная жизнь. Может, я ошибаюсь, но со мной Антонии легче говорить, поскольку ей не часто случалось общаться с настоящими леди. Жаль, что мы так и не смогли сделать покупки.
— Я больше не могу смотреть ни на какие платья. Только бы поскорее вернуться домой.
Разжигая костер, Антония улыбалась. Она размышляла, не сказать ли брату и сестре всю правду сегодня вечером, но решила не делать этого. Пожалуй, лучше оставить за собой преимущество. Украдкой наблюдая за девушкой, когда ужин был сварен и постели приготовлены, Антония пришла к выводу, что Патриция именно такая, какой, по словам Ройала, и должна быть настоящая леди. Стараясь быть справедливой, Антония признала, что, несмотря на неумение постоять за себя и некоторую нервозность, Патриция держала себя вполне прилично. Девушка просто никогда не сталкивалась с тяготами жизни, как то выпало на ее долю.
Заметив, что Джастин озабочен, Антония села рядом с ним:
— Больно, гринго?
— Немного, — ответил он, принимая от нее стакан текилы. — Мне не нравится этот напиток, но он помогает.
— Мне тоже больше нравится вино. А что, твоя сестра все же решила довериться нам?
Встретив удивленный взгляд Джастина, Антония улыбнулась.
— А знаете, она не такая уж робкая. — Юноша посмотрел на нее с удивлением, когда она сделала большой глоток из бутылки.
— М-м-м. Патриция — леди. Хуан тоже старался сделать из меня леди, но ему это не вполне удалось.
— Так вы девушка Хуана Рамиреса! — Джастин взглянул на Оро и Томаса. — Это его люди?
— Мои. Оро и Томас — мои телохранители.
— Это Рамирес убил моих родителей!
— Нет, это сделал не Хуан, — возразила Антония сердитым шепотом. — Он должник Ройала и никогда не тронул бы ваше ранчо. Это сделал Рауль.
Она испытала облегчение, когда Джастин кивнул, принимая ее объяснение. Как вернуть долг Хуана, если братья Бенкрофт, или хотя бы один из них, не поверят ей или близнецам? Предстоящая им битва немыслима без сотрудничества и доверия.
— Он стрелял в моего брата на той неделе.
— Нет. Это я стреляла в твоего брата на той неделе. Ложись спать, гринго.
Антония спокойно отошла от Джастина, позабавленная озадаченным выражением его лица. Значит, брат не сказал Джастину о том, как был ранен. Странно. Братья должны быть более откровенны друг с другом.
За завтраком Ройал присоединился к Коулу.
— Как рана, все еще болит? — спросил он.
— Да, но уже лучше. На следующей неделе я буду в полном порядке. Чертовски неудачно все получилось. Мои люди мне этого никогда не простят.
— Ну, тебе недолго осталось быть с ними. — Ройал нахмурился, заметив, что Коул молча отвел взгляд. — Разве не так?
— Не знаю, черт побери. Может, снова пойду на эту службу. Не хмурься. Кто-то должен делать эту работу, а здесь, на ранчо, я не очень-то нужен.
— Зачем тебе служба? Ведь главное для нас — ранчо.
— Знаю, Ройал. Папа купил много земли, ее хватит на нас всех, даже если ты заберешь большую часть. Но мне всего двадцать три, и я не хочу оседать на месте и выращивать лошадей только потому, что понимаю в этом деле. Может, еще через несколько лет? — Коул пожал плечами.
— А теперь ты жаждешь приключений. — Ройал вздохнул. — Понимаю это, черт побери, но мне не нравится, что ты вечно рискуешь. Кроме того, я надеялся на твою помощь. Мне надо в этом году заняться перегоном скота.
— Никто не сказал, что я хочу продлить службу. Хорошо бы попробовать что-то новое, — оживился Коул.
— Я был бы очень рад работать на пару с тобой. — Ройал отодвинул свой стул. — Ну, пора за дело.
— Какого черта ей надо? — недовольно осведомился он, услышав в холле знакомый голос и быстрые шаги у двери.
— Все никак не хочешь сдаться? — усмехнулся Коул. Ройал подумал о том же, когда в комнату вошла Мэрилин Коллинз, поцеловала его и села за стол. Он никогда не имел близких отношений с этой красивой рыжеволосой и кареглазой женщиной, однако не возражал бы против этого. К тому же она знала жизнь на ранчо. Временами Мэрилин даже нравилась ему, но, наверное, все-таки недостаточно.
— Чем могу служить, Мэрилин? — спросил Ройал, готовя ей кофе и стараясь скрыть свое желание поскорее уйти по делам.
— Поскольку Патриция в отъезде, думаю, вам надо помочь с сегодняшним званым обедом. Я зашла посмотреть, все ли хорошо идет.
— Спасибо, но Мария со всем справится.
— Вы же знаете, что это за люди. Ройал. Кому-то необходимо заставить их работать. Вот этим я и займусь.
Поняв, что ему не удастся отговорить ее, Ройал уступил. После короткого пустого разговора он улизнул. Коул тут же последовал за ним. Меньше всего Ройалу хотелось думать о том, как устроить этот званый обед, и Коулу тоже.
— Почему ты не защитил Марию? Ты же знаешь, ей не нужна ни помощь, ни понукания.
— Коул, Мэрилин — дочь своего отца. Она считает, что все мексиканцы лентяи. И с этим предубеждением ничего не поделаешь. Поверь мне, я устал. В следующий раз не отпущу Патти. Надеюсь, она вовремя вернется домой.
Они ехали к ранчо Бенкрофта медленно — из-за травм Джастина. В полдень устроили долгий привал в тенистой прохладной роще у небольшого ручья. Лошадям и всадникам было полезно отдохнуть от полуденного жара.
Антония рассмеялась, увидев, что Патриция отвернулась, когда она, Оро и Томас пошли поплавать. Чтобы не шокировать ее, Антония обвязала груди ситцевым платком. Искупавшись, она и близнецы разлеглись на одеялах, расстеленных на траве. Антония обрадовалась, когда они снова пустились в путь, потому что хотела засветло доехать до ранчо Бенкрофта. Если человек Рауля добрался до своего хозяина, его люди, возможно, следят за ними.
— Не беспокойся, Патти. Мы прибудем туда до темноты. Где-то через час, — успокаивал сестру Джастин.
— Значит, к десерту.
— О черт, там же сегодня званый обед, я совсем забыл!
— Какие проблемы? — спросила Антония, подъехав к брату и сестре. Достав из седельной сумки бутылку вина, она открыла ее.
— Сегодня у нас званый обед. Мы рассчитывали вернуться как раз к нему, но только не в таком состоянии. Это что, наше вино?
— Да, Джастин. Хочешь немного? — Антония улыбнулась и протянула ему бутылку. Он сделал большой глоток. — А что же твоя сестра? — полюбопытствовала она, когда Джастин вернул ей бутылку.
— Я не пью. Разве что изредка стаканчик шерри. Патриция с некоторой завистью посмотрела на Антонию, сделавшую еще один большой глоток.
— Ах да! — Антония отдала бутылку Оро. — Мне снова объяснили, что значит быть настоящей леди.
— Но это тоже не сработает? — поддразнил ее Джастин.
— Хуан никогда не учил меня этому. Он считал это глупым. Хуан говорил, что мужчина может очень быстро напоить женщину, и тогда она уже не сможет называться леди. И женщины должны уметь пить, чтобы не попасться в такую ловушку.
— Бог мой, это и в самом деле не лишено здравого смысла, — согласился Джастин, сделав еще глоток. — Может, мы, выпив, прокрадемся домой через задний вход?
— Не думаю, Джастин, — возразила Патти. — Коул и Ройал уже беспокоятся о нас. А обед подходит к концу.
— Ты права, Патти. Мы заявимся прямо к ним.
— Нет. Лучше я объявлю о нашем приезде. — По лицу Антонии промелькнула улыбка, когда она решила, как лучше всего сделать это. — Я тоже задолжала Ройалу. — Она подъехала к Томасу. Судя по его лицу, он догадывался, что замышляет Антония. — Мне нужно кое-чему научиться, — добавила она.
— Да, дорогая, и вы как раз обратились к специалисту. — Томас крепко поцеловал ее.
Высвободившись из его объятий, Антония задумчиво проговорила:
— Но это совсем не так, как он тогда поцеловал меня.
— Он поцеловал тебя как девочку. Томас же целовал тебя как женщину. — Оро усмехнулся.
— А ты можешь лучше? — осведомилась Антония, заметив, что Патрицию шокировало это зрелище.
— Конечно. И кто тебя только учил, Томас? — Оро обнял Антонию, демонстрируя свое умение.
— Любители, — насмешливо протянул Джастин, когда Оро поднял голову и посмотрел в просветлевшее лицо Антонии.
— Ого, гринго бросает нам вызов! — засмеялся Томас и так же, как Антония, удивленно взглянул на озадаченную Патрицию.
Приблизившись к Джастину и наклонившись вперед, Антония потянулась к нему:
— Ну, дружок?
Явно наслаждаясь каждым мгновением, Джастин поцеловал ее, а потом слишком поспешно спросил:
— Ну как?
— Думаю, мне пора прекращать этот урок, иначе я упаду с лошади. — Антония снова отхлебнула из бутылки. — После этих поцелуев так хочется пить.
— А ты хочешь войти и сразу поцеловать Ройала? — полюбопытствовала Патриция, поняв, в чем заключался план Антонии.
— Да. Я задолжала ему один поцелуй, а я всегда возвращаю свои долги. Поехали. Если поспешим, то поспеем к концу обеда.
Они поехали немного быстрее. Джастин не возражал: ему хотелось поскорее добраться до дома. На ранчо его ждала постель, где он не будет так страдать от боли.
Антония поглядывала на Патрицию. Та старалась скрыть, что шокирована таким вольным поведением. Даже Оро, выпив вина, забыл о своей обычной сдержанности и повел себя совсем не по-джентльменски. Присоединившись к Томасу и не очень словоохотливому Джастину, Оро начал рассказывать фривольные истории. Патриция делала вид, будто не замечает этого. Антония же радовалась тому, что в детстве ее не воспитывали как леди. Похоже, это принесло бы ей только одни затруднения.
Когда они перевалили через вершину холма и их взорам открылось ранчо, Антония обратилась мыслями к Ройалу Бенкрофту. Она помнила только его зеленые глаза и каштановые волосы. И сомневалась, что он узнает ее.
Глава 3
Он погладил ее волосы:
— Я тоже люблю тебя, Антония, хотя никому в жизни не говорил такое. Ты была лучом солнца в моей мрачной жизни, и я благодарю тебя. Не проси меня жить, моя крошка, потому что, если так получится, мне никогда уже не встать с кровати, а для меня это не жизнь. Хулио и Мануэль уже ждут меня. Мы зададим там забот дьяволу, э?
— Не сомневаюсь. — Антония поцеловала его холодеющую щеку. — Я назову своего первенца в твою честь, отец моего сердца.
— Тогда меня будут помнить. Этого достаточно.
Хуан умер тихо, с легким вздохом. Антония вытерла слезы и позаботилась о его похоронах. Поездку к Ройалу она отложила до тех пор, пока не выбрала могильные плиты для Хуана, Мануэля и Хулио. Эти суровые люди жили благодаря своим револьверам, но для нее, Оро и Томаса они были членами семьи.
Готовясь к отъезду в Техас, Антония размышляла о своих компаньонах. Братья-близнецы очень походили друг на друга, но на четко высеченном подбородке Оро остался небольшой шрам, и он был менее живым и разговорчивым, чем Томас. Индейская кровь сказывалась в бронзовом отливе их кожи и в выступающих скулах. Они унаследовали ее от матери, наполовину принадлежавшей к племени яки. Братья с их длинными прямыми волосами заметно отличались от мексиканцев. С того момента, как их забрали у матери, они стали для Антонии и братьями, и охранниками. Из-за того что они постоянно находились при ней, им не приходилось принимать участие в набегах и перестрелках, и девушка надеялась, что закон не будет преследовать их.
Проехав от Сан-Антонио полпути до ранчо Бенкрофта, молодые люди решили подыскать место для стоянки на ночь. Оро первым заметил поблизости присутствие чужих людей. Пока Антония и Томас собирали сушняк для костра, он отъехал в сторону. Они ничего не прочитали на его невозмутимом лице, но все же догадались, что у Оро есть новости.
— Пять минут езды отсюда. Шесть человек. Два пленника. Одна девушка, один юноша. Люди Рауля. Я уверен в этом.
— Хуан говорил, что Рауль работает на тех, кто хочет разорить Бенкрофта. Надо посмотреть, что там такое.
Тихо подкрасться к лагерю чужаков не составляло никакого труда. Эти люди распивали текилу и громко радовались своему успеху. Оро позаботился о том, чтобы тот из них, кто отошел от костра по естественной надобности, уже никогда больше не думал о таких мелочах. Его сообщники, занятые молодой девушкой, не заметили отсутствия товарища, и Антония поняла, что они обречены. Молодой человек, которого захватили чужаки, был жестоко избит, и Антония, подползая к нему, пыталась понять, били они его во время похищения или же после.
Антония видела, как горько заплакала девушка, когда к ней приблизились похитители. Антония сразу догадалась, что сейчас произойдет. Похотливый бандит разорвал на глазах своих товарищей платье девушки и начал лапать ее обнаженные груди. Девушка закричала сквозь кляп, и Антония в тот же момент метнула нож.
Когда бандит обмяк и, тихо застонав, упал на девушку, та с ужасом заметила, что у него из спины торчит нож. Заложница, пытаясь выбраться из-под убитого бандита, была близка к истерике. Однако схватка требовала полного внимания Антонии, и она отвернулась от девушки. Уцелевшие бандиты попадали на землю и в панике открыли беспорядочную пальбу. Когда Антония и близнецы появились из мрака, бедная девушка испугалась, решив, что на нее надвигается новый ужас. Антония понимала, что они трое выглядят не лучше бандитов, тем более что одного из них убили прямо на глазах заложницы.
Оро смотрел на молодую девушку, широко раскрывшую глаза и дрожащую от страха. Она замерла, когда Оро подошел к ней и молча сколол дикой колючкой половинки разорванного лифа. Антония поняла, о чем сейчас думает несчастная девушка.
— Не лучше ли сначала развязать ее? — спросила Антония.
— Нет, — возразил Оро. — Она может убежать. Посмотри на ее глаза. Они как у кролика, попавшего в западню. Позаботься лучше о юноше.
— Да, мой генерал. — Антония усмехнулась, заметив, какой взгляд бросил юноша на Оро. — Вероятно, они догадываются, о чем мы говорим, во всяком случае он. — Антония вытащила нож из спины убитого мужчины и перешла на английский; — Я только разрежу веревки, которыми тебя связали. Кто вы такие?
— Джастин и Патриция Бенкрофт.
— У тебя есть брат по имени Ройал?
— Да. А откуда вы знаете его?
— Мы приехали вернуть ему долг. И отправим вас к Ройалу. Томас, — позвала она, — сможешь раздобыть немного воды в этом бедламе?
Спустя мгновение Томас появился с водой и непочатой бутылкой текилы.
— Один еще жив.
— В силах ли Джастин вернуться к Раулю? Антония усмехнулась, когда Джастин попытался помешать ей снять с него рубашку.
— Да. Я передам через него весточку Раулю. Хмыкнув, Томас направился к уцелевшему бандиту. Джастин поморщился, когда Антония прошлась пальцами по его ребрам, и спросил:
— Вы знаете этих людей?
— Да. Это люди Рауля Мендеса, но их нанял какой-то гринго. Кто этот гринго, я не знаю. Оро, у твоего кролика есть нижняя юбка. Молодому человеку надо перевязать ребра. — Антония взяла нижнюю юбку из дрожащих рук Патриции. — Вот твой кролик и свободен.
— Ты сильная женщина, — сказал ей Оро. — Я помогу Томасу похоронить убитых. Мы можем разбить лагерь здесь.
— А кто вы? — взволнованно спросила Патриция, когда Оро отошел.
— Я Антония Нейман Рамирес. А эти двое — Оро и Томас Дегас. Мы вернем вас Ройалу. Выпей вот это, Джастин.
Она засмеялась, когда молодой человек поперхнулся текилой, и передала Патриции смоченную ткань.
— Протрите ему лицо, вы, маленький кролик. А теперь сожми зубы, мальчик.
Джастин повиновался и, хотя сильно побледнел, стойко перенес боль. Антония чувствовала, что он смотрит на нее, но ничего не сказала. Ведь Джастин был очень напряжен, пока она занималась его ранами. Антония видела, что его очень интересует, откуда она знает его брата. Хотя любопытство Джастина доставляло ей удовольствие, она считала, что сейчас не время удовлетворять его.
— А сколько вам лет? — спросил Джастин, когда она промывала его ссадины текилой.
— Двадцать. А тебе? Боже, а они здорово отделали тебя, паренек.
— Тоже двадцать. Но я по крайней мере жив. Хотя и натерпелся страху!
— Похоже на то. А куда вы ехали? — Антония присела на корточки, чтобы оценить свою работу.
— В Сан-Антонио. Каждый год в это время Патти отправляется за покупками. А о каком долге вы говорите?
— Лучше, если тебе об этом расскажет брат. Бандиты забрали ваши вещи?
— Едва ли. Не можете ли вы найти их?
— Посмотрю.
И Антония пошла поискать еду и одеяла.
— Она не сказала мне ни слова, — прошептала Патриция.
— Да она просто дала тебе время немного успокоиться. Как ты себя чувствуешь? Все в порядке?
— Да. — Патриция поежилась. — Мечтаю о ванне. Я чувствую себя такой грязной… Столько трупов, Джастин…
Он взял сестру за руку, чтобы немного успокоить ее.
— Ничего не поделаешь, Патти. Здесь только так — или мы, или они. Это не те, с кем можно вести переговоры.
— Понимаю. — Патриция взглянула на избавителей, разбивавших лагерь для ночлега. — А ты уверен, что с ними мы будем в безопасности? Два индейца и эта странная девушка…
— Не беспокойся. Все будет в порядке. По-моему, эти мужчины не полностью индейцы. В них много от мексиканцев. Судя по всему, у Антонии была трудная жизнь. Может, я ошибаюсь, но со мной Антонии легче говорить, поскольку ей не часто случалось общаться с настоящими леди. Жаль, что мы так и не смогли сделать покупки.
— Я больше не могу смотреть ни на какие платья. Только бы поскорее вернуться домой.
Разжигая костер, Антония улыбалась. Она размышляла, не сказать ли брату и сестре всю правду сегодня вечером, но решила не делать этого. Пожалуй, лучше оставить за собой преимущество. Украдкой наблюдая за девушкой, когда ужин был сварен и постели приготовлены, Антония пришла к выводу, что Патриция именно такая, какой, по словам Ройала, и должна быть настоящая леди. Стараясь быть справедливой, Антония признала, что, несмотря на неумение постоять за себя и некоторую нервозность, Патриция держала себя вполне прилично. Девушка просто никогда не сталкивалась с тяготами жизни, как то выпало на ее долю.
Заметив, что Джастин озабочен, Антония села рядом с ним:
— Больно, гринго?
— Немного, — ответил он, принимая от нее стакан текилы. — Мне не нравится этот напиток, но он помогает.
— Мне тоже больше нравится вино. А что, твоя сестра все же решила довериться нам?
Встретив удивленный взгляд Джастина, Антония улыбнулась.
— А знаете, она не такая уж робкая. — Юноша посмотрел на нее с удивлением, когда она сделала большой глоток из бутылки.
— М-м-м. Патриция — леди. Хуан тоже старался сделать из меня леди, но ему это не вполне удалось.
— Так вы девушка Хуана Рамиреса! — Джастин взглянул на Оро и Томаса. — Это его люди?
— Мои. Оро и Томас — мои телохранители.
— Это Рамирес убил моих родителей!
— Нет, это сделал не Хуан, — возразила Антония сердитым шепотом. — Он должник Ройала и никогда не тронул бы ваше ранчо. Это сделал Рауль.
Она испытала облегчение, когда Джастин кивнул, принимая ее объяснение. Как вернуть долг Хуана, если братья Бенкрофт, или хотя бы один из них, не поверят ей или близнецам? Предстоящая им битва немыслима без сотрудничества и доверия.
— Он стрелял в моего брата на той неделе.
— Нет. Это я стреляла в твоего брата на той неделе. Ложись спать, гринго.
Антония спокойно отошла от Джастина, позабавленная озадаченным выражением его лица. Значит, брат не сказал Джастину о том, как был ранен. Странно. Братья должны быть более откровенны друг с другом.
За завтраком Ройал присоединился к Коулу.
— Как рана, все еще болит? — спросил он.
— Да, но уже лучше. На следующей неделе я буду в полном порядке. Чертовски неудачно все получилось. Мои люди мне этого никогда не простят.
— Ну, тебе недолго осталось быть с ними. — Ройал нахмурился, заметив, что Коул молча отвел взгляд. — Разве не так?
— Не знаю, черт побери. Может, снова пойду на эту службу. Не хмурься. Кто-то должен делать эту работу, а здесь, на ранчо, я не очень-то нужен.
— Зачем тебе служба? Ведь главное для нас — ранчо.
— Знаю, Ройал. Папа купил много земли, ее хватит на нас всех, даже если ты заберешь большую часть. Но мне всего двадцать три, и я не хочу оседать на месте и выращивать лошадей только потому, что понимаю в этом деле. Может, еще через несколько лет? — Коул пожал плечами.
— А теперь ты жаждешь приключений. — Ройал вздохнул. — Понимаю это, черт побери, но мне не нравится, что ты вечно рискуешь. Кроме того, я надеялся на твою помощь. Мне надо в этом году заняться перегоном скота.
— Никто не сказал, что я хочу продлить службу. Хорошо бы попробовать что-то новое, — оживился Коул.
— Я был бы очень рад работать на пару с тобой. — Ройал отодвинул свой стул. — Ну, пора за дело.
— Какого черта ей надо? — недовольно осведомился он, услышав в холле знакомый голос и быстрые шаги у двери.
— Все никак не хочешь сдаться? — усмехнулся Коул. Ройал подумал о том же, когда в комнату вошла Мэрилин Коллинз, поцеловала его и села за стол. Он никогда не имел близких отношений с этой красивой рыжеволосой и кареглазой женщиной, однако не возражал бы против этого. К тому же она знала жизнь на ранчо. Временами Мэрилин даже нравилась ему, но, наверное, все-таки недостаточно.
— Чем могу служить, Мэрилин? — спросил Ройал, готовя ей кофе и стараясь скрыть свое желание поскорее уйти по делам.
— Поскольку Патриция в отъезде, думаю, вам надо помочь с сегодняшним званым обедом. Я зашла посмотреть, все ли хорошо идет.
— Спасибо, но Мария со всем справится.
— Вы же знаете, что это за люди. Ройал. Кому-то необходимо заставить их работать. Вот этим я и займусь.
Поняв, что ему не удастся отговорить ее, Ройал уступил. После короткого пустого разговора он улизнул. Коул тут же последовал за ним. Меньше всего Ройалу хотелось думать о том, как устроить этот званый обед, и Коулу тоже.
— Почему ты не защитил Марию? Ты же знаешь, ей не нужна ни помощь, ни понукания.
— Коул, Мэрилин — дочь своего отца. Она считает, что все мексиканцы лентяи. И с этим предубеждением ничего не поделаешь. Поверь мне, я устал. В следующий раз не отпущу Патти. Надеюсь, она вовремя вернется домой.
Они ехали к ранчо Бенкрофта медленно — из-за травм Джастина. В полдень устроили долгий привал в тенистой прохладной роще у небольшого ручья. Лошадям и всадникам было полезно отдохнуть от полуденного жара.
Антония рассмеялась, увидев, что Патриция отвернулась, когда она, Оро и Томас пошли поплавать. Чтобы не шокировать ее, Антония обвязала груди ситцевым платком. Искупавшись, она и близнецы разлеглись на одеялах, расстеленных на траве. Антония обрадовалась, когда они снова пустились в путь, потому что хотела засветло доехать до ранчо Бенкрофта. Если человек Рауля добрался до своего хозяина, его люди, возможно, следят за ними.
— Не беспокойся, Патти. Мы прибудем туда до темноты. Где-то через час, — успокаивал сестру Джастин.
— Значит, к десерту.
— О черт, там же сегодня званый обед, я совсем забыл!
— Какие проблемы? — спросила Антония, подъехав к брату и сестре. Достав из седельной сумки бутылку вина, она открыла ее.
— Сегодня у нас званый обед. Мы рассчитывали вернуться как раз к нему, но только не в таком состоянии. Это что, наше вино?
— Да, Джастин. Хочешь немного? — Антония улыбнулась и протянула ему бутылку. Он сделал большой глоток. — А что же твоя сестра? — полюбопытствовала она, когда Джастин вернул ей бутылку.
— Я не пью. Разве что изредка стаканчик шерри. Патриция с некоторой завистью посмотрела на Антонию, сделавшую еще один большой глоток.
— Ах да! — Антония отдала бутылку Оро. — Мне снова объяснили, что значит быть настоящей леди.
— Но это тоже не сработает? — поддразнил ее Джастин.
— Хуан никогда не учил меня этому. Он считал это глупым. Хуан говорил, что мужчина может очень быстро напоить женщину, и тогда она уже не сможет называться леди. И женщины должны уметь пить, чтобы не попасться в такую ловушку.
— Бог мой, это и в самом деле не лишено здравого смысла, — согласился Джастин, сделав еще глоток. — Может, мы, выпив, прокрадемся домой через задний вход?
— Не думаю, Джастин, — возразила Патти. — Коул и Ройал уже беспокоятся о нас. А обед подходит к концу.
— Ты права, Патти. Мы заявимся прямо к ним.
— Нет. Лучше я объявлю о нашем приезде. — По лицу Антонии промелькнула улыбка, когда она решила, как лучше всего сделать это. — Я тоже задолжала Ройалу. — Она подъехала к Томасу. Судя по его лицу, он догадывался, что замышляет Антония. — Мне нужно кое-чему научиться, — добавила она.
— Да, дорогая, и вы как раз обратились к специалисту. — Томас крепко поцеловал ее.
Высвободившись из его объятий, Антония задумчиво проговорила:
— Но это совсем не так, как он тогда поцеловал меня.
— Он поцеловал тебя как девочку. Томас же целовал тебя как женщину. — Оро усмехнулся.
— А ты можешь лучше? — осведомилась Антония, заметив, что Патрицию шокировало это зрелище.
— Конечно. И кто тебя только учил, Томас? — Оро обнял Антонию, демонстрируя свое умение.
— Любители, — насмешливо протянул Джастин, когда Оро поднял голову и посмотрел в просветлевшее лицо Антонии.
— Ого, гринго бросает нам вызов! — засмеялся Томас и так же, как Антония, удивленно взглянул на озадаченную Патрицию.
Приблизившись к Джастину и наклонившись вперед, Антония потянулась к нему:
— Ну, дружок?
Явно наслаждаясь каждым мгновением, Джастин поцеловал ее, а потом слишком поспешно спросил:
— Ну как?
— Думаю, мне пора прекращать этот урок, иначе я упаду с лошади. — Антония снова отхлебнула из бутылки. — После этих поцелуев так хочется пить.
— А ты хочешь войти и сразу поцеловать Ройала? — полюбопытствовала Патриция, поняв, в чем заключался план Антонии.
— Да. Я задолжала ему один поцелуй, а я всегда возвращаю свои долги. Поехали. Если поспешим, то поспеем к концу обеда.
Они поехали немного быстрее. Джастин не возражал: ему хотелось поскорее добраться до дома. На ранчо его ждала постель, где он не будет так страдать от боли.
Антония поглядывала на Патрицию. Та старалась скрыть, что шокирована таким вольным поведением. Даже Оро, выпив вина, забыл о своей обычной сдержанности и повел себя совсем не по-джентльменски. Присоединившись к Томасу и не очень словоохотливому Джастину, Оро начал рассказывать фривольные истории. Патриция делала вид, будто не замечает этого. Антония же радовалась тому, что в детстве ее не воспитывали как леди. Похоже, это принесло бы ей только одни затруднения.
Когда они перевалили через вершину холма и их взорам открылось ранчо, Антония обратилась мыслями к Ройалу Бенкрофту. Она помнила только его зеленые глаза и каштановые волосы. И сомневалась, что он узнает ее.
Глава 3
— Не беспокойтесь так, Ройал. Уверена, они опаздывают по какой-то обычной причине. Но мы тем не менее не должны задерживать обед, — твердо заявила Мэрилин. Ройал подумал, что задержать обед на двадцать минут — не беда, однако сказал:
— Вы правы, конечно. Тем более что скоро уже стемнеет. — Услышав какие-то звуки в холле, он насторожился: — А вот, может быть, и они наконец.
И Ройал, и его гости, сидящие за столом, удивленно ахнули, когда в столовую вошла странная персона. Ройал сразу же понял, что это не Патриция и не Джастин. Те появились в дверях немного позже, но он и их не сразу узнал. Краем глаза Ройал заметил, что приглашенные испугались, а мужчины удивились.
Черные, плотно облегающие брюки обрисовывали округлые бедра и стройные ноги вошедшей девушки, а под черной блузкой угадывались высокие полные груди. Ее светлые волосы были собраны в пучок, перевязанный красной лентой, и, перекинутые вперед через правое плечо, ниспадали до самых бедер. Тонкая талия была перехвачена поясом, на котором висела кобура, а из-за сапога торчала рукоять ножа. Но как ни странно, все это ничуть не умаляло ее женственности. Она подошла к Ройалу, сдвинула на затылок широкополую шляпу, и он увидел удивительные аметистовые глаза. Усевшись к нему на колени, девушка поцеловала его.
Крайнее удивление было далеко не единственным чувством, которое испытал в этот момент Ройал. Как только ее полная грудь прижалась к его груди, длинные пальцы коснулись шеи и ее сладостный язык проник к нему в рот, он сразу же забыл о гостях, сидевших за столом. Когда она отстранилась от него, Ройал наконец вспомнил эти глаза, черную одежду и светлые волосы, а заодно и ее имя.
— Антония, — хрипло вымолвил Ройал, надеясь, что гости спишут его волнение на счет неожиданности и не заметят, как в нем вспыхнуло вожделение.
— Да, гринго, — ответила она, переведя дыхание. — Теперь мы в расчете?
— Нет, по-моему, ты расплатилась с лихвой. Я целовал тебя совсем не так, — тихо ответил он. — А что ты здесь делаешь?
— Ройал! — прошипела Мэрилин.
— Ох! — Поняв, что все еще держит Антонию на коленях, он поставил ее перед собой.
— Я привезла твою сестру и брата, гринго. — Антония кивнула в сторону двери.
Ройал перевел взгляд на дверь, где Патриция и Джастин стояли рядом с двумя хорошо вооруженными, очень похожими друг на друга юношами. Лишь теперь Ройал как следует рассмотрел брата и сестру. Патриция выглядела испуганной, а Джастин о чем-то оживленно разговаривал со своими охранниками. Только благодаря этому вооруженные до зубов близнецы казались не столь угрожающими. Помятый вид Джастина подсказал Ройалу, что произошло что-то неприятное, и он вместе с Коулом направился к брату и сестре. Антония села на место Ройала и осмотрела гостей.
Патриция, вскрикнув, бросилась в объятия Ройала:
— На нас напали! Наши люди убиты!
— Это выродок Рамирес! — прогремел Генри Коллинз.
— Нет, — возразила Антония, взяв кусок пирога. — Это Рауль Мендес.
— Вы уверены? — спросил Коул, помогая Джастину сесть.
— Да, — отозвался Оро. Опустившись на ручку кресла, в котором сидела Антония, он налил себе вина. — Их было шестеро.
— Ерунда! — обрезал Коллинз. — Мендес не появляется в этих местах. Это тот самый проклятый Рамирес, уверяю вас.
— А я уверяю вас, — заявила Антония, — что это Мендес! Ах, Боже, да у них клубника!
Она наколола одну ягоду на кончик ножа, обваляла ее в сахаре, сунула в рот и удовлетворенно вздохнула.
— Простите, — смущенно обратился Ройал к гостям, отыскав место за столом для Патриции. — По-моему, уже поздно.
Торопливо распрощавшись с гостями, он едва не сказал Генри, что поверил Антонии, а не ему. И весьма неопределенно ответил на вопрос Мэрилин о том, кто такая эта Антония. Ройалу страстно хотелось не только услышать, что произошло, но и рассмотреть ту прелестную женщину, в которую превратилась Антония.
— Никогда не видел, чтобы дом опустел так быстро — сказал Коул, когда Ройал вернулся в столовую.
— Они найдут предлог явиться сюда завтра же, не сомневаюсь. — Ройал сел в кресло рядом с Антонией и насмешливо спросил: — Зачем ты оскорбила одного из моих гостей?
— Но эта свинья… — Она помолчала. — Он говорит чушь. Я-то знаю своих бандитов, да, гринго?
— Без сомнения, но ты не стала объяснять Генри, кто это такие. — Ройал кивком указал на близнецов.
— А, это Оро и Томас Дегас. Сыновья Мануэля. — Антония хмыкнула, заметив удивленный взгляд Ройала, и пояснила; — У Оро шрам.
— Ты сказала, что на вас напали, — обратился Ройал к Патриции.
— Да, на пути в Сан-Антонио.
Она дрожащим голосом рассказала всю историю, а Джастин иногда давал пояснения.
— Но тебе не причинили вреда, Патти? — спросил Ройал, когда сестра закончила рассказ, почти не упомянув о том, что бандит пытался проделать с ней.
— Да нет, ваш маленький кролик остался невредим, — вставила Антония. — Этот мерзавец умер… и быстро.
— Благодарю тебя, Антония. Предлагаю тебе и твоим друзьям остаться здесь на ночь. Отдохните, прежде чем отправиться обратно.
— А мы не поедем обратно. По крайней мере сейчас. Мы здесь для того, чтобы отдать вам ваше ранчо.
Ройал удивленно приподнял брови:
— Отдать мне то, чем я уже владею?
— Я не так выразилась. Мы хотим помочь вам сохранить вашу собственность. Это и есть долг Хуана. Он велел мне поехать сюда. Когда Хуан был на смертном одре, я дала ему слово и останусь здесь, гринго, пока все не образуется.
— Рамирес мертв? — спросил Коул.
— Да. — Антония подавила рыдания. — Его больше нет.
— Жаль, что вы понесли такую утрату, Антония, — тихо сказал Ройал.
— Ничего, он, Хулио и Мануэль зададут там дьяволу хорошую трепку! А я теперь должна заплатить его долг.
— Да нет никакого долга, Антония. Ты могла застрелить Коула, но не сделала этого, а теперь спасла наших брата и сестру. Этого более чем достаточно.
— Нет, я обещала Хуану приехать сюда и помочь вам спасти ваше ранчо. Что и сделаю.
— Спасти — но от кого?
Ройал старался не поддаться соблазну, видя, как она слизывает сахар с пальцев.
— От кого? Сама не знаю. Хуан сказал, что от кого-то, кто совсем близко. От того, кто платит Раулю. Он убил ваших родителей; а теперь постоянно нападает на вас. У вас возникнут проблемы, когда вы начнете осуществлять свой новый план. Мы будем вашей вооруженной защитой.
— А откуда Хуан получал информацию? С недавних пор Ройал догадывался, что все его неприятности связаны не только с простым невезением.
— Этого я не могу сказать, потому что сама не знаю. Но если Хуан утверждал, что вам грозят неприятности, то так оно и будет.
— Может, не стоит думать о нашем ранчо? — горестно вздохнул Джастин. — Мы все равно лишимся его.
— Вот именно! — отрезала Антония. — Поэтому они и затевают всю эту игру. Несколько легких ран, вы истекаете кровью — и вам конец.
— Красивая картина, — усмехнулся Ройал, налив себе того вина, которое пили Антония, Томас и Оро. — Я уже понял: все это никак нельзя объяснить моим невезением. На нас нападают чаще и наносят нам больший урон, чем другим. Похоже, кто-то заранее знает каждый наш шаг. Вот и теперь, с перегоном скота. Я с очень немногими людьми говорил об этом, а Хуан уже все знал у себя в Мехико.
— Мы с самого рождения знаем всех в округе. Кто же это? — проговорил Коул.
— Подумайте о том, кому это нужно, — посоветовал Томас, расправляясь с куском пирога.
— К несчастью, Томас, это может быть один из наших соседей.
Ройал вдруг заметил, что Патриция и Джастин доедают остатки десерта.
— Полагаю, вы сегодня не ужинали?
— Верно. — Патриция поднялась. — Пойду скажу об этом Марии. Надеюсь, она что-нибудь быстро приготовит.
— Хорошо, Патти. Только учти: она не в лучшем настроении.
— О! — нахмурилась Патриция. — Значит, ей помогала Мэрилин?
— Больше, чем нужно. Нам надо приготовить несколько комнат.
Патти кивнула и вышла, а Ройал снова обратил взор на Антонию.
— Это та самая Мэрилин, которая сидела рядом с тобой? — спросила она.
Ройал кивнул.
— А она втюрилась в тебя, гринго! — усмехнулась Антония.
Быстро взглянув на своих насторожившихся братьев, Ройал твердо ответил:
— Вы правы, конечно. Тем более что скоро уже стемнеет. — Услышав какие-то звуки в холле, он насторожился: — А вот, может быть, и они наконец.
И Ройал, и его гости, сидящие за столом, удивленно ахнули, когда в столовую вошла странная персона. Ройал сразу же понял, что это не Патриция и не Джастин. Те появились в дверях немного позже, но он и их не сразу узнал. Краем глаза Ройал заметил, что приглашенные испугались, а мужчины удивились.
Черные, плотно облегающие брюки обрисовывали округлые бедра и стройные ноги вошедшей девушки, а под черной блузкой угадывались высокие полные груди. Ее светлые волосы были собраны в пучок, перевязанный красной лентой, и, перекинутые вперед через правое плечо, ниспадали до самых бедер. Тонкая талия была перехвачена поясом, на котором висела кобура, а из-за сапога торчала рукоять ножа. Но как ни странно, все это ничуть не умаляло ее женственности. Она подошла к Ройалу, сдвинула на затылок широкополую шляпу, и он увидел удивительные аметистовые глаза. Усевшись к нему на колени, девушка поцеловала его.
Крайнее удивление было далеко не единственным чувством, которое испытал в этот момент Ройал. Как только ее полная грудь прижалась к его груди, длинные пальцы коснулись шеи и ее сладостный язык проник к нему в рот, он сразу же забыл о гостях, сидевших за столом. Когда она отстранилась от него, Ройал наконец вспомнил эти глаза, черную одежду и светлые волосы, а заодно и ее имя.
— Антония, — хрипло вымолвил Ройал, надеясь, что гости спишут его волнение на счет неожиданности и не заметят, как в нем вспыхнуло вожделение.
— Да, гринго, — ответила она, переведя дыхание. — Теперь мы в расчете?
— Нет, по-моему, ты расплатилась с лихвой. Я целовал тебя совсем не так, — тихо ответил он. — А что ты здесь делаешь?
— Ройал! — прошипела Мэрилин.
— Ох! — Поняв, что все еще держит Антонию на коленях, он поставил ее перед собой.
— Я привезла твою сестру и брата, гринго. — Антония кивнула в сторону двери.
Ройал перевел взгляд на дверь, где Патриция и Джастин стояли рядом с двумя хорошо вооруженными, очень похожими друг на друга юношами. Лишь теперь Ройал как следует рассмотрел брата и сестру. Патриция выглядела испуганной, а Джастин о чем-то оживленно разговаривал со своими охранниками. Только благодаря этому вооруженные до зубов близнецы казались не столь угрожающими. Помятый вид Джастина подсказал Ройалу, что произошло что-то неприятное, и он вместе с Коулом направился к брату и сестре. Антония села на место Ройала и осмотрела гостей.
Патриция, вскрикнув, бросилась в объятия Ройала:
— На нас напали! Наши люди убиты!
— Это выродок Рамирес! — прогремел Генри Коллинз.
— Нет, — возразила Антония, взяв кусок пирога. — Это Рауль Мендес.
— Вы уверены? — спросил Коул, помогая Джастину сесть.
— Да, — отозвался Оро. Опустившись на ручку кресла, в котором сидела Антония, он налил себе вина. — Их было шестеро.
— Ерунда! — обрезал Коллинз. — Мендес не появляется в этих местах. Это тот самый проклятый Рамирес, уверяю вас.
— А я уверяю вас, — заявила Антония, — что это Мендес! Ах, Боже, да у них клубника!
Она наколола одну ягоду на кончик ножа, обваляла ее в сахаре, сунула в рот и удовлетворенно вздохнула.
— Простите, — смущенно обратился Ройал к гостям, отыскав место за столом для Патриции. — По-моему, уже поздно.
Торопливо распрощавшись с гостями, он едва не сказал Генри, что поверил Антонии, а не ему. И весьма неопределенно ответил на вопрос Мэрилин о том, кто такая эта Антония. Ройалу страстно хотелось не только услышать, что произошло, но и рассмотреть ту прелестную женщину, в которую превратилась Антония.
— Никогда не видел, чтобы дом опустел так быстро — сказал Коул, когда Ройал вернулся в столовую.
— Они найдут предлог явиться сюда завтра же, не сомневаюсь. — Ройал сел в кресло рядом с Антонией и насмешливо спросил: — Зачем ты оскорбила одного из моих гостей?
— Но эта свинья… — Она помолчала. — Он говорит чушь. Я-то знаю своих бандитов, да, гринго?
— Без сомнения, но ты не стала объяснять Генри, кто это такие. — Ройал кивком указал на близнецов.
— А, это Оро и Томас Дегас. Сыновья Мануэля. — Антония хмыкнула, заметив удивленный взгляд Ройала, и пояснила; — У Оро шрам.
— Ты сказала, что на вас напали, — обратился Ройал к Патриции.
— Да, на пути в Сан-Антонио.
Она дрожащим голосом рассказала всю историю, а Джастин иногда давал пояснения.
— Но тебе не причинили вреда, Патти? — спросил Ройал, когда сестра закончила рассказ, почти не упомянув о том, что бандит пытался проделать с ней.
— Да нет, ваш маленький кролик остался невредим, — вставила Антония. — Этот мерзавец умер… и быстро.
— Благодарю тебя, Антония. Предлагаю тебе и твоим друзьям остаться здесь на ночь. Отдохните, прежде чем отправиться обратно.
— А мы не поедем обратно. По крайней мере сейчас. Мы здесь для того, чтобы отдать вам ваше ранчо.
Ройал удивленно приподнял брови:
— Отдать мне то, чем я уже владею?
— Я не так выразилась. Мы хотим помочь вам сохранить вашу собственность. Это и есть долг Хуана. Он велел мне поехать сюда. Когда Хуан был на смертном одре, я дала ему слово и останусь здесь, гринго, пока все не образуется.
— Рамирес мертв? — спросил Коул.
— Да. — Антония подавила рыдания. — Его больше нет.
— Жаль, что вы понесли такую утрату, Антония, — тихо сказал Ройал.
— Ничего, он, Хулио и Мануэль зададут там дьяволу хорошую трепку! А я теперь должна заплатить его долг.
— Да нет никакого долга, Антония. Ты могла застрелить Коула, но не сделала этого, а теперь спасла наших брата и сестру. Этого более чем достаточно.
— Нет, я обещала Хуану приехать сюда и помочь вам спасти ваше ранчо. Что и сделаю.
— Спасти — но от кого?
Ройал старался не поддаться соблазну, видя, как она слизывает сахар с пальцев.
— От кого? Сама не знаю. Хуан сказал, что от кого-то, кто совсем близко. От того, кто платит Раулю. Он убил ваших родителей; а теперь постоянно нападает на вас. У вас возникнут проблемы, когда вы начнете осуществлять свой новый план. Мы будем вашей вооруженной защитой.
— А откуда Хуан получал информацию? С недавних пор Ройал догадывался, что все его неприятности связаны не только с простым невезением.
— Этого я не могу сказать, потому что сама не знаю. Но если Хуан утверждал, что вам грозят неприятности, то так оно и будет.
— Может, не стоит думать о нашем ранчо? — горестно вздохнул Джастин. — Мы все равно лишимся его.
— Вот именно! — отрезала Антония. — Поэтому они и затевают всю эту игру. Несколько легких ран, вы истекаете кровью — и вам конец.
— Красивая картина, — усмехнулся Ройал, налив себе того вина, которое пили Антония, Томас и Оро. — Я уже понял: все это никак нельзя объяснить моим невезением. На нас нападают чаще и наносят нам больший урон, чем другим. Похоже, кто-то заранее знает каждый наш шаг. Вот и теперь, с перегоном скота. Я с очень немногими людьми говорил об этом, а Хуан уже все знал у себя в Мехико.
— Мы с самого рождения знаем всех в округе. Кто же это? — проговорил Коул.
— Подумайте о том, кому это нужно, — посоветовал Томас, расправляясь с куском пирога.
— К несчастью, Томас, это может быть один из наших соседей.
Ройал вдруг заметил, что Патриция и Джастин доедают остатки десерта.
— Полагаю, вы сегодня не ужинали?
— Верно. — Патриция поднялась. — Пойду скажу об этом Марии. Надеюсь, она что-нибудь быстро приготовит.
— Хорошо, Патти. Только учти: она не в лучшем настроении.
— О! — нахмурилась Патриция. — Значит, ей помогала Мэрилин?
— Больше, чем нужно. Нам надо приготовить несколько комнат.
Патти кивнула и вышла, а Ройал снова обратил взор на Антонию.
— Это та самая Мэрилин, которая сидела рядом с тобой? — спросила она.
Ройал кивнул.
— А она втюрилась в тебя, гринго! — усмехнулась Антония.
Быстро взглянув на своих насторожившихся братьев, Ройал твердо ответил: