Сначала власти предполагали, что губернатор стал жертвой похищения или какой-нибудь грязной игры. Журналисты и корреспонденты бросились во Флориду в надежде заполучить сенсационную историю, но никто так и не смог его найти. И ничего не было написано даже отдаленно похожее на правду.
   А было вот что: Клинтон Тайри появился под именем Скинка и жил в таких местах, где до тех пор не ступала нога человека. В течение пятнадцати лет бывший губернатор скрывался в местах удаленных от человеческого глаза, и жил совсем уединенно, если не сказать больше.
* * *
   Джо Уиндер хотел поговорить о том, что случилось много лет назад. — Я слышал разные истории, — сказал он, — и просмотрел все материалы.
   — То что знаешь ты, знают все, — ответил Скинк, постукивая палочкой.
   Уиндер старался не глядеть на то, что Скинк жарил на сковородке.
   — Они никогда не пытались найти тебя? — наконец спросил он.
   — Они давно прекратили поиски, — произнес Скинк, вдыхая запах жаркого, — я обычно не ем черепах в панцире.
   — Я тоже, — сказал Джо.
   — Мука придает пище пикантность.
   — Я думаю, — Уиндер наклонился над костром с другой стороны.
   Скинк заметил: — Твой друг не был плохим парнем, но он занимался дурными делами.
   Уиндер согласился: — Да, и он никогда не понимал, что в этом плохого. Или от чего я прихожу в бешенство. Он так и умер, ни о чем не догадавшись.
   Скинк поднял черепаху за хвост и потыкал вилкой: — Еще десять минут, по крайней мере, — сказал он.
   Было нелегко разговаривать с ним, в процессе приготовления пищи. Но Уиндер не сдавался: — Интересный сегодня денек выдался, в течение него я потерял и работу, и подружку.
   — О, Боже, ты выражаешься как телекомментатор.
   — Работа была дерьмовая, я допускаю. Но я думал, что Нина более стойкая, а она оказалась как все.
   — Потеря любви, — произнес Скинк, — это всего лишь потеря поцелуя.
   Джо подумал: — «Я зря теряю время. Ему наплевать на меня.»
   — Я пришел поговорить о планах, — произнес он.
   — Пошли, я покажу тебе кое-что, — Скинк медленно поднялся, потянулся и пошел вдоль деревьев, шурша оранжевым дождевиком. На западе начали скапливаться тяжелые грозовые тучи. Джо пошел за ним к яме, где был спрятан труп охранника из Волшебного Королевства. Когда они проходили мимо, Уиндер увидел, что яма пуста. Он не стал спрашивать, куда девалось тело, так как не хотел этого знать. Скинк повел его по опасному, с препятствиями, пути, через свалку всякого домашнего хлама — полки холодильников, сломанные диваны, продавленные матрасы, испорченные грили и кондиционеры — пока они не дошли до очень старой кабины «Плимута» желтого цвета без колес и без стекол. Желтый пляжный зонт, как гигантский цветок, возвышался над автомобилем — минимальная защита от дождя или полуденного солнца. Скинк протиснулся в машину и предложил Уиндеру последовать за ним.
   «Плимут» был полон книг — сотни с любовью подобранных томов. Скинк с усилием повернулся на сиденье.
   — Я прихожу сюда почитать, — сказал он, — ты не поверишь, но освещение работает.
   Джо пробежал пальцем по заголовкам и улыбнулся необычному набору авторов: Черчилль, Гессе, Стейнбек, Камю, Уайльд, Воннегут, Селинджер, Гарсиа Маркес…
   — В это время года я читаю от двух до пяти часов в день.
   — В машине есть бензин? — спросил Уиндер.
   — Конечно.
   — Но нет колес.
   Скинка передернуло: — Куда, черт возьми, мне ездить?
   Холодный ветер подул через разбитое стекло, и зонт наверху шумно захлопал. Крупные капли дождя забарабанили по холсту, дождь расходился все сильнее и сильнее.
   — Чертовщина, — проворчал Скинк. Он выбрался из кабины: — Эй, ты идешь или нет?
* * *
   Ливень усилился, и они спрятались от него в палатке. Огонь потух, но черепаха была приготовлена отменно. Скинк взял ее за хвост и сдунул дождинку с сохранившегося глаза черепахи, другой лопнул от огня. Он потер свои бронзовые щеки. Огонь был так близко, что чувствовался запах дыма. Уиндер закашлялся, но Скинк не выказывал никакой реакции, даже когда прикасался пальцем к горячему кофейнику. Ветер усилился и Скинк повысил голос, чтобы Уиндер мог его слышать: — Ты знаешь что-нибудь об этом новом курорте?
   — Я видел, где они его устроили.
   — Да, — Скинк уже кричал, — все сделал этот трахнутый Кингсбэри!
   Ветер еще усилился, если это было возможно.
   — Чертовщина! Ты слышишь меня? Это все связано.
   — С чем? Со смертью Кушера?
   — Со всем, — Скинк сделал паузу.
   Кое-что прояснилось в мозгу Уиндера. Скандал в Волшебном Королевстве не только мог помешать делу, но и спутать планы Френсиса Кингсбэри по развитию Фалькон Трейса.
   — Посмотри на эту фотографию, — сказал Скинк. Тонкой вилкой он вынул внутренности черепахи.
   Ветер быстро затихал и дождь все медленнее падал на листья. Облака на западе рассеялись, и даже солнечный луч проглянул сквозь них. Стало снова душно.
   — Должно быть, уже слишком поздно, — произнес Джо Уиндер. — Они стали расчищать место.
   — Я знаю, — мускулы на шее Скинка напряглись, — они разорили гнездо орла. Два птенца погибли.
   — Ты видел?
   — Я пришел позже. Поверь мне, если я не смогу остановить это…
   — А что, если уже слишком поздно?
   — Со мной ты или нет? Вот все, что меня интересует.
   — С тобой, — ответил Уиндер. — Конечно, с тобой, но я не слишком оптимистично настроен.
   Скинк улыбнулся своей обворожительной улыбкой, которая в свое время принесла ему успех на выборах.
   — Согласен, по закону мы, может быть, не можем ничего сделать. Но мы можем сильно попортить им жизнь. — Он залез в плащ и достал маленький стальной полуавтоматический пистолет.
   — Не беспокойся, — заявил он, — такой же я достал и для тебя.
* * *
   Женщина, которая называла себя Рашель Ларк, принимала массаж, когда ей позвонил Френсис Х.Кингсбэри. Она ждала разговора с ним с тех пор, как прочла в «Вашингтон Пост» о мышах-манго с синими языками. Ее первая мысль была, что Кингсбэри попытается поговорить с ней, предложив вернуть часть денег назад. Сидя голой, Рашель Ларк приготовилась к худшему, и попросила массажиста подать ей этот проклятый телефон.
   На другом конце провода Кингсбэри спросил:
   — Это моя любимая рыженькая?
   — Забудь про это, — ответила женщина, называвшая себя Рашель Ларк, хоть это и не было ее настоящим именем.
   Кингсбэри сообщил: — Веришь ли, малютка, на меня обрушились неприятности.
   — Я уже потратила деньги, — ответила Рашель, — а даже, если бы и нет, уговор дороже денег.
   Не возражая, Кингсбэри произнес:
   — Я свои — тоже.
   — Что же это, светский звонок?
   — Не совсем. Ты одна, крошка?
   — С очаровательным молодым человеком по имени Свен.
   Воображение Кингсбэри разыгралось. Рашель была привлекательная молодая женщина, несколько полноватая. Они встретились много лет назад в холле офиса прокурора в Камдене. Фрэнк в это время точил зубы на Забониса, тогда как женщина, которая теперь называла себя Рашель Ларк (в то время она была Сарой Хант), собиралась заложить своего бывшего любовника, который нелегально ввез четыреста фунтов слоновой кости. У прокурора два информатора снюхались, обменялись телефонами и пообещали друг другу, что будут перезваниваться.
   Жизнь Рашель была очень бурной, и когда Кингсбэри позвонил ей вскоре после открытия Волшебного Королевства, Рашель Ларк предложила снабжать его животными и документацией. Кингсбэри был так увлечен ее новым планом, что даже не удосужился выяснить, были ли мыши с синими языками настоящими или нет.
   Чек пришел своевременно, они поделили деньги поровну, и на этом дело кончилось. На мышей Френсис не обращал больше никакого внимания, пока посетители не стали замечать, что их языки уже не такие синие. Даже дети стали интересоваться, почему мыши так называются. Кингсбэри приказал Педро Лузу давать мышам какую-нибудь окрашивающую пищу. К сожалению, Педро был неопытен, и одна мышь, самка, была раздавлена во время сеанса окрашивания. Боясь за свою работу, Педро Луз никому об этом не сказал, а купил за девять долларов другую мышь. После некоторых изменений внешнего вида зверька, он обдурил как посетителей, так и самца, который быстренько вскочил на свою новую подружку. А Педро после этого был даже назначен в дополнительные ночные сторожа.
   Далее события разворачивались следующим образом: два дурака из «Юнайтед Стейтс», Фиш и Уайльдлайф, влезли в эту тему и потребовали текущие данные у «руководителя проекта». Конечно, такой персоны не было, так как не было вообще никакого проекта, а «исследования» заключались в том, что каждое утро перед открытием парка проверялось, дышат еще зверьки или нет.
   После приставания журналистов, Чарльз Челси был вынужден пригласить в Волшебное Королевство биолога — доктора Уилла Кушера.
   Кингсбэри решил не посвящать Рашель Ларк в подробности гибели доктора.
   — Забудь про деньги, — сказал он ей.
   — Тогда, что ты хочешь?
   — Еще мышей.
   — Ты шутишь, — ответила Рашель, — прости, но это была разовая операция. — На самом деле, она проделала то же самое еще дважды: один раз с маленьким зоопарком в Мидвестерне, а в другой — на ферме в Южной Каролине. Эти сделки принесли не так много денег, но зато и не попали на страницы «Вашингтон Пост».
   Кингсбэри произнес: — Конечно, я понимаю, что таких мышей больше нет.
   — Ха, ха, таких мышей никогда и не было.
   — Что ты хочешь сказать, что мы надули руководителей парка?
   — Боже, какой же ты дурак.
   — Интересно, ради чего же я трахался с тобой, кто они были, эти мыши-манго? Просто ради любопытства.
   Рашель Ларк ответила: — Это были обычные полевые мыши. Макротус Питумус. Обычные полевые мыши.
   — Не исчезнувшие?
   — Их миллионы.
   Кингсбэри предложил: — Синие языки уже порядком надоели, достань мне еще мышей и мы назовем их как-нибудь по другому — банановые мыши, например, или что-нибудь в этом духе. Название не важно.
   Женщина, называвшая себя Рашель Ларк, ответила: — Я могу достать любых животных, но мой тебе совет — держись подальше от властей, по крайней мере, какое-то время.
   Кингсбэри снова согласился: — А кого ты можешь достать, я имею в виду, из особых видов?
   — Гигантские ящерицы, я думаю, будут гвоздем программы, — она повернулась на живот и подала знак массажисту, имя которого на самом деле было Рей, чтобы он продолжал массаж.
   — О, Боже! Кому нужны эти дурацкие ящерицы? — Кингсбэри эта идея не понравилась, он больше думал о медведе-коала или панде. — Мне нужно что-нибудь мягкое, пушистое, чтобы ребенку хотелось унести его домой.
   Рашель Ларк объяснила, что Флорида служит домом ограниченному количеству млекопитающих, и внезапное открытие новых видов, вскоре после шума с мышами, произведет еще больший скандал.
   — Ладно, забудем о пандах.
   — Фрэнк, они погибнут тут через пять минут.
   — У меня есть более серьезные проблемы, — он чуть не рассказал ей о шантажистах-грабителях.
   — А что ты будешь делать с ящерицами в тропиках?
   — Трахать я хотел твоих ящериц…
   — Мой совет — не связывайся вообще с млекопитающими и птицами. Другое дело — насекомые. Дюжины новых видов насекомых появляются каждый год.
   На противоположном конце провода последовала длинная пауза. Наконец, Френсис X.Кингсбэри сказал: — Возвращаясь к ящерицам…
   — Они очень яркие, — вставила женщина, называющая себя Рашель Ларк.
   — Уродцы вообще вне обсуждения, — заключил Кингсбэри, — уродцы отпугнут детей.
   — Не все рептилии уродливы, Фрэнк, некоторые очень симпатичные.
   — Ладно, — согласился он, — посмотри, что можешь.
   Женщина, которая называла себя Рашель Ларк, повесила трубку и закрыла глаза.
   Когда она проснулась, массажист уже ушел и мужчина из Сингапура стучал в дверь. В одной его руке был букет желтых роз, а в другой он держал металлический кейс, содержащий сильно заниженную плату за редких скорпионов-альбиносов, разумеется, настоящих.

18

   Утром 23 июля грузовик, шедший из Северного Кей Ларго, потерял управление на мосту Кард Саунд. Он протащился через разделительный барьер, распорол себе брюхо и перевернулся, загородив обе полосы движения. Содержимое контейнера было разбросано на 95 ярдов вдоль дороги, и в несколько минут молочно-голубое небо вдруг заполнилось огромными птицами. Сотни птиц кружили над дорогой и спускались все ниже и ниже. Только гудки транспорта мешали голодным птицам приземлиться. Первым полицейским, прибывшим на место происшествия, оказался Джим Тайл, почти что выигравший круиз на Короне Виктории.
   Полицейский вытащил водителя из кабины, пощупал пульс и поинтересовался, что за груз тот перевозил.
   — Мертвого кита, — пробормотал водитель, — это все, что я могу сказать.
* * *
   Чарльз Челси был вызван в офис Френсиса Х.Кингсбэри в жуткое время — в семь часов утра. Кингсбэри выглядел так, как будто не спал с Пасхи. Он спросил Челси, как скоро можно добраться из Волшебного Королевства до телецентра.
   — За два часа, — ответил Челси.
   — Давай, дуй, — Кингсбэри потянул носом, — прямо сейчас.
   — Что за срочное дело, можно узнать?
   — Сегодня большой день, ожидается наш пятимиллионный посетитель. Устрой что-нибудь, какой-нибудь трахнутый парад. Мне все равно, что.
   У Челси засосало под ложечкой. — Пять миллионов посетителей, — произнес он, — я не думал, что мы достигли такой цифры.
   — Да, достигли, — Кингсбэри высморкался в платок с монограммой. — Чертова простуда, каждое утро мой нос полон соплей, — он бросил экземпляр журнала «Уолл Стрит» Челси. Колонка первой страницы гласила, что Уолт Дисней собирается расширить свои владения и построить гигантский супермаркет, один из самых больших на юго-востоке Соединенных Штатов.
   — Как видишь, сидеть спокойно мы не можем, должны отреагировать силой на силу.
   Челси взял статью и произнес: — Нам трудно состязаться с ними. Я думаю, это выходит далеко за пределы нашего тематического парка.
   — Что за дерьмо! — взорвался Кингсбэри. — Телесеть Майами в три раза мощнее подобной сети в Орландо. Плюс СиЭнЭн, кстати, у них есть здесь бюро? — Кингсбэри посмотрел в окно: — Кстати, этот новый дельфин, которого я купил, нельзя ли его приспособить для какой-нибудь работы? Скажем, он спасает кого-нибудь, кто свалился в бассейн? Например, беременную женщину или, еще лучше, сироту. Спасение тонущих — вот твоя новая тема! Представляешь: «Волшебный дельфин спасает тонущего сироту!»
   — Я не думаю, что это будет так уж здорово, — возразил Челси, хотя в душе он согласился, что это могло бы быть сенсационной темой.
   — Это празднование… Устройте его в полдень. Отмечайте каждого проходящего через турникет. Но только удостоверьтесь, что это турист, а не какой-нибудь паршивый местный. Номер — пять миллионов, понятно? Огромными буквами.
   Челси возразил: — А может разумнее остановиться на двух миллионах? Все-таки, это ближе к реальной цифре, на случай, если кто-нибудь захочет проверить.
   — Нет, два — это дерьмовая цифра. Пять лучше, и парад обязательно. Я не шучу. — Кингсбэри поднялся. Он был одет для гольфа. — Парад — это хорошее зрелище. И времени предостаточно, чтобы сообщить о нем в шестичасовых «Новостях». Это время наших лучших зрителей. Эти трахнутые дети не смотрят одиннадцатичасовые «Новости».
   Челси спросил: — А что мы подарим победителю? Я имею в виду пятимиллионного посетителя.
   — Боже мой, конечно машину, — Кингсбэри посмотрел на него, как на идиота. — Несколько лет тому назад Уолт Дисней дарил машины каждый раз при закрытии сезона.
   — Пусть это будет «Корвет», — добавил он.
   — Прекрасно, но это пахнет сорока тысячами долларов, может быть, даже больше.
   Кингсбэри вытянул нижнюю губу так, что казалось, она касается носа.
   — Сорок? — повторил он. — За новую, я надеюсь?
   — Обычно дарят новые машины.
   — Если это не классика. — Кингсбэри присвистнул. — Послушай, это хорошая мысль, давай достанем старую модель. Например, «Фору Фалькон» 1964 года. Сегодня можно встретить не слишком много таких.
   — Конечно.
   — Мы можем даже приобрести такую за 25 тысяч.
   — Наверное, — согласился Челси.
   — Ну давай, езжай, — стал выпроваживать его Кингсбэри, — да скажи Педро, чтобы он оторвал свою задницу от стула и приехал сюда.
* * *
   Педро Луз сидел на наркотиках. Он отправлял тонкие розовые таблетки в свой рот.
   Человек по имени Чуррито заметил:
   — Это очень вредно для печени.
   — Зато полезно для мускулов, — ответил Педро с акцентом.
   Чуррито был новым работником в службе безопасности Волшебного Королевства. Он всюду сопровождал Педро, но сказал, что не участвует в драках. Педро Луз был раздражен на него за то, что случилось — ^старуха откусила верхнюю фалангу его указательного пальца.
   — От тебя нет никакой пользы, — сказал он Чуррито.
   — Я — солдат, — ответил Чуррито, — я не могу ударить женщину.
   В отличие от предыдущих охранников, Чуррито не был обычным фараоном. Он был из Никарагуанских контрас, которые удрали во Флориду, когда дела их стали плохи, и не собирался возвращаться назад. Чуррито надеялся, что слабые ростки демократии окрепнут на его родине, но подозревал, что экономика не достигнет расцвета в то же самое время. Дружки Чуррито скитались в пограничных районах, жгли банановые пальмы и глушили динамитом рыбу в реках. В то же время его дядя, бывший сержант Самосовской Национальной гвардии, жил с двадцатидвухлетней стюардессой на высокогорном ранчо. Для Чуррито это служило хорошей рекламой.
   Педро Луз нанял его потому, что он выглядел скромным и говорил, что убивал людей. Но в ту ночь в квартире старухи Чуррито уточнил: — Я убивал только коммунистов, а женщин я не трогаю.
   И вот теперь он читал Педро лекцию о вреде наркотиков.
   — Твое лицо опухнет, как шар.
   — Заткнись, — огрызнулся Педро. — Он был озабочен только одним — пришлет ли ему госпиталь в Кей Ларго дополнительную дозу дистиллированной воды. Бросишь в нее таблетку, размешаешь — и жизнь опять прекрасна.
   — И яйца твои отсохнут.
   — Хватит! — рявкнул Педро. — Или я позову друга.
   Ему не надо было решать, как разделаться с парнем — застрелить или вздернуть. Он знал, что приятнее.
   — Похоже, они совершают по три налета в день, там в Манагуа. Ты тоскуешь по дому? — спросил он У Чуррито.
   Лицо никарагуанца скривилось.
   — Я так не думаю, — продолжал Педро. — Тогда заткнись и не лезь в мои дела.
   Тут появился Челси. Он никогда не видел Педро без рубашки и не мог скрыть своего восхищения при виде его физической силы — лишенный волос бронзовый торс, бицепсы, как дыни, вены, как садовый шланг. Челси впервые видел второго парня — коротышку с кожей цвета земляного ореха.
   — Я работаю, — сказал Педро.
   — Мистер Кингсбэри хочет тебя видеть.
   — Кто это? — спросил Чуррито.
   — Босс, — ответил Педро.
   — Прямо сейчас, — добавил Челси.
   — Можно мне пойти с тобой? — спросил Чуррито. Он не хотел упустить возможности познакомиться с боссом; по мнению его дяди успех в Америке зависит от этого. От лизания зада.
   — Сожалею, — ответил Челси, — но мистер Кингсбэри хочет видеть одного Педро Луза.
   — Угу, — отозвался Педро и помахал Чуррито, который не двинулся с места и не произнес ни звука. Глаза его сузились и уставились на Педро, пока тот натягивал свитер. Он указал на синяки от уколов на плечах Педро и произнес: — Ты сломаешься, парень.
   — Заткнись, пока я не открутил тебе башку!
   Челси подумал: «И откуда только берутся такие ублюдки?»
* * *
   Френсис X.Кингсбэри вручил Педро Лузу коктейль, и тот с жадностью принял его.
   Шеф охраны был удивлен вежливым тоном Кингсбэри. Порция дерьма — вот, чего он ожидал: следы кражи со взломом еще были заметны в офисе Кингсбэри. Это преступление больно ударило по репутации Педро Луза, который не имел понятия, как найти выход из этого положения. Он надеялся, что поручение в Игл Ридж реабилитирует его.
   — Все было сделано в лучшем виде, — сказал Педро.
   — Чудесно. Превосходно. — Кингсбэри покачался на стуле. Выглядел он плохо: нервный, с воспаленными глазами, его яркая рубашка для гольфа была помята. Педро подумал: «Уж не колется ли он?» Такая мысль показалась ему забавной.
   — Старуха больше не будет вас беспокоить, — добавил он.
   — Вы действовали как грабители, сумасшедшие изверги? — уточнил Кингсбэри.
   — Конечно. Так подумают фараоны, если она вызовет их. Но я в этом сомневаюсь. Мы ясно дали понять, что будет в таком случае.
   — Прекрасно. — Кингсбэри облокотился на стол и взору Педро Луза предстала бледная татуировка с изображением мышей.
   — Две вещи… — начал Кингсбэри и остановился, заметив повязку на пальце Педро.
   — Ноготь сошел, — пояснил шеф охраны.
   — Однако, — продолжал Кингсбэри, — две вещи, очень хреновые: первая — парни, которые сперли документы и теперь шантажируют меня. Они меня просто сразили.
   Педро спросил, сколько денег обещал им Кингсбэри.
   — Пять штук. Это слишком много, но я не могу лишиться документов. Они нужны мне.
   — Кто эти люди?
   — Френсис X. Кингсбэри взмахнул рукой: — В том-то и дело, что обыкновенное дерьмо. Белые отбросы. Я не могу в это поверить,… твою мать.
   Педро никогда не мог понять, чем отличаются белые отбросы от черных или испанцев, или других преступников.
   — Вы хотите вернуть документы, но не хотите платить? — спросил он.
   — Точно — пять штук — и я не надеюсь их вернуть.
   Педро Луз коротко засмеялся. Месяцы проходят как сон, опять эта грязная работа, которая похлеще крашения крысиных языков. Он не пролил ни слезинки, когда мышей сперли.
   Кингсбэри сказал: — И вторая вещь — этот парень из отдела Рекламы.
   — Да? — Педро уставился на татуировку. Надо заметить, что выполнена она была классно, мыши выглядели почти как у Диснея.
   — Тебе нужно найти этого парня. Найти, несмотря ни на что.
   Педро спросил, что он имеет в виду.
   Кингсбэри почмокал губами как верблюд: — Проблемы, которые были раньше, ерунда, по сравнению с этой. Парень, о котором я говорю, как гвоздь в заднице.
   — Понятно.
   — Пока он работал на нас, мы могли его контролировать. На стороне, черт возьми, он будет основной загвоздкой, я это чувствую.
   — Не беспокойтесь.
   — Будь осторожен, — добавил Кингсбэри, — все, как всегда, будет превосходно. Только никаких мертвых китов на сей раз.
* * *
   Когда Молли Макнамара открыла глаза, то была удивлена, увидев Бада Шварца и Денни Поуга у своего изголовья.
   — Я думала, что вы, парни, уже далеко.
   — Как бы не так, — ответил Денни Поуг. У него были большие и внимательные глаза,, как у охотничьей собаки, и он сидел очень близко к кровати. Он прикладывал к брови Молли мокрое полотенцем.
   — Спасибо, — поблагодарила она, — я тронута.
   Денни вышел в кухню, чтобы принести ей попить. Бад Шварц подошел ближе к постели. Он спросил:
   — Что случилось? Можешь ли ты вспомнить что-нибудь?
   — Мои очки, — попросила она, указывая на ночной столик.
   — Они разбиты, — ответил Бад, — я склеил их скотчем.
   Молли одела их и произнесла: — Двое мужчин. Но бил только один.
   — Зачем? Что они хотели, деньги?
   Молли медленно покачала головой. Денни подошел с питьем, и она сделала два маленьких глотка. — Благодарю, — произнесла она, — нет, им не нужны были деньги.
   Денни спросил: — Кто это сказал?
   — Они сами. Они сказали, что это предупреждение.
   — О, Боже!
   — Это не связано с вами, — сказала Молли.
   Помрачнев, Бад произнес: — Они приходили за документами.
   — Нет, они ни разу не упомянули о них.
   Бад облегченно вздохнул. Он боялся, что Кингсбэри каким-либо образом мог вычислить их, связав с Молли, и послать головорезов, чтобы отомстить за кражу. Он понимал, что это беспочвенный страх, потому что даже могущественный Кингсбэри не мог сделать это так быстро после их визита.
   Все же было жутко смотреть на то, что они сделали с Молли. Это были законченные негодяи, и Бад Шварц засомневался, что им удастся уцелеть при неожиданной встрече с ними.
   — Я думаю, мы должны выбраться отсюда, — сказал он Молли, — мы перевезем тебя в большой дом.
   — Это разумно, — согласилась Молли, — но вы. мальчики, не должны оставаться со мной.
   — Дьявольщина, — чертыхнулся Денни, — посмотри на себя, сплошная рана. Ты нуждаешься в уходе.
   — У тебя страшные синяки, — согласился Бад, — твое колено вывернуто, но я не думаю, что нога сломана. Плюс они выбили два зуба.
   Молли пошевелила языком и произнесла: — В этом доме только я одна имею собственную квартиру.
   Денни сказал: — Я хотел пригласить медсестру или кого-нибудь, но Бад считает, что лучше этого не делать.
   Молли ответила, что это было правильное решение и они должны поскорее выматываться отсюда. Она скинула повязку со лба и бросила ее на ночной столик.
   Денни все хотел узнать побольше о негодяях — какого они были роста, как выглядели. — Клянусь, это были черномазые, — сказал он.
   Молли поднялась на подушках, и провела рукой по лицу. Денни непроизвольно дернул щекой. Она сказала: — Никогда больше не произноси это слово в моем присутствии.
   — О, Боже. Я не имел в виду ничего плохого.
   — Тем не менее, эти люди были белые. Белые испанцы. Тот, который бил меня, был очень большой и мускулистый.