Единственное, что беспокоило, был сам босс, наркоман и монстр, легко воспламеняемое настроение которого подсказывало его офицерам, что следует постоянно держать незастегнутой кобуру, так, на всякий случай. Иногда Педро Луз был рассудителен и последователен, в другие же дни он был самым настоящим психом. Известие о том, что он сам отпилил себе ногу только усилило беспокойство команды.
   Вот почему Даймонд Дж. Лав не хотел опаздывать на работу в это очень важное утро, и почему он с исключительно злым бесстыдством прореагировал на черного патрульного с мягкими манерами, который притормозил его машину.
   — Могу я посмотреть на вашу лицензию? — обратился к нему полицейский.
   — Серьезный, дядя Бен!
   С этого момента все стало ухудшаться. Полицейского не впечатлил продленный талон Нью-Йоркской полиции, а также он особо заинтересовался номером просроченной лицензии, выданной в Нью-Йорке. Согласно данным компьютера, серийный номер удостоверения соответствовал тем документам, что были похищены восемь месяцев назад на Нью-Смайрна Бич.
   — Дерьмо, — выразил свое мнение Даймонд Дж. Лав.
   — Пожалуйста, выйдите, из машины, — сказал патрульный. На этом месте Даймонд Дж. Лав сделал попытку сорваться и уехать, но вместо этого почувствовал, что прижат к креслу винтовкой, больно упиравшейся в шею. Патрульный быстро обыскал его и молниеносно надел наручники. Когда же Даймонд Дж. Лав под конвоем полицейского вошел в домик патрулей, он был удивлен, увидев Tarз еще нескольких охранников, которые были точно так же задержаны шоссейным патрулем по пути в Волшебное Королевство. Здесь был Оссикано, бывший детектив из отдела ограблений в Сиэттле; Уильям 3. Эйлес, бывший сотрудник по борьбе с порнографией из Орландо; Нил Бартковски, бывший сержант из полиции Атланты.
   — Какого черта мы здесь? — спросил Даймонд Дж. Лав.
   — Шлагбаум, — ответил Кано.
   г— Шлагбаум из одного человека?
   — Я слышал, он по радио просил прислать помощь.
   — Но все же, — сказал Даймонд Дж. Лав. — Один парень?
   Тут были в основном все силы безопасности Волшебного Королевства, за исключением Педро Луза и одного охранника, ночевавшего в парке.
   Джима Тайла впечатлила достоверность разведки Джо Уиндера, особенно, что касалось номеров лицензий машин охранников — информация, полученная Керри Лейнер из «дел» Депортамента по кадрам.
   Джима также впечатлило и то, что ни один из охранников не был чист, у всех были проблемы с водительскими лицензиями, продлениями регистрационных номеров или неуплатой дорожных взносов. Кстати, двое из них шепотом предлагали Джиму Тайлу взятки наличными или наркотиками, трое заклеймили его расистскими проклятиями. Все были разоружены и на всех были надеты наручники так быстро и с такой силой, что физическое сопротивление было невозможно.
   Когда прибыли люди из Шерифского офиса в Монро Каунти, у них расширились глаза от удивления.
   — Джимми, ты все это сделал сам?
   — Одного за раз, — ответил патрульный. — Дорожная проверка, вот и все.
   — Я знаю некоторых из них.
   — Вполне может быть, что вы знакомы.
   — У них что-нибудь серьезное?
   — Я считаю, что да.
   Из конца шеренги послышался крик Даймонда Дж. Лава: — Эй, ты позволишь этому ниггеру творить черти что?
   Джим Тайл не подал вида, что слышал замечание. А прибывший, однако, услышал.
   — Черт подери, — сказал он. — В фургоне сломался кондиционер. Только что. А будет такой длинный путь…
   — Возможно, будет жарко, как в аду, — произнес Джим Тайл.
   — Как в духовке, — подмигнул «заговорщик».
   — Черт возьми, — закричал Даймонд Дж. Лав. — Черт возьми вас обоих!
* * *
   Телефон в квартире Чарльза Челси затрезвонил в 7.15 утра. Это была бомба, не иначе.
   — Этот трахнутый Педро, я не могу его найти! — ну кто это еще мог быть, кроме Френсиса Х.Кингсбэри.
   — Вы смотрели в спортзале? — сонно спросил Челси.
   — Я смотрел везде, черт возьми. И охранников нет! Я ждал и ждал, наконец послал их и сам поехал на работу. — По телефону было слышно, как он буянит в офисе.
   — Охранники не показывались?
   — Проснись, ворона! Я один, врубаешься? Ни Педро, ни охранников, никого!
   Чарльз Челси сел в кровати и помотал головой, как спаниель. «Неужели я заслужил, чтобы меня обзывали вороной? Это я получил за всю мою лояльность?» — пронеслось в голове.
   Кингсбэри продолжал взывать: — Так где же, во имя всего святого, все? Ты что-нибудь утаиваешь от меня, Чарли?
   — Я ни о чем таком не слышал. Разрешите я проверю.
   — И быстрей! — он отключился.
   Челси поплелся на кухню и включил кофеварку. Меньше, чем через два часа, какой-нибудь удачливый человек вступит в ворота Волшебного Королевства и будет объявлен пятимиллионным посетителем. Официально, в конце концов. Челси был уверен, что какой-нибудь журналист чуточку, а может, и не чуточку приукрасит события. В последние дни офис Челси был завален заявками на аккредитацию от изданий, которые раньше не проявляли интереса в освещении Летнего Фестиваля-Юбилея в Волшебном Королевстве. Челси был не таким наивным, чтобы поверить, что Нью-Йоркская «Дейли Ньюс» очень заинтересовалась секретами театральной постановки; нет, их присутствие объяснялось лишь безудержной жаждой крови. Похищение мышей-полевок, смерть ученого, смерть Орки, почти смерть Джейка Харпа, пылающие бульдозеры, разползшиеся змеи, взорванные бетономешалки — неизбежно сходящиеся в одной точке насилие, нанесение увечий и убийства!
   Чарльз Челси понимал, что статьи и передачи, которые скоро будут выходить из Волшебного Королевства, не будут яркими и теплыми. Они будут темными и холодными, зловещими.
   И это почти наверняка повлечет за собой негативное воздействие на туризм.
   «Ну что же, — думал Челси, — а я все же буду стараться».
   Услышав стук в дверь, он подумал, что патологически нетерпеливый Кингсбэри прислал за ним машину.
   — Секунду! — крикнул Челси и пошел накинуть рубашку.
   Когда он открыл дверь, на него смотрела ничего не выражающая морда Енота, который держал в своей трехпальцевой лапе пистолет. Пистолет был направлен в горло Чарльза Челси.
   — Что это? — каркнул пресс-секретарь.
   — Хочу узнать, который час, — сказал Джо Уиндер.
* * *
   Костюм Енота был потрепанный и душный, но по-прежнему пах волосами и духами Керри, Через прорези для глаз Джо Уиндер имел возможность видеть процессию: Бад Шварц, Денни Поуг и взятый в плен Чарльз Челси, входящие в ворота Волшебного Королевства.
   Перед этим Джо Уиндер взял несколько консультаций у Керри относительно того, что должен делать и как себя вести Енот. Несмотря на серьезные обстоятельства, он чувствовал прилив ребяческого восторга, в то время как развлекательный парк готовился к открытию Фестиваля-Юбилея. Снаружи трамвайчики подвозили группы жаждущих туристов — дети прилепились к запертым турникетам; женщины отважно взяли с собой маленьких детей. Цветные воздушные шары украшали каждый фонарный столб, чуть ли не каждое дерево на аллее. Мимы, жонглеры и музыканты стояли на каждом углу. Атмосфера веселого праздника.
   — Шоу-бизнес, — сказал Джо Уиндер, — это моя жизнь. — Слова эхом отозвались внутри головы Енота.
   В костюме имелись серьезные недостатки (плюс к тому, что не функционировал кондиционер), в частности, был сильно ограничен боковой обзор. Отверстия, расположенные в нескольких дюймах ниже больших пластиковых глаз Енота, были слишком узки. Будь дырки пошире, Уиндер вовремя заметил бы руку, чтобы ускользнуть от нее.
   Это была рука знаменитого телевизионного комментатора Уилларда Скотта, и она поставила Джо Уиндера перед камерой, принадлежащей национальной Телерадиовещательной Компании. Денни Поуг, Бад Шварц и Чарльз Челси остановились: Енот был в «Сегодняшнем шоу». Живьем. Уиллард одной рукой обнял за плечи Уиндера, а другой — бабушку из Майами, которая сказала, что ей 107 лет. Старая женщина рассказывала историю, как ехала по железной дороге весь путь до Кей Уэст.
   — Сотня и еще семь! — восхитился Денни Поуг.
   Чарльз Челси переминался с ноги на ногу. Бад Шварц пристально посмотрел на него. — Что, она врет?
   Пресс-секретарь мрачно исповедовался.
   — Она — это просто фальшивка. Все организовал я. — Воры уставились на него, как будто он разговаривал на другом языке. Челси понизил голос: — Я должен был это сделать. Уиллард хотел, чтобы был кто-нибудь старше ста лет. Но я не мог найти никого. Девяносто один — было лучшее, что я мог разыскать, — произнеся это, Челси окончательно сник.
   Денни Поуг прошептал:
   — Так кто же она?
   — Местная актриса, — сказал Челси. — 38 лет. Грим замечательный.
   — Боже, и этим ты зарабатываешь на жизнь? — Бад повернулся к своему партнеру. — А я думал, что мы — опустившиеся люди.
   Уиллард Скотт говорил актрисе: — Вы здесь, чтобы выиграть главный приз, не так ли, дорогая? Через несколько минут парк откроется и первый счастливый посетитель, вошедший через ворота, будет Посетителем Номер Пять миллионов. Подготовлен новый спортивный автомобиль и всевозможные великолепные призы!
   — Я так восхищена, — произнесла актриса.
   — Удачи, моя дорогая! — и Уиллард Скотт звучно чмокнул, 107-летнюю бабушку в ухо. После этого он переключился на Джо Уиндера.
   И просыпающаяся нация услышала знаменитые слова комментатора: — А вот этот Енот — один из самых популярных персонажей здесь, в Волшебном Королевстве. Итак, скажите нам ваше имя.
   И высоким пищащим голосом Джо Уиндер игриво ответил: — Привет, Уиллард! Меня зовут Енот!
   — Ты, конечно, классный парень, Енот!
   На что Уиндер ответствовал: — Посмотри, кто говорит,, задница.
   Улыбка моментально исчезла с лица Уилларда, и его глаза забегали в стороне от камеры в поисках директора. В нескольких футах от него Чарльз Челси ощущал дуло пистолета около своей шеи. Воры, казалось, наслаждались тем, что стояли так близко от гениальной телезвезды.
   Молодая женщина в наушниках и спортивном костюме держала текст, написанный для комментатора заранее на листе бумаги, и он храбро стал его произносить:
   — Видно, что здесь царит веселый дух праздника, так собирайте семью и приезжайте скорей, — здесь Уиллард сделал паузу. — Кей Ларго, Флорида, наслаждайтесь солнцем! Вы можете поплавать с настоящим дельфином, а ваши дети смогут сфотографироваться с любимыми персонажами из мира животных, такими как Енот.
   Джо Уиндер коротко кивнул. Уиллард, казалось, вновь обрел свой веселый тон. Он ткнул во что-то спрятанное под одной из смешных лапок Енота. — Похоже, наш старый добрый друг подготовил сюрприз дяде Уилларду. Я прав?
   Уиндер неестественно пропищал: — Боюсь, что нет, мистер Скотт.
   — О, ну давай, не упрямься. Что tuтам припрятал?
   — Ничего.
   — Давай-ка посмотрим, маленький шалун. Конфетка? Игрушка? Что там такое?
   И 17 миллионов американцев услышали, как Енот сказал: — Это пистолет, Уиллард.
   Лодыжки у Челси стали резиновыми и он закачался. Бад и Денни сжали его локтями с обеих сторон.
   — Я… о… я…, — говорил Уиллард Скотт с нервной усмешкой. — Это даже выглядит как настоящий пистолет.
   — Однако он не настоящий, — сказал гигантский Енот.
   «Пожалуйста, — думал Бад Шварц, — не по национальному телевидению. Не тогда, когда смотрят маленькие дети».
   Но прежде, чем могло случиться что-то ужасное, Уиллард Скотт искусно перевел разговор с оружия на какую-то болтовню о Карибском море. Джо Уиндер смог улизнуть, когда комментатор сделал рекламную паузу. Шагая по Волшебному Королевству, Чарльз Челси и воры слышали вопли позади и пение, раздававшееся из самых глубин круглой головы Енота.
   — Ааааххх — ооооо, — пел Джо Уиндер. — Мы флоридские оборотни! Ааааххх — оооо!
   В этой области Мухер был матерым экспертом, он шесть лет служил в Американской комиссии по борьбе с наркотиками, пока здорово не погорел на одном дельце в Пуэрто-Рико.
   Он нормально относился к пристрастию его нового босса, но категорически отвергал развлекательные наркотики. Стероиды Педро Луза утяжеляли тело, но кокаин размягчал ум.
   — Кто курил траву? — спросил он у эльфов дядюшки Элая.
   — Осади, Спенс, — сказал Моу.
   — Почему это вы, дерьмо несчастное, не наверху? Всем надлежит быть там.
   Рот Мухера исказился. — Да, всем вам! — повторил он. — Это же Летний Юбилей!
   — Меня не волнует, даже если это второе пришествие Христа, — произнес Джереми. — Мы не участвуем в представлении.
   Моу Стриклэнд добавил: — Это забастовка, Спенс. Ты ничего не можешь сделать.
   — Ничего? — одной рукой Мухер схватил старого актера за горло и швырнул его на ряд высоких шкафов. Актеры-эльфы могли только беспомощно вскрикнуть, в то время как мускулистый офицер охраны бил дядюшку Элая по голове снова и снова, пока у него из ушей не стала сочиться кровь.
   Стук отдавался в металлическом покрытии и эхом разносился по всему туннелю.
   Наконец Спенс Мухер остановился. Он держал Моу Стриклэнда на вытянутых руках в трех футах над землей; актер судорожно вздрагивал.
   — Ты не передумал? — спросил Мухер. Веки Моу дрожали, он кивнул.
   Голос из глубины туннеля сказал: — Отпусти его.
   Спенс Мухер освободил дядюшку Элая и… увидел перед своим носом громадину. У охранника всего несколько мгновений ушло на то, чтобы полностью оценить картину: серебряная борода, росшая только на одной щеке; пластиковая шляпа от дождя в цветочек, хорошо сидевшая на голове; широкая грудь стянута тугими повязками; красный пластиковый хомут на шее; ряд белых, сверкающих зубов.
   «Да, с этим придется повозиться», — подумал Спенс Мухер. Он опоздал с этим выводом примерно на одну секунду. Человек с такой силой ударил его между ног, что вся энергия моментально куда-то улетучилась, он почувствовал, как тепло опускается вниз по ногам, как будто он описался. Когда он попытался что-то сказать, лишь слабое кваканье вырвалось из его рта.
   — Время идти бай-бай, — сказала громадина. Спенс Мухер бесчувственно упал.
   С топаньем актеры-эльфы бросились к скрюченному Моу Стриклэнду, который был хоть и в сознании, но чувствовал сильную боль. Джереми произнес: — Это тот парень, о котором мы тебе говорили. Тот, со склада.
   Скинк присел и сказал: — Рад видеть вас, дядюшка Элай. Я думаю, вашим ребятам лучше отнести вас к ветеринару.

33

   Чарльз Челси толкнул дверь в офис Френсиса X. Кингсбэри; она была заперта. Он постучал, но ответа не последовало.
   — Я знаю, что он там, — сказал Челси.
   Денни Поуг сказал: — Разрешите…
   Он использовал маленькую отвертку и с легкостью справился с замком.
   — Элементарно, — прокомментировал Бад Шварц.
   Изнутри костюма Енота послышалась команда. Остальные стояли позади, когда Денни открыл дверь. Посмотрев внутрь, он сказал: — Приехали.
   Френсис X. Кингсбэри энергично ласкал сам себя, сидя перед телевизором. На экране темный молодой человек совокуплялся с брюнеткой, похожей на испанку.
   — Убирайтесь, — закричал Кингсбэри. Он нащупал кнопку на блоке дистанционного управления и выключил видео. Он, казалось, не был удивлен, что Енот целился в него из полуавтоматического пистолета. Уиндер засунул пистолет под одну лапу, пока стягивал с себя голову Енота.
   — Так ты жив, — прошипел Кингсбэри. — Я чувствовал это, черт подери.
   Бад засмеялся и показал пальцем на Кингсбэри:
   — Эта задница носит ботинки для гольфа!
   — Для тяги, — предположил Джо Уиндер.
   Чарльз Челси смотрел с неприязнью. Денни Поуг бросил на стол папку. — Здесь, — сказал он Кингсбэри, — то, за что ты пытался нас убить.
   — Что это?
   — Бумаги, которые мы свистнули. Рэмекс, Готти — здесь все.
   Кингсбэри был в недоумении. Зачем они возвращают бумаги теперь? Бад прочел в его глазах вопрос и сказал: — Ты был прав. Это не входит в наш бизнес.
   Что было просто чепухой. Настоящая причина возврата была в том, чтобы убедиться, что никто не прочтет их позже. Ни полиция, ни ФБР.
   — Я полагаю, вы хотите, чтобы я сказал вам большое спасибо или что-то в этом духе. Хорошо. А теперь убирайтесь, или я позову охрану!
   — У вас нет охраны, — проинформировал его Уиндер.
   — Чарли?
   — Боюсь, что это так, сэр. Я объясню позже.
   Бад обратился к своему партнеру: — Это уже неинтересно. По-моему, нам пора.
   — Подожди. — Денни шагнул к Кингсбэри и сказал:
   — Избивать старую леди, что же это такое.
   — Какого черта тебе надо. — Кингсбэри более или менее сфокусировал взгляд на пистолете Уиндера, поэтому он разговаривал с Денни, не глядя на него. — Этот трахнутый Педро, он вас вышвырнет. Сделает то, что я не могу.
   — Она больная старая женщина.
   — Что ты от меня хочешь?
   — А вот что. — Денни подошел и нанес сокрушительный удар в челюсть Френсису Кингсбэри, и тот свалился на ковер.
   Чарльза Челси больше ничего не волновало. Снаружи тысячные толпы входили в Волшебное Королевство. Челси подошел к окну и приоткрыл штору. — Вы знаете, — сказал он. — Наш пятимиллионный посетитель только что прошел через ворота.
   Кингсбэри нащупал угол стола и встал на ноги. В этом положении он смог нажать кнопку тревоги, которая зазвонила в комнате охраны.
   Бад сказал: — Мы говорим «до свидания».
   — Вы можете остаться, — предложил Джо Уиндер.
   — Нет, спасибо, — отказался Денни. — У Молли сегодня днем операция. Мы обещали, что будем в больнице.
   — Понимаю, — произнес Уиндер. — Ребята, не хотите что-нибудь взять? — он обвел пистолетом помещение. — Видео? Несколько кассет? Как насчет портативного телефона для машины?
   — Телефон, наверное, подойдет, — откликнулся Денни. — Как ты думаешь, Бад? Ты сможешь в дороге позвонить своему мальчишке, вот классно!
   — Покатились, — сказал Бад.
   Позже, когда они ехали по Кард Саунд Роуд, Бад произнес: — Прямо где-то здесь все это начиналось, Денни. Мы бросили эту чертову крысу в машину…
   — Это была мышь-полевка, — сказал Денни. — Мышь полевка с синим языком. Microtus mango. Это латинское название.
   Бад засмеялся: — Как скажешь. — Не стоило отрицать, что его это впечатлило. Сколько воров знает латынь?
   Еще через несколько миль Денни опять поднял тему о портативных телефонах. — Если бы у нас он сейчас был, мы могли бы позвонить в больницу и узнать, как она там.
   — Ты знаешь, с этими портативными телефонами такие проблемы… — начал Бад.
   — Соединение?
   — И соединение тоже, — сказал Бад. — И к тому же их постоянно воруют.
   — Да, — ответил его партнер. — Я об этом не подумал.
* * *
   Сигнал тревоги застал Педро Луза в складской комнате. Он сидел с закрытыми глазами. Он не хотел видеть света ламп. Надписи на стене. Пустые пакетики. Он думал: «Что же это такое в этот раз? Станозолол, да». Он стащил полдюжины таблеток из ящика Спенса Мухера. Раздолбил их каблуком ботинка и размешал с раствором глюкозы в пакетике.
   «Чувствую хорошо. Чувствую просто прекрасно. Пиво, конечно, помогло», — проносилось в его голове.
   А потом раздался сигнал от Кингсбэри, прозвучавший, как бормашина. Лучше подняться сейчас. Лучше двинуться.
   Педро попытался встать. О, черт! Он забыл о своей ноге, о том, что ее не было!
   Он ухватил деревянную доску и встал, опираясь на нее. Повернувшись к зеркалу, Педро заметил, что вся нижняя часть у него голая. Собственный вид шокировал его: ноги были толстые, словно окорока, но пенис не больше, чем земляной орех. Он насильно влез в брюки своей униформы, портупея, один носок, один ботинок.
   Время идти работать. Сейчас проходит Летний Фестиваль, да и мистер Кингсбэри — сущая беда.
   А чертова дверь не открывается.
   Педро не мог, черт возьми, поверить в это. О'кей, кто-то там запер дверь снаружи. Педро плечом уперся в дверь и толкнул ее. Ничего. А теперь он захотел писать.
   Через стену он стал кричать и звать кого-либо из охраны. Никакого ответа.
   «Где, черт возьми, все?» — думал Педро Луз.
   Следующим логическим шагом было использовать свой череп в качестве стенобитного орудия. Поразительная вещь, после нескольких ударов голова совсем не болела. Напрячь шейные мускулы прямо перед ударом, и очень хорошо действует. Бум, бум, бум.
   Двери больше нет! Вылетела.
   Какое прекрасное чувство снова быть на свободе.
   Офис охраны пуст, это мистика. Педро проверил карточки рабочего времени и увидел, что ни один из охранников не отмечен. Снаружи утреннее солнце палило на белом августовском небе, и парк наполнялся посетителями. Перед окном охраны стояла леди средних лет и жаловалась, что кто-то стащил у нее книжку в трамвайчике. Позади нее какой-то парень из Висконсина с рыжими волосами говорил, что он запер свои ключи в наемной машине. А позади него какой-то старый мужчина утверждал, что одна из масок животных ходит по парку с пистолетом.
   — Какая именно? — спросил Педро. — Опоссум? Енот? У нас их много.
   А старый сказал, что он не знает разницы. Однако, точно уверен, что в его лапе был пистолет.
   — Конечно, — ответил Педро, — как скажете. Надо заполнить кое-какие бумаги. Я вернусь через минуту.
   Около выбитой двери на полу что-то блестело, он посмотрел. Это была одна из безделушек с костюма Принцессы Золотое Солнце.
   Педро никогда бы не подумал, что это сделала она, что она заперла его в складской комнате. Он думал, что это Спенс Мухер или кто-то другой из охраны решил подшутить над ним.
   Он разберется с этими ничтожествами позже. А теперь надо было идти в офис Кингсбэри посмотреть, что случилось. На секунду Педро Лузу показалось, что он опять слышит тревогу, но потом он понял, что нет, это был постоянный звон в барабанных перепонках. Только казалось, что он звучал все громче.
* * *
   — Первое, — сказал Уиндер. — Кто убил Уилла Кушера?
   Френсис X. Кингсбэри слышал доносящиеся с улицы звуки оркестра. Летний Фестиваль-Юбилей был в полном разгаре.
   — Этот Кушер, — ответил Кингсбэри, — угрожал, что публично расскажет о мышах-полевках. И я велел этому трахнутому Педро поговорить с парнем. Ты видишь, должно было случиться несчастье — Чарли поддержит меня в этом. Чертова путаница. Что было бы, если бы выяснилось, что мыши были фальшивками. Особенно после того, как этих безмозглых тварей своровали — все бы пришли в замешательство.
   Уиндер сказал: — Так, значит, ответ на вопрос — Педро. Вот кто совершил убийство.
   Кингсбэри утер нос платком. — Чертова сенная лихорадка! Что касается меня, я слышал, что Кушер утонул в бассейне Орки. Ясно и просто. Дело закрыто.
   — Но каждый из вас знает правду.
   — Нет! — запротестовал Челси. — Ей-богу, Уиндер.
   — Расскажи мне о мышах-полевках с синими языками, — приказал Джо Уиндер. — Кому пришла в голову эта умная мысль?
   Из-за носового платка раздался голос Кингсбэри:
   — Я решил, что будет хорошо, если в Волшебном Королевстве будет животное, которое мы могли бы спасти. Как Дисней пытался сделать с темным воробьем, только я думал о пандах. Но пришлось от этой идеи отказаться, потому что здесь слишком жарко, они, возможно, умерли бы на солнце.
   Тогда я вспомнил про одного моего старого друга, и спросил у нее, что подвержено опасности исчезновения во Флориде, и она сказала, что все хорошее уже разобрали — пантеры, ламантины и тому подобное. Она сказала, что будет лучше использовать животное, которого ни у кого нет, или о котором даже не слышали. Она сказала, что тогда мы сможем получить правительственную дотацию, что мы и сделали. Двести тысяч!
   Челси попытался выглядеть испуганным; он даже издал сдавленный звук. Уиндер нетерпеливо произнес: — Чарли, это, может быть, будет для тебя шоком, но меня не волнует, что ты знал и чего ты не знал. Для этого дела ты становишься излишним. А теперь покажи мистеру Кингсбэри то, что мы приготовили.
   Челси вытащил из внутреннего кармана мятый листок пресс-отдела Волшебного Королевства. Он протянул его через стол Френсису X. Кингсбэри, который отложил в сторону носовой платок и мячик для гольфа, и стал читать.
   — Это пресс-сообщение, — сказал Челси.
   — Я вижу, что это такое. Дерьмо — вот что это. — Кингсбэри прочел его несколько раз, включая один раз снизу вверх. Он двигал ртом, как осел, жующий морковь.
   — Вы должны посчитаться с этим, — посоветовал ему Уиндер, — если хотите избежать тюрьмы.
   — О, так это шантаж?
   — Нет, сэр, это холодная рука судьбы.
   Кингсбэри нервно тер переносицу. — Твой ангел — черт, да, сынок?
   — Вы организовали тщательно спланированное научное мошенничество с целью получения прибыли. Искусное и изобретательное, конечно, но все же это уголовное преступление. Двести тысяч — это достаточно, чтобы заинтересовать Прокуратуру.
   Кингсбэри в бесплодной попытке оправдаться пожал плечами:
   — Это что, конец света?
   — Я забыл, — произнес Уиндер, — вы же эксперт по части обвинительных актов. Не так ли, Фрэнки?
   Лицо Кингсбэри изменило цвет.
   — Фрэнки Кинг, — сказал Уиндер. — Это ваше настоящее имя, если вы не помните.
   Кингсбэри вжался в стул. Уиндер повернулся к Чарльзу Челси и произнес: — Я думаю, у него уже появилось настроение разговаривать.