– Сейчас в стране, конечно, неразбериха, но у нас же есть законы. Арчибальд Сейлер не может так просто убивать людей.
   – Если они участвовали в восстании, он может это делать. – Флетчер снял шляпу и, волнуясь, смял ее в руках. – Ты ведь знаешь настроение людей, которые стоят у власти. Наш губернатор заработал кличку Кровавый Браунлоу не за то, что раздавал сигары.
   – Но какое им дело до меня?
   – Мне жаль, Анджела, но ты являешься бывшим разведчиком конфедератов. Юнионисты обвиняют нас в развязывании войны, и они не успокоятся, пока не погубят всех конфедератов. Боже, некоторые из них хотят повесить самого генерала Ли.
   Насколько Рэнсом мог видеть, доводы, приводимые Флетчером, еще больше утверждали Анджелу в своем собственном мнении. Казалось, что ее спина выпрямилась в струнку.
   – Завтра я отвезу Билли Д'Анджело в Нью-Йорк. – Флетчер заговорил более спокойным тоном. – И я бы хотел, чтобы ты поехала с нами. После того как я ее устрою, ты сможешь решать, где хочешь жить, и я отвезу тебя. Если захочешь, сможешь поехать со мной в Калифорнию.
   Если бы она все еще была босиком, Рэнсом был уверен, что от злости она бы продырявила пальцами землю.
   – Благодарю за приглашение, но я не могу поехать в Калифорнию.
   – Это совсем не обязательно должна быть Калифорния...
   – Я этой осенью поступаю в женский медицинский колледж в Пенсильвании.
   Рэнсом не был уверен в том, что его лицо выразило такой же шок, который он увидел на лице Флетчера. Судя по этому шоку, способность к маскировке эмоций, свойственная главному разведчику, за последние годы значительно уменьшилась.
   – Медицинскую школу?
   – Лекции начнутся в октябре. Мы с тетей Джулией отправимся туда в сентябре, чтобы найти подходящее жилье вблизи школы. Как ты сам понимаешь, о Калифорнии не может быть и речи.
   – Это прекрасная идея, Анджела. – Рэнсом не мог не прийти в восторг от того, как быстро Флетчер взял себя в руки. – И я уверен, – продолжал Флетчер, – что все в городе знают об этом.
   Рэнсом надеялся, что Анджела поймет скрытый смысл того, что говорил Флетчер, но она, немного успокоившись, наклонила голову в сторону.
   – А зачем мне делать секрет из того, что я собираюсь в медицинскую школу?
   – В этом-то и все дело, моя милая. Твои планы ни для кого не тайна. Ты не можешь оставаться в Галлатине, пока не начнутся занятия, и не можешь уехать в Пенсильванию раньше. Не можешь, когда все знают о твоих планах, а Сейлер охотится за тобой.
   – Я не боюсь его.
   Флетчер подошел к ней ближе, игнорируя ворчание Джексона и вставшую на нем дыбом шерсть.
   – Тогда ты просто дура. А я никогда не считал тебя глупой.
   Солнце поднималось на горизонте, разгоняя утренний туман. Плечи у Анджелы чуть-чуть опустились, когда она осознала смысл сказанных Флетчером слов. А он продолжал спокойным примирительным тоном:
   – Я не говорю, что ты навсегда должна отказаться от поступления в медицинскую школу. Тебе просто надо скрыться на какое-то время и подождать. Оказаться вне досягаемости Сейлера. Он не будет долго у власти, слишком много он приобрел врагов.
   – Подождать! – взорвалась Анджела, голос ее был полон негодования. – Если я буду еще ждать, я стану слишком старой. Сначала война нарушила мои планы насчет школы. Теперь ты говоришь, что я опять должна отложить свою мечту стать врачом из-за мистера Сейлера. Я этого не буду делать.
   Рэнсом смотрел на женщину, на которой он собирался жениться, и сомневался в том, что впереди ее ждет медицинская школа.
   Где-то по дороге из его комнаты во двор она успела связать свои блестящие темные волосы в пучок, лежавший у нее на шее. На той самой шее, которую он совсем недавно целовал. Он облизнул губы, надеясь почувствовать сохранившийся там аромат.
   – Доброе утро, Флетчер. Как я вижу, ты уцелел на войне, – проговорил Рэнсом, выходя на крыльцо.
   – Боже мой, хвала всем святым! Мы были уверены, что Сейлер убил тебя и выкинул труп. – Флетчер сдвинул шляпу и поднялся на крыльцо, протягивая руку.
   Рэнсом радостно ответил на дружеское рукопожатие.
   – Люди полковника Труздейла поймали меня, а не люди Сейлера.
   – Слава Богу, – вставил Флетчер.
   К удивлению Рэнсома, Флетчер обнял его, а затем похлопал по спине, как будто убеждая себя, что это действительно живой человек, а не привидение.
   – Когда они взяли меня, они думали, что наконец поймали загадочного и опасного Флетчера Дарринга.
   Улыбка на лице Флетчера моментально исчезла.
   – А что произошло на самом деле? Ходили слухи, что тебя взяли в плен, потом после долгого отсутствия всякой информации появились сведения о том, что тебя убили где-то в окрестностях Мемфиса.
   – Как ты можешь сам убедиться, – Рэнсом широко раскинул руки, – я не был убит. Но твой друг полковник Труздейл приготовил тебе горячий, как ад, прием, а я оказался на твоем месте.
   – Почему же ты не сказал им, что ты не тот, кого они разыскивают?
   – Я сказал им, кто я такой. И у меня не было с собой никаких секретных сообщений, так что они не могли повесить меня как шпиона. Но я случайно оказался в том месте, где, по сведениям полковника Труздейла, должен был находиться ты.
   – Я действительно был бы там, если бы не был так тяжело болен. Черт возьми, почему же они не отпустили тебя?
   – Может быть, просто из упрямства? – Рэнсом пожал плечами, не зная, как объяснить поведение полковника. – Он не мог доказать, что я был Дарринг, как не мог выяснить, кем я был на самом деле. На случай, если бы я оказался разведчиком, он отправил меня к своему другу, который управлял тюрьмой для дезертиров-янки в форте Джефферсон.
   – Форт Джефферсон? Это же черт знает где! – удивился Флетчер.
   – Да, это весьма далеко. Бумаги о моем освобождении прибыли в форт только через несколько месяцев. Тебе крупно повезло, что ты не попал в руки полковника Труздейла, он настоящий садист.
   – Мне следует просить у тебя прощения, Рэнсом. Я понятия не имел о том, что юнионисты мечтали встретиться со мной. Я бы никогда не допустил, чтобы ты добровольно заменил меня.
   – Что сделано, то сделано. При любых обстоятельствах я буду помнить, что хороший шпион из меня не получился. – Рэнсом кивнул в сторону Анджелы: – Кто угрожает ей и почему?
   – Флетчер беспокоится совершенно напрасно, – ответила Анджела. – Абсолютно никто не может интересоваться мною.
   – Я бы на вашем месте не считал, что Арчибальд Сейлер – это «абсолютно никто», – сказал Рэнсом.
   Ее удивленное выражение лица ясно говорило о том, что она никак не предполагала о существовании даже заочного знакомства Рэнсома с мистером Сейлером.
   – Благодарю тебя, – проговорил Флетчер, – это именно то, что я пытаюсь ей доказать.
   – Похоже, что Рэнсому угрожает большая опасность, чем мне. – Анджела повернулась к Флетчеру: – Его приняли за тебя. А если это произойдет опять?
   Рэнсому не понравился блеск, который он заметил у нее в глазах.
   – Я считаю, что он должен отправиться в Техас немедленно, – добавила девушка.
   – Милая Анджела, твоя попытка отвлечь мое внимание ни к чему не приведет. Мы обсуждаем твою судьбу, – раздраженно покачал головой Флетчер. – Ты не можешь оставаться здесь. Я не могу оставить тебя без защиты.
   – Она не останется здесь и не будет без защиты, – серьезным тоном произнес Рэнсом.
   – Вы настаиваете на том, чтобы здесь продолжать выяснение отношении? – нахмурившись, спросила Анджела.
   – Можно и здесь.
   – Я не могу выйти за вас замуж. – Она сжала руки и постаралась еще больше выпрямиться. – Я намерена поступить в медицинскую школу, и ничто не заставит меня изменить мои планы.
   – Выйти замуж за Рэнсома! Это же прекрасная идея, прекрасное решение проблемы. Ты ведь говорила, что он собирается в Техас? Сомневаюсь, чтобы Сейлер нашел тебя там. – Флетчер похлопал приятеля по спине. – А ты, хитрый пес, ухватил одну из самых красивых девушек в Теннесси, пока мы все были заняты.
   Поздравления Флетчера было приятно слышать, но радость его друга по поводу разрешения проблемы с Анджелой не могла погасить печаль, сжимавшую сердце Рэнсома. Ему хотелось громко крикнуть, что он не может жениться на Анджеле, потому что это не та сестра.
   «Боже мой, Сабрина, как ты могла покинуть меня!» – с тоской думал он.
   – И тысяча проклятий! Прекрати свои поздравления. Я не собираюсь выходить замуж за майора Шампьона.
   – Анджела, милая, мне кажется, ты не понимаешь, что это замужество поможет решить все проблемы.
   – Война уже закончилась. – Горящими глазами она смотрела на обоих мужчин. – У мистера Сейлера нет никаких оснований обвинять меня. Если он попытается, я обращусь к местным властям.
   – Не будь такой наивной, Анджела. – Спрыгнув с крыльца, подмигнув Рэнсому, он направился к девушке. – Местные власти – это солдаты-янки, грязные политики и прохвосты. Они все друзья Сейлера.
   – Они сделают все, что он захочет. – Рэнсом тоже сошел с крыльца.
   Казалось, что ни один из их доводов не оказывает на нее влияния. Он знал, что может сломить ее сопротивление, но ему не хотелось говорить о событиях прошлой ночи в присутствии Флетчера. Она и без этого сердито сжала губы в тонкую, еле заметную полоску.
   – Это очень хороший совет, Анджела, дорогая. Выходи замуж за Рэнсома, и ты будешь в безопасности.
   – Вы перепутали сестер, мистер Дарринг, – раздался бодрый голос миссис Крамер.
   Все четверо, стоявшие во дворе, оглянулись. Виляя хвостом, Джексон покинул Анджелу и побежал поприветствовать миссис Крамер, которая улыбнулась псу и почесала у него за ухом. Видно было, что она одевалась в спешке. Ночной чепчик оставался у нее на голове, а на ногах были разные вязаные комнатные туфли. Подняв глаза от собаки, она уверенным тоном произнесла:
   – Рэнсом должен был жениться на Сабрине, а не на Анджеле.

Глава 4

   Если бы Анджела не была так расстроена новостями, которые сообщил Флетчер, она бы рассмеялась, увидев его реакцию на заявление ее тетки. Он буквально лишился дара речи. Как будто год, свободный от шпионской деятельности, уничтожил его красноречие. Но через несколько секунд он пришел в себя.
   – Вы выглядите прекрасно, как всегда, миссис Крамер. Надеюсь, вы пережили мирные дни так же, как пережили военные.
   Анджела обрадовалась вмешательству тетушки. Может быть, Джулия поможет ей убедить Флетчера в том, что, отправившись в Пенсильванию, они окажутся в безопасности.
   – Как поживаете, мистер Дарринг?
   Когда ее тетка начала кокетничать и повела себя как юная школьница, у Анджелы замерло сердце. Неужели Флетчеру удастся привлечь ее на свою сторону?
   – Я знаю, что я недостаточно прилично одета для общества. – Тетя Джулия похлопала по своему чепчику. – Но вы не обращайте на это внимания. Почему бы вам не зайти в дом? Я приготовлю завтрак для всех.
   Анджеле хотелось пойти вперед и преградить Флетчеру дорогу, но она только сердито топнула ногой по затвердевшей грязи.
   – Как я могу отказаться от приглашения поесть с двумя самыми прекрасными женщинами в округе! – Флетчер поднялся по ступенькам на крыльцо и предложил руку тете Джулии.
   – Эти слова гарантируют вам лишнюю тарелку блинов. – Она оперлась на руку Флетчера с таким видом, как будто они собирались зайти в бальный зал, а не в полуразрушенный дом. В дверях Джулия обернулась через плечо: – Анджела, дорогая, сходи посмотри, не обрадовала ли нас сегодня утром Роузи яичками? – Потом она перевела взгляд на Флетчера: – А теперь объясните, чего ради вы хотите, чтобы Анджела вышла замуж за Рэнсома?
   Еще до того, как Анджела успела сдвинуться с места, две сильные руки обхватили ее. Она замерла, совершенно обескураженная тем, как от его прикосновения забилось ее сердце. Руки его находились на ее животе, и у нее моментально возникли воспоминания о его прикосновениях прошлой ночью.
   – Флетчер прав, и вы это прекрасно знаете.
   Голос Рэнсома звучал чуть выше ее левого уха, слабая дрожь пронизала ее спину. Она молила Бога, чтобы он не коснулся языком ее уха. Или ей хотелось, чтобы он это сделал?
   В ужасе оттого, какие чувства вызвало его прикосновение, она заставила себя сконцентрироваться на сути разговора. Если она не будет осторожной, она окажется в его власти.
   – Нет, я не думаю, что Флетчер прав, – сказала она.
   – Сейлер представляет собой весьма серьезную проблему, – продолжал Рэнсом, не обращая внимания на ее возражения, – но это не единственная причина, которая заставит нас пожениться.
   Просунув правую руку между полами ее плаща, он почти касался ее кожи, тонкая ткань изношенной рубашки не могла служить преградой. А ей хотелось большего. Ее решение не обращать внимания на его прикосновения как будто растаяло.
   – Сейлер не настолько важная проблема, чтобы заставить меня выйти замуж. И я не вижу другой причины для замужества. – Ноги у нее подкашивались, но она старалась справиться с этим.
   – Существует и другая причина для замужества.
   – Если вы считаете себя благородным человеком и хотите принести себя в жертву из-за происшедшего прошлой ночью, то не делайте этого. – Ей трудно было находить убедительные доводы, когда его пальцы массировали ее кожу.
   – Вы думаете, они разрешат вам посещать медицинскую школу, если у вас будет ребенок?
   – Я... Есть разные способы. – Ее голос срывался. Она не могла поверить, что из ее уст вырвались эти слова.
   От этих произнесенных ею слов мысли ее перенеслись в другое место, в то место, где не было ни утреннего солнца, ни птиц, радующихся приходу нового дня. Темнота окружала ее. Ветер пытался сорвать плащ с ее плеч, в то время как сверкавшие молнии освещали ночной лес. Ночь была бурной. После изматывающих десяти часов, проведенных у постели старой больной Милли, когда той стало лучше, Анджела мечтала отдохнуть в своей собственной постели. Хайрам провожал ее большую часть пути, но Анджела отослала его домой к жене, как только упали первые капли дождя.
   Адождь становился все сильнее. Намокший плащ и нижние юбки стали тяжелыми. Надеясь найти укрытие в свободном жилище для слуг, она пошла к нему через поляну. Недалеко от здания Анджела наткнулась на Сабрину, лежавшую в луже. Всю ночь они провели в пустующем здании.
   Ночь, полную слез и крови, окончившуюся смертью. Попытка Сабрины избавиться от ребенка Николаса погубила ее. Будучи не в состоянии остановить поток крови, Анджела могла только наблюдать, как жизнь покидала Сабрину.
   – Для безрассудных женщин. Но вы ведь не такая?
   Руки его сжали ее сильнее, а его вопрос вернул из прошлого к реальности. В это прохладное утро она прижалась к нему, радуясь возможности согреться. Была ли она безрассудной женщиной? Если бы ребенок оказался препятствием для поступления в медицинскую школу, поступила бы она так, как ее сестра? Она сомневалась, что решилась бы оборвать жизнь ребенка.
   – Нет, – произнесла она спокойным тоном, – я не безрассудная женщина. Скорее осторожная.
   – И вы думаете, что я настолько лишен чести, что, переспав с женщиной, могу покинуть ее?
   – Тут дело совсем не в чести. – Она выскользнула из его объятий и повернулась лицом к нему. – Тут речь идет о любви. Я знаю, что вы любите Сабрину. И вы хотите, чтобы я связала свою жизнь с человеком, который любит мою сестру? Это сделает несчастными нас обоих.
   Ясный утренний свет увеличивал голубизну его сине-зеленых глаз. Их красота заставила ее задохнуться. Когда она всматривалась в их глубину, ей трудно было вспомнить, почему она не хотела выходить за него замуж.
   – Совсем не обязательно несчастными. Может быть, друзьями, которые оказались в неблагоприятной ситуации. Я считал, что мы были друзьями до войны.
   – Да, конечно. – Она подумала о письмах, которыми они обменивались. На самом деле они были более близкими друзьями, чем он мог себе представить. – Мы друзья.
   – Вы хотите, чтобы я сказал-, что сожалею о приснившемся мне кошмаре, который привел вас в мою комнату? – спросил он. – Да, я сожалею, я действительно сожалею о том, что произошло прошлой ночью.
   Он подошел совсем близко к ней.
   – Но мои сожаления никак не могут уничтожить жизнь, которую мы могли создать. Существуют последствия того, что произошло. – Он сделал паузу: – Но прошлая ночь – это не единственная проблема, которая стоит между нами.
   Серьезной была проблема, связанная с Арчибальдом Сейлером. Она слышала о его репутации, но сомневалась в том, что все истории, рассказываемые о нем, были правдивыми. С другой стороны, его жестокое обращение со всеми, кто поддерживал конфедератов, подтверждалось большим числом документов.
   Она бы спорила с Флетчером и Рэнсомом относительно медицинской школы, не обращая внимания на угрозы Сейлера, если бы не случившееся прошлой ночью. Но это произошло, и могла зародиться новая жизнь. Под ее бодрым видом скрывался страх. Несмотря на ее возражения, она понимала, что у нее почти нет выбора. До тех пор, пока она не выяснит, беременна она или нет, она не имеет права рисковать, она должна опасаться ярости Сейлера.
   Мысли о возможности нанести вред еще не родившемуся ребенку склоняли чашу весов в сторону замужества. А мысли о разбитом сердце делали принятие решения весьма трудным.
   Он пальцами коснулся ее подбородка и приподнял ее голову. Глядя в глубину его глаз, она очень хотела узнать, увидит ли она когда-нибудь в них нежность, веселье и, самое главное, любовь.
   – Анджела Степлтон, выйдете ли вы замуж за меня?
   Может ли она провести жизнь рядом с человеком, который любит Сабрину? Неужели нет другого выхода?
   – Я не знаю, как мне поступить.
   Он несколько секунд продолжал смотреть на нее, затем отошел. Легкий утренний ветерок показался ей холодным после его прикосновения.
   – Конечно, очень трудно принимать важные решения на пустой желудок. Пойдемте лучше посмотрим, не приготовила ли нам Роузи пару свежих яичек.
   Когда Рэнсом и Анджела вернулись в столовую, Рэнсом почувствовал, что между его старым другом и тетей Джулией установилось взаимопонимание.
   – Я прошу прощения за то, что Анджела попала в поле зрения Сейлера. – Флетчер подбросил еще одно полено в печку. – Очень немногие знали, что она помогала мне во время войны.
   – Она никогда не говорила мне об этом, – сказала миссис Крамер, – но она была очень изнуренной, когда вернулась домой.
   – Флетчер преувеличивает. То, что я делала, бледнеет по сравнению с его деятельностью.
   – Кто-нибудь из вас может мне рассказать, что именно делала Анджела? – Миссис Крамер передала пустую корзинку для яиц Рэнсому. Он сам с удовольствием присоединился бы к ее вопросу, но промолчал, укладывая яйца в корзинку. Любопытство относительно неизвестной деятельности Анджелы мучило его с той самой минуты, когда в доме появился Флетчер.
   – С огромным удовольствием. – Флетчер сложил руки и оперся спиной о буфет. – Анджела просто изумительный курьер. Она обладает редкой способностью запоминать числа.
   Последнее яйцо выскользнуло из рук удивленного Рэнсома. Миссис Крамер поспешила забрать у него из рук корзинку с яйцами, пока он их все не уронил. Она не могла понять, в чем была ценность таланта ее племянницы, он же понял это сразу.
   – Закодированные тексты без записи? – переспросил Рэнсом.
   – Да ничего особенного, – запротестовала Анджела. – Флетчер писал зашифрованные сообщения, а я должна была только запомнить их и передать, кому следовало. И проделывала я это всего несколько раз. Я совершенно не могу понять, почему мистер Сейлер может интересоваться мною?
   – Милая девочка, я ведь пытался объяснить тебе: количество переданных тобой сообщений абсолютно не интересует Сейлера. Он хочет отомстить мне. И самая сильная месть состоит в том, чтобы уничтожить всех моих бывших сотрудников.
   – Тогда ему придется уничтожить половину населения штата. – Анджела схватила кофейник и направилась к печке. Остановившись, обернулась и расширенными от ужаса глазами посмотрела на них. – А вас он собирается оставить в живых?
   – Или убить последним, – добавил Рэнсом. Он не хотел пугать Анджелу, но во время войны он встречал людей, подобных Сейлеру.
   Здесь Анджела не была в безопасности. Происшедшее прошлой ночью сделало его ответственным за ее жизнь. Но он бы вел себя так же, если бы ничего не случилось, так как она была сестрой Сабрины.
   – Я не намерен допустить, чтобы он убил еще кого-нибудь, – заявил Флетчер. – Я связался со всеми, о ком Сейлер мог узнать. Макс и Куинс знали имена только нескольких связных, так что половина населения штата вне опасности. Мне очень жаль, Анджела, милая, но ты имела контакты с Максом.
   – Я же говорю, что хочу поехать в Пенсильванию. – Анджела надула свои пухлые губки, как двухлетний малыш, которому не дали конфетку: – Я собираюсь стать врачом и не знаю, как этого добиться, скрываясь в Техасе. Я должна поехать в Пенсильванию. Там мы будем в безопасности, не правда ли, тетя Джулия?
   – Мм... мм, – произнесла какие-то нечленораздельные звуки миссис Крамер. – Может быть...
   – Только не говорите, что вы согласны с Флетчером.
   – Это не связано с новостями, о которых сообщил мистер Дарринг... Дело в том, что я не хотела бы ехать в Пенсильванию, – наконец решилась произнести Джулия.
   Слова, как густой туман, повисли в воздухе. Миссис Крамер постаралась прервать тягостное молчание:
   – Мне очень жаль, милочка. Я должна была сказать тебе об этом раньше, но я просто не знала, как это сделать.
   – Вы не можете поехать со мной в Пенсильванию?
   Сердце у Рэнсома сжалось, когда он увидел выражение полной безнадежности на лице у девушки. Осуществление своей собственной мечты он вынужден был отложить из-за войны, но у него была надежда сделать это теперь. У Анджелы такой шанс ускользал из рук. И вдруг, к невероятному его удивлению, улыбка озарила лицо молодой девушки.
   – Мистер Стиллман сделал вам предложение? – Кофейник выскользнул у нее из рук и очутился на плите, а она подбежала к тетке. – Когда? Не могу поверить, что вы не сказали мне об этом!
   Слезы радости наполнили ее красивые серые глаза. Рэнсом был изумлен поведением Анджелы. Ее мечты разрушались, но она не позволила горечи подавить радость от неожиданной приятной новости для ее пожилой тетушки.
   – Спасибо, детка. Дай мне только поставить яйца, пока мы их все не расколотили.
   Рэнсом вовремя спас корзинку с яйцами, и Джулия улыбкой поблагодарила его.
   – Ты спрашиваешь, когда это произошло? Он сделал мне предложение на прошлой неделе. А я никак не могла придумать, как сказать тебе об этом.
   – Если бы я не была так эгоистично погружена в мечты о своем будущем, я бы подумала о вашем. – Анджела отодвинулась от Джулии и внимательно посмотрела на нее: – Вы сможете простить меня?
   – Тут абсолютно нечего прощать, дорогая. – Миссис Крамер потрепала девушку по щеке. – Ты нуждалась в моей поддержке. Мистер Стиллман понимал, что нам следует подождать, пока ты не окончишь школу.
   – Он был вашим другом в течение многих лет. – Анджела опять обняла тетушку. – Он, безусловно, будет хорошим мужем. Не беспокойтесь обо мне, я что-нибудь придумаю.
   – Самой лучшей мыслью будет мысль о замужестве, – сказал Флетчер и подмигнул приятелю.
   – Он совершенно прав, дорогая Анджела, – подтвердила миссис Крамер. – Когда этот страшный человек угрожает тебе, кто-то должен тебя защитить. Почему бы тебе не выйти замуж за Рэнсома, не уехать в Техас и не быть там в безопасности?
   Сам Рэнсом решил не добавлять свой голос к убеждавшим ее. Она не хотела выходить за него замуж, так как он мог предложить ей только дружбу. Сердце его принадлежало Сабрине.
   Неожиданный стук в дверь заставил всех замолчать.
   – Майор Дарринг? – раздался мужской голос. – Мне надо сказать вам пару слов.
   – Это Джеймс, один из моих людей, – успокоил Флетчер сидевших за столом, – я скоро вернусь.
   Рэнсом прошел с ним вместе до двери.
   – Боже мой, – воскликнула миссис Крамер, – если я не потороплюсь приготовить завтрак, наступит время обеда.
   Услышав шаги за спиной, Рэнсом догадался, что Анджела тоже подошла к двери, и он обернулся. Ему очень хотелось обнять ее за плечи и приободрить немного, но ее независимый вид и намеренно гордая осанка заставили его сдержаться.
   На крыльце Флетчер тихо беседовал с Джеймсом. Затем они пожали друг другу руки, Джеймс спустился по ступеням и вскочил на лошадь. Топот копыт затих еще до того, как Флетчер возвратился в дом. Взяв руки Анджелы в свои, он внимательно и сочувственно посмотрел на нее. Выражение лица Флетчера заставило Рэнсома подойти поближе к девушке, чтобы поддержать ее, если она потеряет сознание.
   – Мне очень жаль, Анджела, милая, но Сейлер получил ордер на твой арест.

Глава 5

   Анджела провела пальцами по гладкому шелку, получая удовольствие от прикосновения к дорогому материалу.
   – Слава Богу, материал, из которого сшиты платья Сабрины, не мог быть использован для бинтов. – Тетя Джулия надела платье на Анджелу, расправила его и начала застегивать пуговицы.
   – Оно немного помято, но у нас нет времени, чтобы гладить. Рэнсом с преподобным отцом Уоллнером вернутся в любую минуту.
   Никто не знал, сколько времени было в запасе у Анджелы, но тетушка не хотела отпустить ее из Галлатина без венчания. Молодая девушка глядела на себя в зеркало, завороженная тем, как мягко падали складки на юбке с вставленным в нее обручем.