– Если бы не этот проклятый дождь, – проворчал Джон, застегивая штаны, – не было бы проблем. Обручение и веселье будут на открытом воздухе.
   Джон посмотрел на окно, по которому стекали струи воды, и про себя подумал: «Кто больше всего пользуется уважением в поселке?» Он подошел к камину, где были женщины, и стал одевать носки и туфли.
   – Не волнуйся, Джулиана, – неуверенно сказал он. – Я все обдумал.
   Они посмотрели на него с надеждой.
   – Я приглашу всех в таверну. Бэттлу понравится, что торжество будет происходить у него.
   Молодая женщина неодобрительно нахмурилась. Она только приготовилась возразить, как Молли взволнованно воскликнула, помогая мужу одеть через голову рубашку:
   – Это здорово, Джон. У него просторно, там мы и потанцуем, и погуляем.
   Она уперлась руками в бедра:
   – Решено.
   – Интересно, чья будет свадьба? – спросила сама себя Джулиана и упрямо поджала губы.
   Между тем, Джон и Молли планировали, как все будет происходить. Когда мужчина вышел из дома поприветствовать гостей и приглашать их в таверну, Джулиана резко сказала:
   – Молли, мне совсем не нравится идея проводить свадьбу в таверне. Мне кажется, это не очень приличным.
   Женщина взяла кофейник и стала наливать в него воду.
   – Дорогая, я тебе уже говорила, здесь в глуши мы много делаем по-своему, что со стороны кажется не совсем пристойным, – она вздохнула. – Мы стараемся, как можем. Дождь и не собирается успокаиваться. Только Бэттлу под силу принять такое количество гостей. Что плохого, если свадьба пройдет в таверне? – решительно закончила она. – Ты ведь знаешь, даже преподобный отец, приезжая в поселок, читает там проповеди.
   Молли насыпала в воду кофе, поставила кофейник на огонь и мягко добавила:
   – Самое важное то, что ты выходишь замуж.
   Джулиана почувствовала свою вину. Как глупо и эгоистично веду себя, говоря подобные вещи. Молли обвенчалась бы с Джоном и в амбаре, если бы было только возможно.
   – Пожалуйста, извини меня, – невестка положила руки на плечи женщины, которые печально опустились, – я не это имела в виду. Иногда я забываю, что я не в Филадельфии, где абсолютно другие правила.
   – Ничего, дорогая, – она развернулась к ней и дерзко улыбнулась, – ты ведь не виновата, что воспитывалась иначе. А сейчас нам надо кое-что обговорить. Например, как наготовить на всю эту «орду».
   Она хитро посмотрела на Джулиану.
   – Никогда не видела человека, который бы так торопился надеть кольцо на палец женщины. Поспешность Роса вряд ли можно назвать приличной.
   – Ох, Молли, – покраснела Джулиана. – ему необходимо быстрее возвращаться домой. Он не может надолго бросать свое хозяйство. Он и так попросил каких-то индейцев присмотреть за животными, не особенно им доверяя.
   Хозяйка сверкнула глазами:
   – Думаю, что это всего лишь удобный предлог.
   – Молли, перестань издеваться! – Джулиана сделала рассерженный вид. – Давай поговорим серьезно. Чем, в самом деле, мы будем кормить гостей?
   – По правде говоря, – она шутливо упала на стул, – я не думаю, что нам придется много работать, я абсолютно уверена, что каждая женщина принесла с собой достаточно еды. Люди в этих краях не имеют денег, но продукты у них есть всегда. Скорее всего женщины полночи пекли и жарили, чтобы не ударить друг перед другом лицом в грязь.
   Джулиана засмеялась.
   – А нам надо сделать что-нибудь особенно вкусное, – поднимаясь, сказала Молли.
   Час спустя, когда вернулся Джон, дом был полон соблазнительных запахов. В печи жарилась дикая индюшка, подстреленная Джоном день назад. На столе в ряд стояли яблочные пироги.
   – Все в порядке, Джулиана, – сказал брат и пошел к камину подсушивать мокрую одежду.
   – Бэттл очень доволен, что торжество будем справлять в таверне. Его свадебным подарком будет бесплатное пиво.
   – Ты видел Роса? – спросила Молли.
   – Да. Он покупает выпивку.
   Джулиана улыбнулась.
   – Как, мой будущий муж уже там?
   – Очень нервничает, – ответил Джон, – и рассказал мне, что его первое обручение было поручено французскому священнику, и он не понял ни единого слова, и что на этот раз надеется от услышанного не упасть в обморок и не опозорить себя.
   Все трое весело рассмеялись, но Джулиана продолжала беспокоиться:
   – Надеюсь, священник прибудет, несмотря на дождь?!
   – Да, забыл тебе сказать, – Джон возбужденно щелкнул пальцами, – я встретил его, когда возвращался домой, бедняжка, он был как мокрая курица.
   – Будем надеяться, Бэттл не напоит его, – вставила Молли, проверяя готовность индейки. – Он может сыграть такую шутку.
   Джон увидел растерянность на лице Джулианы и поторопился успокоить сестру:
   – Бэттл не сделает подобного на свадьбе Джулианы.
   Итак, индейка была готова: золотистая сверху, нежная изнутри. Пироги остывали на столе. Их запах смешивался с запахом жареной дичи.
   Молли вытерла мокрое от пота и красное от жара лицо:
   – Интересно, как мы понесем индюшку, она такая горячая. Может Немас отнесет птицу в таверну?
   Джон оторвался от чистки своих праздничных ботинок. Невестка с сомнением покачала головой.
   – Тебе соседки хотят помочь, – добавил он.
   Молли зашлась от смеха.
   – Только представь себе, как дикий индеец идет в окружении белокожих женщин.
   – Слышишь, Джули. Из этого следует, что все тебя очень любят, – засмеялся Джон.
   – Могу поспорить, Немас вряд ли сделал такое для кого-то еще.
   – Ты забыл о его пристрастии к яблочным пирогам, – отбила выпад Джулиана, хотя ей приятно было слышать слова брата.
   Джон посмотрел на часы и сказал:
   – Ну, думаю, пора идти запрягать лошадей.
   Джулиана посмотрела, как за ним закрылась дверь, и ею вдруг овладела неуверенность. «Так ли я поступаю? Ведь было так мало времени, чтобы все хорошенько обдумать».
   Молли посмотрела на нее, хорошо понимая волнение своей молодой подруги, и подошла к сидящей на стуле Джулиане. Она мягко обняла ее за плечи и сказала:
   – Дорогая, ты немного колеблешься и побаиваешься. Думаю, это естественно в твоем положении. Не волнуйся, все будет хорошо. Рос – отличный человек.
   – Я не сомневаюсь в этом, – Джулиана посмотрела на нее тревожным взглядом. – Я не очень уверена в себе. Придется жить в глуши, без людей. Боюсь, что не смогу привыкнуть.
   – Если тебе станет так уж плохо, ты всегда можешь поговорить с Росом и вернуться сюда. Я думаю, он не откажет.
   Джулиана только молча вздохнула и отвернулась. Невестка легонько взяла ее за подбородок и повернула ее лицо снова к себе.
   – Тебя что-то еще тревожит, Джулиана. Что?
   Молодая женщина понимала, что отрицать бесполезно, Молли всегда чувствовала ложь. Джулиана снова вздохнула:
   – Ты права. Меня беспокоит то, что второй раз я выхожу замуж за человека, которого не люблю, – в голосе были слышны едва сдерживаемые всхлипы. – И каждый раз обстоятельства заставляют меня поступать так против моей воли.
   Женщина погладила ее по спине.
   – Я понимаю, но это замужество все-таки станет совершенно другим для тебя. Не сравнивай Роса с Томом Рэслером. Это все равно, что сопоставить домашнего котенка с рысью. Думаю, со временем ты полюбишь его. Может, не так, как мечталось, но почувствуешь к нему привязанность и теплоту, – ее глаза весело блеснули, – лучше подумай о жарких объятиях Роса. Тебе это придется по вкусу.
   Она подтолкнула Джулиану.
   – А теперь хватит грустить. Иди одевайся. Вот увидишь, все будет здорово…
   Вынутое из сундука и приготовленное для торжества платье было сшито из бледно-голубого муслина и атласа более темного оттенка. Она надела его и оправила складки. Платье хорошо облегало ее грудь и стройную талию. Слишком глубокий вырез пришлось подшить кусочком кружева.
   – О, дорогая, так замечательно, Рос умрет, пока дождется, когда вы окажетесь вдвоем.
   – А твой Джон? – Джулиана обернулась, с восторгом посмотрела на симпатичную, улыбающуюся женщину и отдала Молли свое кружевное зеленое платье, которое ей самой было немного великовато.
   – У меня ничего никогда не было красивее его, – смущенно ответила женщина, проводя пальцами по ткани.
   – Когда-нибудь их у тебя будет много, – заверила Джулиана свою подругу, – мой брат для этого постарается.
   – О, дорогая, мне совсем не нужны роскошные наряды, – честно призналась она. – Я бы всю жизнь носила одежду, сделанную своими руками, только бы рядом был Джон, и у нас появились детишки.
   – Они у тебя обязательно будут, Молли.
   На крыльце послышались шаги и баритон Джона.
   – Девушки, поторопитесь. Мы опаздываем.
   Женщины надели на запястья маленькие атласные сумочки, подняли над собой кусок медвежьей шкуры от дождя и побежали к повозке. Джон про себя улыбнулся, он уже был мокрый до нитки.
   Когда все трое появились в дверях таверны, их встретил веселый громкий гул голосов. Пока невеста оправляла платье, Рос подошел и обнял ее. Она с затаенным ожиданием посмотрела ему в глаза.
   – Я так мечтал о тебе и не знаю, как вытерплю эти четыре часа, – прошептал он, затем взял ее за руку и повел к священнику.
   Джон и Молли последовали за ними: они были свидетелями.
   Джулиана с удивлением отметила, что Рос действительно очень нервничал. Ладонь, которую он ей подал, была влажной от пота.
   Холостяки и большинство женатых мужчин стремились запечатлеть свой поцелуй на щеке невесты. Она даже не удивилась, что некоторые пытались поцеловать ее в губы. Но каждый раз Джулиана ловко подставляла для поцелуя щеку.
   Немас со своими индейцами последними поздравляли молодоженов. Один за другим они торжественно пожимали руку Росу и многозначительно кивали головой Джулиане.
   Ей хотелось обнять Немаса, но она не решалась это сделать. Вскоре все индейцы ушли. Молодая женщина переключила свое внимание на проституток из таверны, которые кучкой стояли в углу. Она поймала несколько смущенных взглядов, брошенных в ее сторону, и почувствовала сострадание к этим женщинам, которым в силу тех или иных обстоятельств приходилось вести такую жизнь.
   Джулиана вспомнила слова Сэйта, что только немногие из них по своему желанию захотели заниматься этой профессией.
   – Индианки делают это ради еды и выпивки, а белые женщины потому, что о них некому позаботиться, – объяснял ей охотник.
   Джулиана поймала взгляд одной из них, улыбнулась и кивнула ей, на что та очень удивилась. Ее размышления прервала Молли, потянув за рукав:
   – Посмотри на банкетный зал, – она кивнула головой в сторону одной из комнат.
   Грубые столы были накрыты скатертями всевозможных расцветок, принесенных из разных домов.
   – О боже! А еды!
   Джулиана с восторгом смотрела на обилие жареной дичи, стоявшей на столах, на деревянные чаши, полные фруктов, пудингов, джемов, пирогов и другой выпечки, на горы хрустящего ароматного хлеба.
   Она убедилась, что никто из гостей не пришел сюда с пустыми руками. Женщины гордо посматривали на результат своей работы. Она обежала взглядом их усталые лица, они трудились и ночью, чтобы сейчас принять участие в празднике. Стыдливо стоя в своих домотканых платьях, они украдкой бросали взгляды на ее свадебный наряд. Джулиана подумала, что многие, наверное, и не видели ничего подобного.
   Она почувствовала, что сейчас заплачет. Ей не хотелось уезжать от этих простых и слегка грубоватых людей. Они бы обязательно подружились, если бы не переезд в новый дом. На нее снова навалились утренние сомнения, но она не успела полностью в них погрузиться: раздался громкий смех.
   Джулиана обернулась и увидела полную, краснощекую женщину. Ее светло-каштановые волосы вились колечками вокруг круглого лица. Ее ладная фигура свободно двигалась в толпе, с любопытством оглядывая окружающих. Она смеялась, шутила и так знакомо флиртовала со всеми подряд мужчинами.
   Интуитивно Джулиана поняла, что та явно пытается обратить на себя внимание ее или Роса, или, может быть, обоих сразу.
   С интересом наблюдая, как она продвигалась все ближе к ним и, когда оказалась совсем рядом и откровенно положила руку на плечо Роса, Джулиана сразу узнала в ней служанку Сэйта.
   Сердце забилось, она быстро обежала комнату взглядом, в поисках высокой худощавой фигуры: Сейт пришел на ее свадьбу?! Но его нигде не оказалось, Джулиана опять посмотрела на женщину, прислушиваясь к ее разговору.
   – Я рада, что леди ответила тебе согласием, Рос, – ухмыльнулась она.
   По всему было видно, что женщина явно не была этому рада. В ее глазах стояли слезы, а полные губы слегка подрагивали. «Итак, у меня есть враг», – решила про себя Джулиана и испытующе посмотрела на мужа. «Знает ли он о том, какие чувства питает к нему эта женщина?». Нет. Рос весь светился от счастья, не обращал никакого внимания на состояние гостьи и похлопал ее по руке.
   – Спасибо, Бесси. А где мой друг Сэйт? Он разве не пришел посмотреть на нашу свадьбу?
   – А-а, он, – Бесси с трудом сглотнула и отрицательно мотнула головой, – он ушел ночью, сказав, что не знает, когда вернется… А может и не вернется совсем…
   Бесси метнула быстрый взгляд в сторону Джулианы и добавила:
   – Мне кажется, у него несчастная любовь.
   Рос, помрачнев, утвердительно кивнул головой.
   – Да, у Магрудера какие-то неприятности. Я понял это еще, когда встретил его в первый раз.
   Бесси безразлично пожала плечами и своими маленькими, быстрыми глазками хитро посмотрела на невесту.
   – Не переживай за охотника, – сказала она ей. – Он нашел себе индианку и живет у нее в пещере.
   Пока Джулиана оправлялась от шока, вызванного беспечными словами Бесси, та обратила свое внимание на Роса:
   – Хочу тебе сказать, что сейчас я свободная женщина, – она лукаво улыбнулась, – прежде чем уйти, Магрудер отдал мне бумаги.
   – В самом деле? – удивился Рос. – Он поступил как порядочный мужчина.
   Рос подарил женщине обворожительную улыбку:
   – Так мы скоро будем гулять еще на одной свадьбе?!
   Она бросила на него презрительный взгляд, вызывающе улыбаясь, и громко произнесла:
   – О, я помню наш уголок в комнате…
   Джулиана посмотрела на толпившихся легкого поведения женщин, завсегдательниц таверны, и уловила усмешку в их угрожающих взглядах. Если у Бесси хватит ума, ей не стоит идти сегодня домой одной.
   Неожиданно Джулиана поняла, что ее изучающий взгляд выдает ее отношение к Бесси, и решила отойти от служанки, иначе получится непонятная сцена на ее собственной свадьбе. Она извинилась и отошла, сделав рассерженный вид. Рос оттолкнул руку Бесси и бросился за невестой. Обнял ее за талию и игриво спросил:
   – Моя прелестная жена ревнует к обретшей свободу Бесси?
   – О, Рос, – засмеялась Джулиана. – Ты же знаешь, что мне не нравится, как она оскорбляет этих бедняг, будучи сама не лучше их. Все знают, что она спала с Бэттлом, а потом с твоим другом.
   – Верно, – согласился Рос. – На самом деле она похуже многих, но очень часто оказывается, что у этих шлюх более доброе сердце, чего нельзя сказать о Бесси. Ей все равно по чьим трупам идти. Сэйт не мог ее выносить.
   Джулиана удивленно на него посмотрела:
   – Но… он купил ее документы. Если она ему настолько не нравилась, почему он так поступил?
   – Он объяснял, что хочет, чтобы рядом с ним находилась белая женщина, готовящая нормальную еду и поддерживающая порядок в доме.
   Рос помолчал, потом добавил:
   – Индианки не всегда умеют хорошо это делать.
   Джулиана захотела спросить, не спал ли Сэйт со служанкой, но тут Бэттл вскочил на скамейку и прервал все разговоры:
   – Леди и джентльмены! Выбирайте партнеров, сейчас начнутся танцы.
   Было уже около полуночи, когда уставшая до изнеможения, переходившая по кругу от одного мужчины к другому, Джулиана дала знак Росу увести ее. Его волосы и лицо взмокли от пота, он галантно передал свою партнершу кому-то из танцующих и направился к невесте.
   – Все, с меня довольно, – весело воскликнула Джулиана, падая в объятия Роса, – ты устал?
   Он улыбнулся и крепко прижал ее к себе.
   – Надеюсь, у тебя осталось еще хоть немного сил? – прошептал он ей на ухо.
   Джулиана почувствовала, как его мужская плоть наполняется силой, она покраснела и прошептала в ответ:
   – Думаю, что смогу отдохнуть к тому времени, как мы придем домой.
   Рос положил палец на ее губы. Его глаза горели желанием, которое он сдерживал уже несколько недель.
   – Дождь не прекращается. Я договорился с Бэттлом переночевать в одной из его комнат.
   – О-о? – только и могла выговорить Джулиана.
   Кровь пульсировала в ее жилах. Она хотела и боялась испытать те наслаждения, о которых мечтала только во сне.
   Рос кивнул в сторону бара, за которым находилась их комната.
   – Прислуга должна для нас все подготовить к половине первого, – он погладил ее по шее. – Кажется, они закончили, – тихонько шепнул он. – Давай незаметно уйдем и посмотрим.
   Джулиана засмеялась. Она тоже была полна нетерпения.
   Гости продолжали танцевать, притопывая и хлопая в ладоши. Пол ходил ходуном.
   Рос направил Джулиану к узкой двери бара, открыл ее и повел за руку за собой. Дверь за ними захлопнулась. Они стояли, осматривая комнату, в которой уютно горел камин.
   Она была чисто убрана, стояла хорошая мебель. Рос мысленно поблагодарил хозяина. Он хотел, чтобы их первая брачная ночь прошла как можно лучше, и понимал волнение Джулианы.
   «Я не буду торопить ее, – приказал он себе. – Я ждал целую вечность, сейчас не стоит спешить».
   – Могу спорить, это спальня самого Бэттла, – сказал он, взял Джулиану за руку и подвел к камину.
   – Пожалуй, ты прав, – согласилась она и посмотрела на огромную кровать.
   Мужчина сел в качалку и притянул к себе Джулиану. Он медленно стал вынимать шпильки из ее волос. Они падали на ее плечи. Рос тихо спросил:
   – Джулиана, ты счастлива?
   Она мягко улыбнулась и провела рукой по его вьющимся волосам, чувствуя себя виноватой, потому что не может ответить сразу на его вопрос. Она была не в состоянии признаться, что ее сердце принадлежало другому, и постаралась отогнать мысли о загорелом охотнике. Джулиана поцеловала Роса в кончик носа и промямлила:
   – Ты сделаешь счастливой любую женщину, Рос Адамс.
   Мужчина воспринял ее осторожные слова, как она желала, и, целуя в шею, стал расстегивать пуговицы на корсаже, спуская его до талии.
   Он поднял голову, и она почувствовала влагу его губ на лице. Затем мужчина нежно погладил ее грудь. Джулиана не могла сопротивляться страсти его поцелуев, ласке рук и слабо застонала. Рос взял ее на руки и понес к кровати. Он мягко опустил женщину на постель и, став на колени, опытными движениями стал снимать одежду. Затем быстро разделся сам.
   – Я мечтал об этой минуте много ночей, – прошептал он хриплым от возбуждения голосом, лег рядом и стал нежно целовать шею, спускаясь все ниже.
   – Дотронься до меня, милая, – просил он, пытаясь положить ее руку на свою плоть, – все это принадлежит тебе, только тебе одной.
   Джулиана слабо сопротивлялась. Она никогда в жизни не делала подобного и сейчас колебалась: «Том, наверное, умер бы от стыда, проделай я с ним такое». Инстинкт подсказал ей, как поступать дальше, и она полностью сдалась на волю Роса.
   Лаская и целуя грудь, он стонал от удовольствия. Мужчина языком нежно коснулся розовых сосков и жадно припал к ним.
   Джулиана нервно дрожала. Рос улыбнулся в предвкушении. Пришло время разжечь огонь страсти у своей жены. Сделать так, чтобы она забылась, отдала ему все свои силы.
   Он должен научить ее тело отвечать на его малейшее прикосновение, должен заставить желать его каждое мгновение. Разве он не так же учил этому Зоэ? Мужчина сел, мягко взял ее за бедра и раздвинул ноги. Она открыла глаза, выражая свое нетерпение.
   – Рос, я – твоя. Бери меня.
   – Не торопись, моя любовь, – шептал он, наклоняясь вперед.
   Жаждав ее, все тело его напряглось. Он нежно гладил ее грудь, осторожно касаясь пальцами острых набухших от взаимного желания сосков. Мужчина отрывисто и тяжело дышал. Джулиана плотнее прижала его голову к себе, но он выскользнул из ее рук и опустился ниже к заветному треугольнику.
   – Рос! – вскрикнула Джулиана, когда он мягко поднял ее ноги, обхватив их под коленями.
   – Я хочу, чтобы ты помнила это мгновение, – его слова прозвучали как заклинание, – когда закончится ночь, ты снова будешь думать обо мне. И только обо мне, своем муже.
   Джулиана пыталась противостоять теплым волнам, захлестнувшим ее существо, старалась подавить то пугающее чувство, крепко державшее ее в своей власти. Она смутно осознавала, что хочет от нее Рос, и решила не быть рабой мужского желания. Женщина чувствовала его дыхание, прикосновение его губ к своим бедрам и… бессильно застонала. Невидимый и неподвластный огонь вырывался изнутри и жег ее тело. Сдаваясь, она радостно вздохнула. Ее тело с давно сдерживаемой страстью ответило на мужской призыв, и они слились в единое целое…

ГЛАВА 15

   Джулиана разгладила в последний раз стеганое разноцветное одеяло и подошла к окну. Над головой висел густой туман.
   – Какой позор, у нас нет даже коровы. Трава сейчас такая сочная. Можно было бы привязать ее у реки, – вслух сказала она и вздохнула.
   Не так давно у них была и корова. И теленок. Их держали в загоне за амбаром, вместе со свиньей с восемью поросятами.
   Женщина тряхнула головой, вспоминая, как однажды утром, вскоре после ее переезда, Рос вернулся домой вне себя от ярости.
   – Животных больше нет. Остались только лошади в конюшне.
   – Что ты хочешь этим сказать? – спросила она, накрывая на стол. – Если они убежали из загона, ты сможешь найти их.
   – Ха! Как бы не так! – мужчина сел за стол, на котором стоял завтрак. – С них уже давно сняли шкуру и съели.
   Джулиана непонимающими глазами посмотрела на мужа.
   – Животные не могли убежать сами, – объяснил он, – это дело рук индейцев. Красного Пера. Он сердится на меня за то, что я привел в дом жену.
   Рос заметил, как расстроилась Джулиана, и мысленно выругался. Он сразу встал из-за стола и обнял ее.
   – Не бойся, дорогая. К тому времени, как родится наш сын, у нас будет корова.
   Он улыбнулся и погладил рукой ее живот. Джулиана положила голову ему на грудь, не сказав, что не отсутствие коровы ее так огорчило, а страх за дальнейшие действия отца Зоэ.
   Но ее нежность не смогла обмануть Роса. Молодая жена, выросшая в городе, определенно очень напугана. Он мягко погладил ее по щеке.
   – Старый вождь больше не потревожит нас, дорогая. Он отомстил за смерть дочери.
   Рос был прав. Их больше не трогали. Джулиана отошла от окна, поглаживая круглый живот, и с теплотой думала, как Рос всегда говорил о ребенке «мой» или «наш» и никогда «твой». Она нисколько не сомневалась, что он будет хорошим отцом. И хорошим мужем, добавила про себя Джулиана, оглядывая большую чистую комнату, в которой все находилось на своих местах. Женщина вспомнила, как она выглядела, когда впервые ступила на порог дома. В комнате стоял сильный резкий запах. «Определенно, какой-то специфический запах индейцев», – думала она, пересматривая горшки и тыквенные сосуды. Когда сняла крышку с большого глиняного кувшина, обнаружив там прогорклое медвежье сало, ей пришлось поспешно выбежать во двор с приступом рвоты.
   Джулиана вспоминала, как Рос вышел за ней и поддерживал ее, пока она стояла на коленях в грязи. Когда, наконец, ей стало легче, он вынул из заднего кармана носовой платок и вытер с ее лица пот. Осторожно поднялся с ней на крыльцо и усадил на стул в комнате.
   – Подожди здесь, я уберу этот кувшин, – он нежно погладил ее плечо.
   Женщина в ответ благодарно кивнула, а спустя несколько минут увидела, как он выкинул этот злосчастный кувшин вместе с другими ненужными вещами, собранными Джулианой.
   Когда огонь разгорелся и охватил кучу мусора, поднялось темное, вонючее до невероятности облако дыма.
   Рос улыбнулся, бросая в огонь связку медвежьих клыков, завернутых в оленью шкуру.
   – Туда их! Я давно уже собирался это сделать.
   – А что это? – спросила она, принюхиваясь.
   Мужчина усмехнулся:
   – Ты веришь в лекарство для любви?
   – О, нет, – состроила гримасу Джулиана.
   – Как может так ужасно пахнущая вещь вызывать любовь?
   – Я тоже всегда этому удивлялся, – Рос сел рядом с женой, – как бы тебе спалось с ними под подушкой каждую ночь?
   – Бог мой, я бы задохнулась, – хихикнула она.
   – Как и я, – грустно сказал он. – Зоэ была милой женщиной и хорошей женой, и мне бы не хотелось оскорбить ее память.
   Джулиана серьезно кивнула ему в знак согласия, помолчала и тихо спросила:
   – Мы оба немного виноваты, правда, Рос? Мы недостаточно любим себе подобных, я это имею ввиду.
   Затем она принялась наводить порядок по-своему. В воздух столбом поднялась пыль от неизвестных ей трав и коры, лежавших на полках. Мужчина выполнял тяжелую работу – переставлял мебель. Джулиана наконец управилась и осмотрела комнату. «Вот теперь совсем другое дело», – сказала она себе.
   На пустых прежде окнах появились изящные занавески, сделанные из широченной красной юбки. Вечером при свете свечи они придавали комнате особенно интимный вид. Кусок розовой сассафрасовой ткани стал скатертью. Корзиночка с дикими цветами в центре стола оживляла комнату. По бокам Джулиана поставила свечи в оловянных подсвечниках.