Страница:
Расслабившись и ни о чем не думая, Тэйлор беззаботно шла по зеленому лугу, где паслись лошади и жеребята. Несколько совсем недавно родившихся малышей привлекли ее внимание. Тэйлор ласково гладила их, радуясь прибавлению, любуясь красотой и нежностью маленьких животных. Она успокаивающе что-то говорила нервничающим кобылам, похлопывая их по спинам и гладя мягкие теплые морды. Вид простой, пасторальной картины еще более успокоил ее, она почувствовала себя увереннее, и тревожное состояние последних недель навсегда оставило ее. Опустившись на колени, она погладила нежную шерстку спящего жеребенка и почувствовала, как напрягся он от ее прикосновения, но стоило ей с ним заговорить — сразу успокоился. В этом мире ее проблемы уже не казались такими значительными…
Тэйлор продолжала свою прогулку. С верхушки высокой сосны, словно за что-то бранясь, громко каркнула большая черная ворона. Желая разглядеть ее, Тэйлор прищурила глаза и сказала: «У вас, конечно, все хорошо, мисс Кар-Кар. Не сомневаюсь. Ведь сегодня такой замечательный день».
Возмутившись таким фамильярным обращением с ней, ворона в ответ взъерошила перья и надулась. Когда же Тэйлор махнула за нее и засмеялась, терпение вороны иссякло, она взлетела и заскользила над самым забором. Тэйлор проследила за ее полетом и случайно захватила взглядом дорогу, разбитую зимними дождями, бегущую вдоль пастбища.
— Добрый день, миссис, — донесся до нее голос.
Она приветливо помахала работающим в поле. Вскоре она свернула с дороги и, срезав путь, прошла через густой лес к реке. Она присела у дерева и прислонилась спиной к стволу. Потом поджала ноги к груди и положила подбородок на колени. Ну, вот, теперь она должна подумать о…
Тэйлор слегка шевельнулась. Удивленная тем, что едва не заснула, она выпрямила спину и потянулась. Вставая, она почувствовала на себе чей-то взгляд. Обернувшись, увидела, как Брент садится на землю под соседним деревом. Он поймал ее взгляд и улыбнулся.
— Добрый день, — сказал он.
— Что вы здесь делаете?
Тень набежала на его лицо, он помрачнел. Ветер над его головой качнул ветки.
— Я полагал, что вы уже выбросили подобные вопросы из головы и что мы уже лучше стали понимать друг друга.
Между ними осторожно передвигалась белка. Быстрое мелькание ее пушистого хвоста выдавало волнение. Когда Брент начал вставать, она в страхе отскочила в сторону и исчезла.
— Я знаю, у нас есть проблемы, сказал Брент, посмотрев вверх, где над их голо проплывали белые облака.
— Да, проблемы есть, — согласилась с ним Тэйлор.
Брент подал ей руку и помог встать на ноги.
— Вот сейчас, здесь, стоя рядом с вами, я почти верю, что мы всегда будем вместе. — Произнеся эти слова, он обнял ее. — Ах, Тэйлор, впервые в своей жизни я, кажется, не знаю, как мне поступить. Нет, это ложь. Я знаю, что должен сделать. Я должен уехать отсюда. Далеко-далеко… Иначе я причиню боль всем и никогда не прощу себе этого.
Уехать? Он должен уехать? Она замерла, вмиг поблекли все краски дня, заныло серце. Он дрожащими пальцами пробежал по ее волосам, нежно гладя и любуясь ими.
— Произошло чудо, настоящее чудо. Правда, Тэйлор. — Он говорил философски спокойно. — Полтора года назад я приехал сюда, всей душой ненавидя Юг, так изменивший моего отца. Я так, по крайней мере, думал. И, конечно, еще ничего не зная о ней, не видя ее, очень невзлюбил свою мачеху. А потом прекрасная южанка мимоходом разбила мне сердце. Там, на поляне, я, казалось, грезил наяву. Но было уже поздно, ничего нельзя уже было изменить в своих чувствах, когда я вдруг узнал, что вы замужем за моим отцом.
Она ответила ему так же откровенно:
— А я, никогда не испытавшая настоящих любовных переживаний и не знавшая ничего о любви, кажется, презирала не очень воспитанного, выросшего на Севере сына Дэвида. Но вот и меня затянуло в зыбкий песок.
— Вы любите меня, Тэйлор?
— Да, — выдохнула она, кладя свои руки на его крепкую грудь, едва сдерживая слезы и зная, что последует дальше.
— Вы должны уехать. Вы должны скоро уехать, — неожиданно для самой себя заговорила она шепотом.
— Да, я уеду в течение этого месяца. У нас нет никаких шансов. Мы оба слишком много значим для него. — Он притянул ее к себе. — Нам больше не придется быть вдвоем.
Она согласно кивнула. В горле стоял комок, говорила она с трудом, долго подыскивая слова.
— Вы знаете, — я не хотела причинять какую-либо боль вашему отцу… неважно из каких побуждений. Он так добр ко мне. Столь… столь мягок и так добр. Ведь я была еще таким ребенком…
Брент слегка коснулся ее головы. Через слезы, выступившие у нее на глазах, лицо его расплывалось. Он согнулся, чтобы поцеловать ее. Этот поцелуй отличался от прежних — нежный, без страсти, почти робкий. Она зашлась в рыданиях.
— Неважно, куда я уеду и чем буду заниматься. Все это не имеет значения. Только помните, Тэйлор, что я всегда буду любить вас.
Они сблизили свои глаза и долго-долго молча смотрели друг на друга. Когда он отпустил ее, она поняла, что он уходит. Уходит навсегда. Наверное, легче умереть, подумала она, чем перенести терзающую сейчас ее душу боль.
«До свидания, любовь моя, — прошептала она ему вслед. — До свидания».
Глава 12
Глава 13
Тэйлор продолжала свою прогулку. С верхушки высокой сосны, словно за что-то бранясь, громко каркнула большая черная ворона. Желая разглядеть ее, Тэйлор прищурила глаза и сказала: «У вас, конечно, все хорошо, мисс Кар-Кар. Не сомневаюсь. Ведь сегодня такой замечательный день».
Возмутившись таким фамильярным обращением с ней, ворона в ответ взъерошила перья и надулась. Когда же Тэйлор махнула за нее и засмеялась, терпение вороны иссякло, она взлетела и заскользила над самым забором. Тэйлор проследила за ее полетом и случайно захватила взглядом дорогу, разбитую зимними дождями, бегущую вдоль пастбища.
— Добрый день, миссис, — донесся до нее голос.
Она приветливо помахала работающим в поле. Вскоре она свернула с дороги и, срезав путь, прошла через густой лес к реке. Она присела у дерева и прислонилась спиной к стволу. Потом поджала ноги к груди и положила подбородок на колени. Ну, вот, теперь она должна подумать о…
Тэйлор слегка шевельнулась. Удивленная тем, что едва не заснула, она выпрямила спину и потянулась. Вставая, она почувствовала на себе чей-то взгляд. Обернувшись, увидела, как Брент садится на землю под соседним деревом. Он поймал ее взгляд и улыбнулся.
— Добрый день, — сказал он.
— Что вы здесь делаете?
Тень набежала на его лицо, он помрачнел. Ветер над его головой качнул ветки.
— Я полагал, что вы уже выбросили подобные вопросы из головы и что мы уже лучше стали понимать друг друга.
Между ними осторожно передвигалась белка. Быстрое мелькание ее пушистого хвоста выдавало волнение. Когда Брент начал вставать, она в страхе отскочила в сторону и исчезла.
— Я знаю, у нас есть проблемы, сказал Брент, посмотрев вверх, где над их голо проплывали белые облака.
— Да, проблемы есть, — согласилась с ним Тэйлор.
Брент подал ей руку и помог встать на ноги.
— Вот сейчас, здесь, стоя рядом с вами, я почти верю, что мы всегда будем вместе. — Произнеся эти слова, он обнял ее. — Ах, Тэйлор, впервые в своей жизни я, кажется, не знаю, как мне поступить. Нет, это ложь. Я знаю, что должен сделать. Я должен уехать отсюда. Далеко-далеко… Иначе я причиню боль всем и никогда не прощу себе этого.
Уехать? Он должен уехать? Она замерла, вмиг поблекли все краски дня, заныло серце. Он дрожащими пальцами пробежал по ее волосам, нежно гладя и любуясь ими.
— Произошло чудо, настоящее чудо. Правда, Тэйлор. — Он говорил философски спокойно. — Полтора года назад я приехал сюда, всей душой ненавидя Юг, так изменивший моего отца. Я так, по крайней мере, думал. И, конечно, еще ничего не зная о ней, не видя ее, очень невзлюбил свою мачеху. А потом прекрасная южанка мимоходом разбила мне сердце. Там, на поляне, я, казалось, грезил наяву. Но было уже поздно, ничего нельзя уже было изменить в своих чувствах, когда я вдруг узнал, что вы замужем за моим отцом.
Она ответила ему так же откровенно:
— А я, никогда не испытавшая настоящих любовных переживаний и не знавшая ничего о любви, кажется, презирала не очень воспитанного, выросшего на Севере сына Дэвида. Но вот и меня затянуло в зыбкий песок.
— Вы любите меня, Тэйлор?
— Да, — выдохнула она, кладя свои руки на его крепкую грудь, едва сдерживая слезы и зная, что последует дальше.
— Вы должны уехать. Вы должны скоро уехать, — неожиданно для самой себя заговорила она шепотом.
— Да, я уеду в течение этого месяца. У нас нет никаких шансов. Мы оба слишком много значим для него. — Он притянул ее к себе. — Нам больше не придется быть вдвоем.
Она согласно кивнула. В горле стоял комок, говорила она с трудом, долго подыскивая слова.
— Вы знаете, — я не хотела причинять какую-либо боль вашему отцу… неважно из каких побуждений. Он так добр ко мне. Столь… столь мягок и так добр. Ведь я была еще таким ребенком…
Брент слегка коснулся ее головы. Через слезы, выступившие у нее на глазах, лицо его расплывалось. Он согнулся, чтобы поцеловать ее. Этот поцелуй отличался от прежних — нежный, без страсти, почти робкий. Она зашлась в рыданиях.
— Неважно, куда я уеду и чем буду заниматься. Все это не имеет значения. Только помните, Тэйлор, что я всегда буду любить вас.
Они сблизили свои глаза и долго-долго молча смотрели друг на друга. Когда он отпустил ее, она поняла, что он уходит. Уходит навсегда. Наверное, легче умереть, подумала она, чем перенести терзающую сейчас ее душу боль.
«До свидания, любовь моя, — прошептала она ему вслед. — До свидания».
Глава 12
— А-а-а-а-а…
У Тэйлор остановилось дыхание, когда душераздирающий крик ворвался через окна в гостиную. Он неожиданности она уронила свою вышивку и побежала к окну. Дэвид оторвался от своей работы и повернулся к ней. Они обменялись удивленными взглядами и, не сговариваясь, посмотрели вдаль. По аллее галопом скакали к дому шестеро всадников. Они что-то кричали, размахивая шляпами и поднимая густое оранжевое облако пыли. Дэвид и Тэйлор поспешили на веранду. Джеффри, сопровождаемый чуть отставшими всадниками, поднял в приветствии руку.
— Война! — громко крикнул Роберт Стоун.
— Линкольн собрал вооруженные отряды северных штатов в сто пятьдесят тысяч человек! — крикнул еще кто-то.
Джеффри спрыгнул с седла. Бросив поводья своему брату, он подбежал к Тэйлор и схватил ее за руку:
— Началось, Тэйлор! Началось, мистер Латтимер! Началось! Они набирают волонтеров. А гвардейцы взяли Форт Сантер без каких-либо потерь для Конфедерации.
— Мы поколотим этих янки и вернемся еще до того, как они поймут, что их разбили!
— Через неделю или две мы получили мир на наших условиях!
Двор огласился восторженными криками.
Дэвид пожал протянутую Джеффри руку:
— Хорошо, если все произойдет так скоро. Очень хочу надеяться, Джеффри, что все так и произойдет.
Тэйлор, обратив внимание на его интонацию, вдруг подумала, что голос его прозвучал печально и так безысходно, словно он думал, что Юг может быть побежден. Но ведь он же знает, что Юг прав. И что они не могут проиграть.
— Конечно, это так, все верно, — сказала Тэйлор с ослепительной улыбкой, обращаясь к Джеффри и его спутникам. — Мы все сделаем для этого. Нам следует отметить это событие. Погода стоит прекрасная. Я займусь приготовлениями прямо сейчас.
Несколько всадников что-то одобрительно прокричали.
— Мистер Латтимер, Дэвид, я бы удивился, если бы вы и Тэйлор нас не поддержали. Филип и Мэрили уезжают в…
— Мэрили вернулась? — перебила его Тэйлор.
— Да, прошлой ночью. Одним словом, наша гвардия идет в Атланту. Если нужна будет наша помощь, нас позовут. И, конечно, Филип идет с нами — он наш лейтенант. А кроме того, Мэрили присоединится к нам на несколько дней. Честно говоря, она рассчитывала и на тебя, Тэйлор, что ты поддержишь ее и всех нас. Сейчас очень большое количество людей и организованных отрядов идут в Атланту. Там будет интересно.
— О, Дэвид, поедем! Мы можем поехать? Я очень хочу увидеть Мэрили. Так много времени прошло с тех пор, как она уехала. Ну, пожалуйста, Дэвид.
Дэвид ласково улыбнулся ей:
— Боюсь, что я не смогу выдержать это путешествие, да еще оставаясь в резерве. — Он задумчиво посмотрел на нее. — Послушайте, если Мэрили едет, отчего бы не поехать и вам?!
— Дэвид, правда? — переспросила она, разрываясь между желанием поехать в Атланту, дабы уехать отсюда подальше, и опасением обидеть Дэвида, оставив одного.
— Да, — твердо сказал он, — я хочу, чтобы вы поехали. Вам эта поездка пошла бы на пользу.
Джеффри помахал шляпой остальным.
— Они поедут к Беллманам, а мы с миссис Латтимер поедем сразу же, как только она соберет свои вещи.
Тэйлор схватила Джеффри за руку:
— Я буду через минуту.
Она быстро повернулась и поспешила в дом. Придерживая юбки руками, она взлетела вверх по ступенькам и, вбежав в комнату, позвала:
— Дженни! Дженни, где же ты? Мы едем в Атланту!
Она перебрала весь свой гардероб. Конечно, там будут вечера и танцы. Ей нужно взять что-нибудь по-настоящему красивое и эффектное, даже если она остановится там на день или два. Дженни помогла ей выбрать несколько платьев, после чего упаковала их вместе с ночной одеждой, нижним бельем и предметами туалета в дорожную сумку.
— Дженни, возьми с собой все, что тебе может понадобиться. В Спринг Хавен я поеду верхом на Таше, вместе с мистером Стоуном. Ты поедешь с вещами в экипаже. О, Дженни, ну разве это не восхитительно?
Тэйлор была слишком погружена в свои переживания и ожидания, чтобы заметить угрюмый и замкнутый взгляд Дженни.
— Да, миссис.
Дженни из-под полуприкрытых век смотрела на свою госпожу, а внутри ее кипел гнев. Иногда ей хотелось схватить эти белоснежные, как лилии, плечи и потрясти их как следует, пока не застучат у ее госпожи зубы и она не поймет простых вещей. Она в самом деле любила Тэйлор, но в то же время ненавидела существо, владевшее ею и безумно ею распоряжавшееся. Неужели Тэйлор не понимает, неужели не чувствует, что это война, а не вечеринка? Север должен победить. Они сделают это! И пусть поможет им бог!
Тэйлор продолжала что-то щебетать, но Дженни уже давно научилась закрывать уши, когда того хотела. Все это вовсе не означало, что Тэйлор плохо или жестоко относилась к ней. Она, конечно, хороший, добрый человек, но только живет, совершенно ни о чем не задумываясь, принимая все, как есть, отбрасывая в сторону все сомнения. В этом отношении Тэйлор была не лучше своих рабов. Они тоже воспринимали свое рабство, как нечто данное, без каких бы то ни было вопросов и сомнений. Но она, Дженни, так не может. Более всего она хотела исполнения лишь двух своих сокровенных желаний: найти Цезаря и обрести свободу. Хорошо бы, если б они исполнились одновременно и как можно скорее.
Надев голубой костюм для верховой езды и подходящую по цвету модную шляпку, Тэйлор почти скатилась вниз по лестнице. Она не собирается задерживаться из-за багажа. И пусть мужчины знают, что она тоже может быстро скакать на своей Таше. Она уже подбежала к задней двери, как вдруг столкнулась с Брентом, плюхнувшись в его руки со всего разгона.
— О! — воскликнул он, хватая Тэйлор, чтобы удержать от падения.
— О! — выдохнула она, отступая от него.
Всю прошедшую неделю они избегали друг друга, сейчас она растерялась и не знала, как ей поступить, о чем заговорить.
— Вы слышали? — спросила она неуверенным голосом.
— Да, я слышал.
В глазах Брента она прочитала тот же страх и ту же боль, какие еще прежде заметила в глазах его отца.
— Я вместе с Филипом и Мэрили еду в Атланту.
— Я тоже уезжаю.
— Сегодня?
— Да, все это несколько ускорила мой отъезд. Но мне в другую сторону, Тэйлор.
— Не уезжайте, — вдруг попросила она. — Вам не нужно ехать на Север. Вы же любите Юг. Вы сами мне говорили об этом. Сражайтесь вместе с нами…
Он грустно покачал головой:
— Я не могу так поступить, Тэйлор. Я не могу сражаться за Юг, когда понимаю, что он не прав, что он ошибается. Я не могу даже ради вас.
В ней поднялся гнев, который сменился совершенной пустотой, что было гораздо хуже. В досаде она топнула ногой и сжала кулаки:
— Ах, вы… вы упрямый… Вы всегда такой!
Брент грустно спросил:
— Тэйлор, неужели вы больше ничего не видите?
Ее голубые глаза потемнели, она вскинула голову и бросила в ярости:
— Ну, ладно, уезжайте, янки! Но уже очень скоро вы запросите пощады. Проваливайте! Проваливайте отсюда, Джорджия не для вас. Надеюсь, мы никогда больше не увидимся. Да, как же я ошиблась в вас…
Он поймал ее за плечо, но она увернулась от него. Со злостью она смотрела прямо перед собой, ничего не видя, в то время как он говорил ей в спину:
— Я молю бога, чтобы вы никогда не увидели того, что может сделать война, Тэйлор. Это все ужасно. Прошу вас, пожалуйста, будьте осторожны. — Несколько мгновений он поколебался, прежде чем решился обратиться с просьбой. — Позаботьтесь, пожалуйста, об отце, я прошу. — Он отпустил ее, но она не двигалась. — Если только я понадоблюсь вам, я обязательно приеду, если смогу. Я люблю вас, Тэйлор Беллман-Латтимер. Очень люблю.
Эти последние, уже сказанные шепотом слова обожгли ее. Не оглядываясь, она бросилась к двери. Без этого проклятого янки ей будет лучше. Как она вообще могла подумать, что любит его?! Конечно, она в нем ошиблась. И хорошо, что, наконец, избавилась от него. Скатертью дорога! Она смахнула слезу, клянясь при этом, что это последний раз, когда она плачет из-за него. Она старалась не обращать внимания на тупую боль в груди и воцарившуюся пустоту в сердце.
Она нашла Ташу уже оседланной. Дженни находилась рядом с Джошем в экипаже. Дженни уже, конечно, сказала всем, что Тэйлор хочет ехать верхом. Да, Тэйлор всегда могла рассчитывать на Дженни. Ей помогли забраться в седло, и она поскакала к Джеффри и Дэвиду. Завидев ее, Джеффри тут же вскочил на коня. Она остановилась рядом с Дэвидом. Он положил руку ей на ногу и посмотрел снизу вверх:
— Если вы задержитесь более чем на четыре или пять дней, дайте мне знать, сообщите письмом или передайте весточку оказией. И будьте осторожны. Люди толпами повалят в Атланту, как мухи на мед, а среди них достаточно всяких, в том числе и непорядочных.
— Ну, а вы не надумали? Вы точно решили не ехать?
— Нет, такие поездки не для моего возраста и не для нынешнего моего состояния. Это больше для ваших молодых друзей. А теперь поезжайте, и всего вам доброго.
Он долго смотрел им вслед, слыша веселый смех. «Это, наверное, последние лучшие дни в моей жизни. Даже если когда-либо восстановится мир, это время уже не вернуть», — думал Дэвид с печалью.
Было уже около одиннадцати, когда Тэйлор и Джеффри легкой рысью подъехали к границе Спринг Хавена. По меньшей мере, пятнадцать мужчин от двадцати до тридцати лет толпились у веранды. Взволнованная Мэрили выскочила из дома, чтобы встретить Тэйлор еще до того, как она слезет с лошади. Обе радостно смеялись, обнимая друг друга. Тэйлор, чтобы рассмотреть Мэрили получше, отступила назад. Ну, конечно, Мэрили похудела, что делало ее элегантной и еще более привлекательной, чем та, какою привыкла видеть ее Тэйлор. Ее карие глаза счастливо блестели, а на щеках горел легкий румянец.
— Ты выглядишь просто чудесно! — воскликнула Тэйлор.
От смущения Мэрили зарделась:
— Да, я чувствую себя прекрасно.
— Тэйлор!
Тэйлор повернулась на голос Филипа. И тут же отметила про себя, что и он изменился, хотя в чем состояли эти изменения, сразу и не сообразить. Вот морщины, давно появившиеся на его лбу, разгладились. Он казался отдохнувшим, свежим и даже симпатичным. За время отсутствия он отрастил усы, и Тэйлор отметила, что они, пожалуй, очень идут ему. С первого взгляда было видно, что Беллманы — хорошая пара и что они счастливы.
— Прекрасно выглядишь, Тэйлор, — сказал Филип, обнимая ее.
— И ты тоже.
— Тэйлор, я… Спасибо тебе, — произнес он серьезно и значительно. — И… Извини меня.
Она закрыла ему рот ладонью:
— Тише, не надо больше ничего говорить, Филип. Идемте со мной оба, — пригласила она, беря его и Мэрили под руки. — Расскажите лучше о Чарлстоне.
Они поднялись по лестнице. Когда вошли в дом, к ним присоединились несколько молодых людей.
— Мы хотели приготовить легкий завтрак. Нужно накормить всех, прежде чем отправиться в Атланту, — сказала Мэрили. — Если ничего нас не задержит, мы отправимся скоро, надеюсь, засветло.
— Расскажи мне о вашем свадебном путешествии и о том, как вы провели свой медовый месяц, — попросила ее Тэйлор, когда они присели за длинный стол. — Впрочем, это и так очевидно. Мне совершенно ясно, что вы вдвоем чудесно провели время.
Подошедший сзади Филип ласково положил руку на затылок Мэрили.
— Да, так и было. Мы повидали некоторых старых друзей семьи и завели новых. Почти все время мы держались вместе, не расставаясь друг с другом.
Мэрили немного покраснела.
— Тэйлор, если бы ты только видела толчею на улицах Чарлстона, — сказала она, меняя тему разговора. — Они стали готовиться к войне еще несколько месяцев назад. Они организовали народное ополчение. Мы ходили смотреть на их строевые занятия и на их униформу. Какая она красивая! — Потом она обратилась к мужчинам, сидевшим за столом. — Конечно, мы все знаем, что Джорджии предназначено быть сердцем Конфедерации. С нашими мужчинами не может сравниться никто, и никто их не сможет превзойти. Даже другие южане. — Она засмеялась, и в ответ раздались одобрительные возгласы. — А как ты, Тэйлор?
— Да, что касается меня, то тут возникла грустная и довольно нелепая картина, — простодушно ответила Тэйлор. — Кто-то пытался убить меня, и Брент Латтимер, вы должны помнить его, разыскивал бандита по всей Джорджии. И нашел его, но уже посаженным в тюрьму. Больше ничего интересного и заслуживающего внимания не произошло.
Этими хладнокровно сказанными словами она закончила свои новости и откусила яблоко. А потом засмеялась над пораженными и онемевшими от такого сообщения Беллманами.
Джеффри присоединился к ее заразительному смеху, помогая отвечать на обрушившиеся вдруг на нее вопросы.
— Во всем этом деле Джеффри принял горячее участие и был мне самым близким и верным другом. Без него я не смогла бы выдержать это испытание.
Джеффри почувствовал, как знакомое тепло залило его лицо, и, опустив голову, стал сосредоточенно ковыряться в своей тарелке.
Большая группа молодых людей на горячих породистых лошадях, красивых женщин в роскошных экипажах и сопровождавших из слуг по мере приближения к Атланте все росла и росла. Тэйлор не удивилась бы, если б обнаружила, что к тому времени, когда они прибудет в Атланту, им негде будет остановиться.
Кажется, вся Джорджия ехала в Атланту. И все же им повезло. Они сняли комнаты на четвертом этаже Траут Хауза на пересечении улиц Приори и Декатур.
В городе царила какая-то карнавальная атмосфера. Тэйлор до этого не видела ничего подобного. Атланта — эта смесь приличного общества и известной публики, во все времена составляющей значительную часть населения пограничного города, — казалось, бурлила. Газовые фонари разливали свой жуткий свет на полные людей улицы.
Тэйлор устала от поездки и впечатлений. Она вдруг ощутила острую тоску по дому, спокойствию, тишине и размеренной жизни Дорсет Халла. Только сейчас она с удивлением и досадой осознала, что Брент тоже уехал и по возвращении она его уже не увидит. «Какая же я глупая», — прошептала она, обращаясь к своему отражению в оконном стекле. Вместе с Джеффри она ждала, когда подойдут Филип и Мэрили.
Мистер Мэйсон и его семья приглашали их всех на обед. Джордж Мэйсон был старинным приятелем Мартина Беллмана. Они случайно встретили его, когда проезжали по пересеченным улицам взбудораженного города.
— Ладно, я схожу переоденусь, — сказала Тэйлор громко.
Ей хотелось как можно лучше очистить свою одежду от грязи и пыли. В таких условиях это давалось с трудом. Тэйлор надела платье из хлопка и пышную кри-нолиновую юбку.
Дженни только закончила расчесывать ей волосы, когда, постучав, вошла Мэрили.
— Ну, как, сестренка, готова? — спросила она и засмеялась. — Ах, как приятно, что мы с тобой теперь не только подруги, но и родня.
— И я так же думаю, — поддержала Тэйлор.
Потом к ним присоединились Филип и Джеффри, и они пошли к поджидавшему их экипажу. Лошадь шла медленно, осторожно выбирая себе путь через грязные улицы, запруженные людьми. Веселые, многие просто пьяные, они пели песни, говорили, орали так, как если бы уже одержали победу над янки, или, по крайней мере, были к ней близки.
— Атланта уже никогда не будет такой, — сказал Филип, чуть приподнявшись и выглянув в окно, чтобы получше рассмотреть происходящее.
Во всех окнах дома Мэйсонов горели огни. Простой, но очень красивый по форме постройки дом размещался на Пичтри-стрит. Вокруг дома росли кизиловые и персиковые деревья, цвели розы и глицинии. Газон с белой границей забора отделял его от улицы. Дом, как и весь город, кишел людьми. И тут Тэйлор и ее спутникам стало ясно, что их пригласили не просто на обед. Лично она сразу же оказалась в окружении красивых молодых мужчин, большинство из которых были в новенькой военной форме. Все старались пофлиртовать с ней, рассыпая многочисленные восторженные комплименты и заранее бахвалясь тем, как много янки они убьют «одной левой», прежде чем вернутся домой. И хотя, конечно же, все они были осведомлены, что она замужем, никто не мог устоять перед ее красотой и удивительным очарованием. Скоро вокруг Тэйлор образовалась толпа. Джеффри ни на минуту не оставлял ее, а когда число людей вокруг них стало просто неприличным, не выдержал, взял Тэйлор за руку и, раздвигая собравшихся в стороны, твердым шагом увел на воздух. Медленно прогуливаясь с ним по красивому саду, что за домом, она сказала:
— Благодарю тебя, Джеффри. Мне действительно стало нехорошо от столь большого внимания к моей персоне.
— Но это так естественно. Ты ведь самая прекрасная женщина в Атланте.
— Ну, довольно, Джеффри. Не становись таким глупым и банальным, как все остальные. Я уже достаточно наслышалась пустых комплиментов за последнее время. Их мне сказали так много, что хватит до старости, — несколько раздраженно сказала Тэйлор. — Посмотри лучше, какое чистое, ясное небо. Кажется, можно дотронуться до звезд.
Они медленно бродили среди зелени. С трудом верилось, что страна, в которой они родились и живут, находится на военном положении, что уже, может быть, сейчас, в это время, где-то погибают люди, тогда как их окружают красота и благополучие.
— Я, кажется, не видел Брента этим утром. Он опять уехал из Дорсет Халла?
— Он, наверное, делает это сейчас, — презрительно фыркнула Тэйлор, и ее доброе настроение испортилось.
Джеффри остановился:
— Ты как будто расстроена… Что-нибудь не так?
— Более того, я разгневана. Он уехал сражаться на стороне северян, — резко сказала она с гримасой отвращения. — Надеюсь, никогда не увидеть этого янки вновь.
Джеффи наклонился к ней, всматриваясь в глаза:
— Ты пытаешься убедить в этом меня или себя?
— Что ты имеешь в виду? Я никого не пытаюсь убедить!
— Ладно, я верю тебе. Пусть так. Только ты…
— Что я? Что?
— Ничего, Тэйлор. Давай вернемся в дом.
Они были уже рядом с дверью, как Джеффри заговорил снова:
— Тэйлор, я тебя очень люблю. Помни это. Прошу тебя, помни это всегда. — Он говорил серьезно.
— Ох, Джеффри, ты и Мэрили — мои самые близкие друзья. Я тоже вас люблю.
Она не заметила, какими несчастными стали его глаза в то время, как, улыбаясь, он согласно кивнул головой.
— Да, Тэйлор. Хорошо.
Было уже поздно, и она очень обрадовалась, когда все решили вернуться в отель.
Тэйлор сразу же легла на диван и стала задумчиво рассматривать потолок. Она сейчас не могла веселиться, как раньше. Казалось бы, она должна радоваться вниманию к ней окружающих, их льстивым комплиментам, но… Что же не так? Что произошло с ней этой ночью? Что ее тревожит? Она закрыла глаза, и перед ней рядом встали Дэвид и Брент. Она ясно видела их печальные глаза. Их слова снова и снова эхом отдавались в ее ушах — возбужденно, путанно: «Я надеюсь, что все произойдет так быстро… Я молю бога, чтобы вы никогда не увидели того, что может сделать война… Надеюсь, что все произойдет быстро-Никогда не увидеть, что может сделать война… Что может сделать война… Война…» Она зажала уши, подавляя рвущийся изнутри крик. Видение исчезло, но в ушах стучало: «Что может сделать война… Я люблю вас, Тэйлор… Что может сделать война…»
— Нет! Нет! Нет! — застонала она.
У Тэйлор остановилось дыхание, когда душераздирающий крик ворвался через окна в гостиную. Он неожиданности она уронила свою вышивку и побежала к окну. Дэвид оторвался от своей работы и повернулся к ней. Они обменялись удивленными взглядами и, не сговариваясь, посмотрели вдаль. По аллее галопом скакали к дому шестеро всадников. Они что-то кричали, размахивая шляпами и поднимая густое оранжевое облако пыли. Дэвид и Тэйлор поспешили на веранду. Джеффри, сопровождаемый чуть отставшими всадниками, поднял в приветствии руку.
— Война! — громко крикнул Роберт Стоун.
— Линкольн собрал вооруженные отряды северных штатов в сто пятьдесят тысяч человек! — крикнул еще кто-то.
Джеффри спрыгнул с седла. Бросив поводья своему брату, он подбежал к Тэйлор и схватил ее за руку:
— Началось, Тэйлор! Началось, мистер Латтимер! Началось! Они набирают волонтеров. А гвардейцы взяли Форт Сантер без каких-либо потерь для Конфедерации.
— Мы поколотим этих янки и вернемся еще до того, как они поймут, что их разбили!
— Через неделю или две мы получили мир на наших условиях!
Двор огласился восторженными криками.
Дэвид пожал протянутую Джеффри руку:
— Хорошо, если все произойдет так скоро. Очень хочу надеяться, Джеффри, что все так и произойдет.
Тэйлор, обратив внимание на его интонацию, вдруг подумала, что голос его прозвучал печально и так безысходно, словно он думал, что Юг может быть побежден. Но ведь он же знает, что Юг прав. И что они не могут проиграть.
— Конечно, это так, все верно, — сказала Тэйлор с ослепительной улыбкой, обращаясь к Джеффри и его спутникам. — Мы все сделаем для этого. Нам следует отметить это событие. Погода стоит прекрасная. Я займусь приготовлениями прямо сейчас.
Несколько всадников что-то одобрительно прокричали.
— Мистер Латтимер, Дэвид, я бы удивился, если бы вы и Тэйлор нас не поддержали. Филип и Мэрили уезжают в…
— Мэрили вернулась? — перебила его Тэйлор.
— Да, прошлой ночью. Одним словом, наша гвардия идет в Атланту. Если нужна будет наша помощь, нас позовут. И, конечно, Филип идет с нами — он наш лейтенант. А кроме того, Мэрили присоединится к нам на несколько дней. Честно говоря, она рассчитывала и на тебя, Тэйлор, что ты поддержишь ее и всех нас. Сейчас очень большое количество людей и организованных отрядов идут в Атланту. Там будет интересно.
— О, Дэвид, поедем! Мы можем поехать? Я очень хочу увидеть Мэрили. Так много времени прошло с тех пор, как она уехала. Ну, пожалуйста, Дэвид.
Дэвид ласково улыбнулся ей:
— Боюсь, что я не смогу выдержать это путешествие, да еще оставаясь в резерве. — Он задумчиво посмотрел на нее. — Послушайте, если Мэрили едет, отчего бы не поехать и вам?!
— Дэвид, правда? — переспросила она, разрываясь между желанием поехать в Атланту, дабы уехать отсюда подальше, и опасением обидеть Дэвида, оставив одного.
— Да, — твердо сказал он, — я хочу, чтобы вы поехали. Вам эта поездка пошла бы на пользу.
Джеффри помахал шляпой остальным.
— Они поедут к Беллманам, а мы с миссис Латтимер поедем сразу же, как только она соберет свои вещи.
Тэйлор схватила Джеффри за руку:
— Я буду через минуту.
Она быстро повернулась и поспешила в дом. Придерживая юбки руками, она взлетела вверх по ступенькам и, вбежав в комнату, позвала:
— Дженни! Дженни, где же ты? Мы едем в Атланту!
Она перебрала весь свой гардероб. Конечно, там будут вечера и танцы. Ей нужно взять что-нибудь по-настоящему красивое и эффектное, даже если она остановится там на день или два. Дженни помогла ей выбрать несколько платьев, после чего упаковала их вместе с ночной одеждой, нижним бельем и предметами туалета в дорожную сумку.
— Дженни, возьми с собой все, что тебе может понадобиться. В Спринг Хавен я поеду верхом на Таше, вместе с мистером Стоуном. Ты поедешь с вещами в экипаже. О, Дженни, ну разве это не восхитительно?
Тэйлор была слишком погружена в свои переживания и ожидания, чтобы заметить угрюмый и замкнутый взгляд Дженни.
— Да, миссис.
Дженни из-под полуприкрытых век смотрела на свою госпожу, а внутри ее кипел гнев. Иногда ей хотелось схватить эти белоснежные, как лилии, плечи и потрясти их как следует, пока не застучат у ее госпожи зубы и она не поймет простых вещей. Она в самом деле любила Тэйлор, но в то же время ненавидела существо, владевшее ею и безумно ею распоряжавшееся. Неужели Тэйлор не понимает, неужели не чувствует, что это война, а не вечеринка? Север должен победить. Они сделают это! И пусть поможет им бог!
Тэйлор продолжала что-то щебетать, но Дженни уже давно научилась закрывать уши, когда того хотела. Все это вовсе не означало, что Тэйлор плохо или жестоко относилась к ней. Она, конечно, хороший, добрый человек, но только живет, совершенно ни о чем не задумываясь, принимая все, как есть, отбрасывая в сторону все сомнения. В этом отношении Тэйлор была не лучше своих рабов. Они тоже воспринимали свое рабство, как нечто данное, без каких бы то ни было вопросов и сомнений. Но она, Дженни, так не может. Более всего она хотела исполнения лишь двух своих сокровенных желаний: найти Цезаря и обрести свободу. Хорошо бы, если б они исполнились одновременно и как можно скорее.
Надев голубой костюм для верховой езды и подходящую по цвету модную шляпку, Тэйлор почти скатилась вниз по лестнице. Она не собирается задерживаться из-за багажа. И пусть мужчины знают, что она тоже может быстро скакать на своей Таше. Она уже подбежала к задней двери, как вдруг столкнулась с Брентом, плюхнувшись в его руки со всего разгона.
— О! — воскликнул он, хватая Тэйлор, чтобы удержать от падения.
— О! — выдохнула она, отступая от него.
Всю прошедшую неделю они избегали друг друга, сейчас она растерялась и не знала, как ей поступить, о чем заговорить.
— Вы слышали? — спросила она неуверенным голосом.
— Да, я слышал.
В глазах Брента она прочитала тот же страх и ту же боль, какие еще прежде заметила в глазах его отца.
— Я вместе с Филипом и Мэрили еду в Атланту.
— Я тоже уезжаю.
— Сегодня?
— Да, все это несколько ускорила мой отъезд. Но мне в другую сторону, Тэйлор.
— Не уезжайте, — вдруг попросила она. — Вам не нужно ехать на Север. Вы же любите Юг. Вы сами мне говорили об этом. Сражайтесь вместе с нами…
Он грустно покачал головой:
— Я не могу так поступить, Тэйлор. Я не могу сражаться за Юг, когда понимаю, что он не прав, что он ошибается. Я не могу даже ради вас.
В ней поднялся гнев, который сменился совершенной пустотой, что было гораздо хуже. В досаде она топнула ногой и сжала кулаки:
— Ах, вы… вы упрямый… Вы всегда такой!
Брент грустно спросил:
— Тэйлор, неужели вы больше ничего не видите?
Ее голубые глаза потемнели, она вскинула голову и бросила в ярости:
— Ну, ладно, уезжайте, янки! Но уже очень скоро вы запросите пощады. Проваливайте! Проваливайте отсюда, Джорджия не для вас. Надеюсь, мы никогда больше не увидимся. Да, как же я ошиблась в вас…
Он поймал ее за плечо, но она увернулась от него. Со злостью она смотрела прямо перед собой, ничего не видя, в то время как он говорил ей в спину:
— Я молю бога, чтобы вы никогда не увидели того, что может сделать война, Тэйлор. Это все ужасно. Прошу вас, пожалуйста, будьте осторожны. — Несколько мгновений он поколебался, прежде чем решился обратиться с просьбой. — Позаботьтесь, пожалуйста, об отце, я прошу. — Он отпустил ее, но она не двигалась. — Если только я понадоблюсь вам, я обязательно приеду, если смогу. Я люблю вас, Тэйлор Беллман-Латтимер. Очень люблю.
Эти последние, уже сказанные шепотом слова обожгли ее. Не оглядываясь, она бросилась к двери. Без этого проклятого янки ей будет лучше. Как она вообще могла подумать, что любит его?! Конечно, она в нем ошиблась. И хорошо, что, наконец, избавилась от него. Скатертью дорога! Она смахнула слезу, клянясь при этом, что это последний раз, когда она плачет из-за него. Она старалась не обращать внимания на тупую боль в груди и воцарившуюся пустоту в сердце.
Она нашла Ташу уже оседланной. Дженни находилась рядом с Джошем в экипаже. Дженни уже, конечно, сказала всем, что Тэйлор хочет ехать верхом. Да, Тэйлор всегда могла рассчитывать на Дженни. Ей помогли забраться в седло, и она поскакала к Джеффри и Дэвиду. Завидев ее, Джеффри тут же вскочил на коня. Она остановилась рядом с Дэвидом. Он положил руку ей на ногу и посмотрел снизу вверх:
— Если вы задержитесь более чем на четыре или пять дней, дайте мне знать, сообщите письмом или передайте весточку оказией. И будьте осторожны. Люди толпами повалят в Атланту, как мухи на мед, а среди них достаточно всяких, в том числе и непорядочных.
— Ну, а вы не надумали? Вы точно решили не ехать?
— Нет, такие поездки не для моего возраста и не для нынешнего моего состояния. Это больше для ваших молодых друзей. А теперь поезжайте, и всего вам доброго.
Он долго смотрел им вслед, слыша веселый смех. «Это, наверное, последние лучшие дни в моей жизни. Даже если когда-либо восстановится мир, это время уже не вернуть», — думал Дэвид с печалью.
Было уже около одиннадцати, когда Тэйлор и Джеффри легкой рысью подъехали к границе Спринг Хавена. По меньшей мере, пятнадцать мужчин от двадцати до тридцати лет толпились у веранды. Взволнованная Мэрили выскочила из дома, чтобы встретить Тэйлор еще до того, как она слезет с лошади. Обе радостно смеялись, обнимая друг друга. Тэйлор, чтобы рассмотреть Мэрили получше, отступила назад. Ну, конечно, Мэрили похудела, что делало ее элегантной и еще более привлекательной, чем та, какою привыкла видеть ее Тэйлор. Ее карие глаза счастливо блестели, а на щеках горел легкий румянец.
— Ты выглядишь просто чудесно! — воскликнула Тэйлор.
От смущения Мэрили зарделась:
— Да, я чувствую себя прекрасно.
— Тэйлор!
Тэйлор повернулась на голос Филипа. И тут же отметила про себя, что и он изменился, хотя в чем состояли эти изменения, сразу и не сообразить. Вот морщины, давно появившиеся на его лбу, разгладились. Он казался отдохнувшим, свежим и даже симпатичным. За время отсутствия он отрастил усы, и Тэйлор отметила, что они, пожалуй, очень идут ему. С первого взгляда было видно, что Беллманы — хорошая пара и что они счастливы.
— Прекрасно выглядишь, Тэйлор, — сказал Филип, обнимая ее.
— И ты тоже.
— Тэйлор, я… Спасибо тебе, — произнес он серьезно и значительно. — И… Извини меня.
Она закрыла ему рот ладонью:
— Тише, не надо больше ничего говорить, Филип. Идемте со мной оба, — пригласила она, беря его и Мэрили под руки. — Расскажите лучше о Чарлстоне.
Они поднялись по лестнице. Когда вошли в дом, к ним присоединились несколько молодых людей.
— Мы хотели приготовить легкий завтрак. Нужно накормить всех, прежде чем отправиться в Атланту, — сказала Мэрили. — Если ничего нас не задержит, мы отправимся скоро, надеюсь, засветло.
— Расскажи мне о вашем свадебном путешествии и о том, как вы провели свой медовый месяц, — попросила ее Тэйлор, когда они присели за длинный стол. — Впрочем, это и так очевидно. Мне совершенно ясно, что вы вдвоем чудесно провели время.
Подошедший сзади Филип ласково положил руку на затылок Мэрили.
— Да, так и было. Мы повидали некоторых старых друзей семьи и завели новых. Почти все время мы держались вместе, не расставаясь друг с другом.
Мэрили немного покраснела.
— Тэйлор, если бы ты только видела толчею на улицах Чарлстона, — сказала она, меняя тему разговора. — Они стали готовиться к войне еще несколько месяцев назад. Они организовали народное ополчение. Мы ходили смотреть на их строевые занятия и на их униформу. Какая она красивая! — Потом она обратилась к мужчинам, сидевшим за столом. — Конечно, мы все знаем, что Джорджии предназначено быть сердцем Конфедерации. С нашими мужчинами не может сравниться никто, и никто их не сможет превзойти. Даже другие южане. — Она засмеялась, и в ответ раздались одобрительные возгласы. — А как ты, Тэйлор?
— Да, что касается меня, то тут возникла грустная и довольно нелепая картина, — простодушно ответила Тэйлор. — Кто-то пытался убить меня, и Брент Латтимер, вы должны помнить его, разыскивал бандита по всей Джорджии. И нашел его, но уже посаженным в тюрьму. Больше ничего интересного и заслуживающего внимания не произошло.
Этими хладнокровно сказанными словами она закончила свои новости и откусила яблоко. А потом засмеялась над пораженными и онемевшими от такого сообщения Беллманами.
Джеффри присоединился к ее заразительному смеху, помогая отвечать на обрушившиеся вдруг на нее вопросы.
— Во всем этом деле Джеффри принял горячее участие и был мне самым близким и верным другом. Без него я не смогла бы выдержать это испытание.
Джеффри почувствовал, как знакомое тепло залило его лицо, и, опустив голову, стал сосредоточенно ковыряться в своей тарелке.
Большая группа молодых людей на горячих породистых лошадях, красивых женщин в роскошных экипажах и сопровождавших из слуг по мере приближения к Атланте все росла и росла. Тэйлор не удивилась бы, если б обнаружила, что к тому времени, когда они прибудет в Атланту, им негде будет остановиться.
Кажется, вся Джорджия ехала в Атланту. И все же им повезло. Они сняли комнаты на четвертом этаже Траут Хауза на пересечении улиц Приори и Декатур.
В городе царила какая-то карнавальная атмосфера. Тэйлор до этого не видела ничего подобного. Атланта — эта смесь приличного общества и известной публики, во все времена составляющей значительную часть населения пограничного города, — казалось, бурлила. Газовые фонари разливали свой жуткий свет на полные людей улицы.
Тэйлор устала от поездки и впечатлений. Она вдруг ощутила острую тоску по дому, спокойствию, тишине и размеренной жизни Дорсет Халла. Только сейчас она с удивлением и досадой осознала, что Брент тоже уехал и по возвращении она его уже не увидит. «Какая же я глупая», — прошептала она, обращаясь к своему отражению в оконном стекле. Вместе с Джеффри она ждала, когда подойдут Филип и Мэрили.
Мистер Мэйсон и его семья приглашали их всех на обед. Джордж Мэйсон был старинным приятелем Мартина Беллмана. Они случайно встретили его, когда проезжали по пересеченным улицам взбудораженного города.
— Ладно, я схожу переоденусь, — сказала Тэйлор громко.
Ей хотелось как можно лучше очистить свою одежду от грязи и пыли. В таких условиях это давалось с трудом. Тэйлор надела платье из хлопка и пышную кри-нолиновую юбку.
Дженни только закончила расчесывать ей волосы, когда, постучав, вошла Мэрили.
— Ну, как, сестренка, готова? — спросила она и засмеялась. — Ах, как приятно, что мы с тобой теперь не только подруги, но и родня.
— И я так же думаю, — поддержала Тэйлор.
Потом к ним присоединились Филип и Джеффри, и они пошли к поджидавшему их экипажу. Лошадь шла медленно, осторожно выбирая себе путь через грязные улицы, запруженные людьми. Веселые, многие просто пьяные, они пели песни, говорили, орали так, как если бы уже одержали победу над янки, или, по крайней мере, были к ней близки.
— Атланта уже никогда не будет такой, — сказал Филип, чуть приподнявшись и выглянув в окно, чтобы получше рассмотреть происходящее.
Во всех окнах дома Мэйсонов горели огни. Простой, но очень красивый по форме постройки дом размещался на Пичтри-стрит. Вокруг дома росли кизиловые и персиковые деревья, цвели розы и глицинии. Газон с белой границей забора отделял его от улицы. Дом, как и весь город, кишел людьми. И тут Тэйлор и ее спутникам стало ясно, что их пригласили не просто на обед. Лично она сразу же оказалась в окружении красивых молодых мужчин, большинство из которых были в новенькой военной форме. Все старались пофлиртовать с ней, рассыпая многочисленные восторженные комплименты и заранее бахвалясь тем, как много янки они убьют «одной левой», прежде чем вернутся домой. И хотя, конечно же, все они были осведомлены, что она замужем, никто не мог устоять перед ее красотой и удивительным очарованием. Скоро вокруг Тэйлор образовалась толпа. Джеффри ни на минуту не оставлял ее, а когда число людей вокруг них стало просто неприличным, не выдержал, взял Тэйлор за руку и, раздвигая собравшихся в стороны, твердым шагом увел на воздух. Медленно прогуливаясь с ним по красивому саду, что за домом, она сказала:
— Благодарю тебя, Джеффри. Мне действительно стало нехорошо от столь большого внимания к моей персоне.
— Но это так естественно. Ты ведь самая прекрасная женщина в Атланте.
— Ну, довольно, Джеффри. Не становись таким глупым и банальным, как все остальные. Я уже достаточно наслышалась пустых комплиментов за последнее время. Их мне сказали так много, что хватит до старости, — несколько раздраженно сказала Тэйлор. — Посмотри лучше, какое чистое, ясное небо. Кажется, можно дотронуться до звезд.
Они медленно бродили среди зелени. С трудом верилось, что страна, в которой они родились и живут, находится на военном положении, что уже, может быть, сейчас, в это время, где-то погибают люди, тогда как их окружают красота и благополучие.
— Я, кажется, не видел Брента этим утром. Он опять уехал из Дорсет Халла?
— Он, наверное, делает это сейчас, — презрительно фыркнула Тэйлор, и ее доброе настроение испортилось.
Джеффри остановился:
— Ты как будто расстроена… Что-нибудь не так?
— Более того, я разгневана. Он уехал сражаться на стороне северян, — резко сказала она с гримасой отвращения. — Надеюсь, никогда не увидеть этого янки вновь.
Джеффи наклонился к ней, всматриваясь в глаза:
— Ты пытаешься убедить в этом меня или себя?
— Что ты имеешь в виду? Я никого не пытаюсь убедить!
— Ладно, я верю тебе. Пусть так. Только ты…
— Что я? Что?
— Ничего, Тэйлор. Давай вернемся в дом.
Они были уже рядом с дверью, как Джеффри заговорил снова:
— Тэйлор, я тебя очень люблю. Помни это. Прошу тебя, помни это всегда. — Он говорил серьезно.
— Ох, Джеффри, ты и Мэрили — мои самые близкие друзья. Я тоже вас люблю.
Она не заметила, какими несчастными стали его глаза в то время, как, улыбаясь, он согласно кивнул головой.
— Да, Тэйлор. Хорошо.
Было уже поздно, и она очень обрадовалась, когда все решили вернуться в отель.
Тэйлор сразу же легла на диван и стала задумчиво рассматривать потолок. Она сейчас не могла веселиться, как раньше. Казалось бы, она должна радоваться вниманию к ней окружающих, их льстивым комплиментам, но… Что же не так? Что произошло с ней этой ночью? Что ее тревожит? Она закрыла глаза, и перед ней рядом встали Дэвид и Брент. Она ясно видела их печальные глаза. Их слова снова и снова эхом отдавались в ее ушах — возбужденно, путанно: «Я надеюсь, что все произойдет так быстро… Я молю бога, чтобы вы никогда не увидели того, что может сделать война… Надеюсь, что все произойдет быстро-Никогда не увидеть, что может сделать война… Что может сделать война… Война…» Она зажала уши, подавляя рвущийся изнутри крик. Видение исчезло, но в ушах стучало: «Что может сделать война… Я люблю вас, Тэйлор… Что может сделать война…»
— Нет! Нет! Нет! — застонала она.
Глава 13
Тэйлор уже влажным от пота платком в который раз вытирала лицо и шею. Эта ужасная жара. Неужели она никогда не прекратится? Льняное платье прилипло к коже, затрудняя движения, а крошечные капли пота, собираясь в ручейки, текли по груди. Тэйлор сердилась на весь мир, на все и вся. Гнев так и кипел в ней. Дурацкая, глупая война!
— …И когда доктор сказала мне об этом, я подумала, что потеряю сознание прямо тут же, на месте. Так и случилось. Клянусь вам, так и произошло…
Тэйлор решила, что нервы ее могут не выдержать, а терпение вот-вот лопнет. Почему эта женщина не замолчит? Почему она говорит и говорит? Тэйлор оторвалась от своей работы и встретилась со смеющимися глазами Мэрили, сидевшей на другом конце веранды. Как только ей удавалось сохранять свое добродушие при том, что несет эта болтушка?
— …И когда доктор сказала мне об этом, я подумала, что потеряю сознание прямо тут же, на месте. Так и случилось. Клянусь вам, так и произошло…
Тэйлор решила, что нервы ее могут не выдержать, а терпение вот-вот лопнет. Почему эта женщина не замолчит? Почему она говорит и говорит? Тэйлор оторвалась от своей работы и встретилась со смеющимися глазами Мэрили, сидевшей на другом конце веранды. Как только ей удавалось сохранять свое добродушие при том, что несет эта болтушка?