Страница:
Келли пристально взглянула на него.
– Что, и в вас тоже проснулась старательская лихорадка?
Джейс кинул на нее взгляд, полный ужаса.
– Да что вы говорите! Конечно, нет. У меня такая хорошая работа, постоянная.
– Большинство мужчин едет сюда в надежде быстро разбогатеть на раскопках.
– Это не совсем так. Вот, например, ваш отец. Или мистер Дрисколл. По – настоящему деловые люди увидели здесь большие возможности и воспользовались ими. – Джейс посмотрел на луну и тяжело вздохнул. – Большой Джим говорит, что вы питаете слабость к мистеру Дрис-коллу.
Келли почувствовала, как ее щеки вспыхнули огнем.
– Ничего подобного!
– Рад это слышать. Мне он не нравится. Какой-то скользкий.
– Не говорите ерунды. Его все в городе любят. Келли запнулась и прикусила губу. С чего это вдруг кинулась она на защиту мистера Дрисколла? Джейс наверняка подумает, что она втайне интересуется банкиром. И Келли язвительно добавила:
– Да вы просто завидуете его успеху. Он здесь самый преуспевающий человек.
– И скользкий, каким может быть только человек, сделавший свои деньги на мошенничестве.
– А вам-то, откуда это знать?
Келли даже передернуло от какого-то странного и будто сдерживаемого смеха, каким разразился Джейс.
– Ну, я же не вчера родился, как здесь говорят. А в этом человеке я чувствую угрозу.
– Не люблю сплетен и злословия, – чопорно произнесла Келли. – Не будем больше говорить о мистере Дрисколле.
– О чем же нам поговорить в таком случае? Может быть, о том, какая вы хорошенькая в лунном свете?
У Келли перехватило дыхание.
– Нет, нет, только не об этом!
– А там, в городе, вы не возражали.
– В городе, мистер Перкинс, мы…
Она запнулась и сцепила пальцы рук. Действие виски прошло. Теперь она могла мыслить более ясно. «Я разрешила управляющему обнять себя и едва-едва не позволила поцеловать. Но теперь протрезвела, и мне следует положить этому конец».
– В городе, мистер Перкинс, мы вели себя очень глупо. Готова признать, что здесь в равной степени и моя вина. Не сомневаюсь, что такое поведение было вызвано слишком большим количеством спиртного, которое мы выпили. Что касается меня, то это больше никогда не повторится. А вас прошу больше не позволять себе подобных вольностей.
Джейс ничего не ответил. Однако когда подъехали к дому, поднял ее на руки, чтобы помочь спуститься на землю.
– Вы обещали называть меня по имени, – проговорил он, не выпуская ее из объятий. – Это тоже отменяется?
Его красивое лицо и пристальный взгляд выводили Келли из равновесия. И держал он ее совсем не по – джентельменски. Может быть, Джейс пил еще раньше, до того, как она подъехала к магазину? Наверное, он все еще под влиянием выпитого виски? Слишком расхрабрился? Как еще можно объяснить это объятие и столь странное выражение лица? Келли вспомнила, как управляющий вел себя с Уидди и Билли Ди. Тоже совершенно не в его характере…
Келли поняла, что есть только один способ спастись от тревожного присутствия этого человека… пьяного или трезвого.
– Обещание есть обещание, Джейс. Обстоятельства тут роли не играют. А теперь отпустите меня.
Он усмехнулся и выпустил ее из объятий.
– Я только отведу лошадей на место. Келли. Спокойной ночи.
Келли в своей комнате начала медленно раздеваться. Если бы они не пили виски, ничего такого бы не произошло. И теперь бы их не связывало общее воспоминание о постыдном эпизоде. Зато она сегодня получила хороший урок: теперь знает, к чему приводит употребление спиртного. Но вот как насчет Перкинса? Извлек ли он свой урок?
Надевая фланелевую ночную рубашку, Келли вспомнила о трактате по воздержанию и трезвому образу жизни под названием «Дружеские советы». Она достала книгу с полки, полистала. Книга действительно была написана в форме дружеских советов – деликатных напоминаний о том, как следует себя вести. Может быть, мистер Перкинс извлечет из нее пользу?
Сейчас еще не очень поздно. Он, наверное, только что поставил лошадей на ночь и вернулся к себе. Келли накинула халат, взяла книгу, трость и стала медленно подниматься в мансарду.
Келли вошла… и замерла на пороге. Книга выпала из ее рук. Сердце загрохотало в груди, застучало с бешеной скоростью.
Джейс уже снял рубашку и теперь стоял обнаженный до пояса. Белая повязка на ребрах лишь подчеркивала густую черноту волос, покрывавших его торс.
– О… Боже… И-и-извините меня… Я только хотела…
Она повернулась с одним желанием – бежать отсюда, но трость зацепилась за гвоздь в полу и выскользнула. Келли попыталась сохранить равновесие… и упала на пол всей тяжестью своего тела. Содрогнулась, но не от физической боли, а от стыда и уязвленной гордости.
В тот же момент Джейс оказался рядом. Опустился на колени, с тревогой глядя на нее.
– Вы очень ушиблись, Келли?
Девушка покачала головой, не в силах взглянуть ему в глаза. Она попыталась подняться, стараясь подавить слезы стыда и отчаяния. Калека Келли…
– Подайте мне, пожалуйста, палку, вот и все, – произнесла она сдавленным голосом.
– Вы не сможете идти после такого падения.
Он поднял ее на руки. Сквозь ночную рубашку Келли ощутила жар его тела и почувствовала, что краснеет.
– Пожалуйста, опустите меня на пол, – прошептала она.
– Нет.
Джейс пошел к двери.
– Но вы ведь не можете… у вас ребра сломаны…
– Они почти зажили. А вы такая легкая, как перышко.
Не обращая больше внимания на протесты, он понес Келли вниз по лестнице, в ее комнату. Осторожно положил на кровать. Но вместо того чтобы сразу удалиться, сел рядом.
– Мистер Перкинс, вы должны уйти!
Келли хотела встать, но Джейс положил руку ей на плечо и удержал. Она толкнула его обеими руками в волосатую грудь и ощути на мышцы, крепкие и твердые, как сталь.
– Что… что вам нужно?
Джейс погладил завитки на ее виске, потом нежно провел пальцем по щеке. Его ярко-голубые глаза слепили ее.
– Такая красивая… малышка… Надо было тогда тебя поцеловать, и к черту этого Билли Ди.
– Вы не имеете права…
– Я знаю. – Его мягкий, ласкающий, чувственный голос словно щекотал ее и возбуждал. – Но может быть, теперь вы сжалитесь надо мной и позволите себя поцеловать?
Слова возражения застряли у нее в горле. Прежде чем Келли смогла что-либо произнести, он накрыл ее губы своими губами. Девушка застонала от неожиданного ощущения. Каждая мышца ее тела, казалось, расслабилась, она лежала беспомощная, не в состоянии двинуться. Там, в Бостоне, Келли мечтала о поцелуях, с завистью глядя на влюбленные пары. Но оказалась совершенно неготова к этому захватывающему ощущению мужских губ на своих губах. Джейс словно гладил ее губы своими – поцелуй нежности и преданности, – вызывая такой восторг, что у Келли дыхание перехватило.
Наконец он поднял голову. Глаза его горели изумлением и восторгом.
– Господи… – прошептал он. – Ты как драгоценная роза. Раскрываешься мне лепесток за лепестком. Я и подумать не мог…
Но Келли почувствовала странное разочарование. Этот поцелуй – хотя и очень приятный – какой-то уж очень… нежный и почтительный. Ей хотелось чего-то большего… чего-то другого… Она не могла этого объяснить, но ей до боли хотелось снова притянуть его голову к себе.
Однако в следующий момент в ней заговорила благовоспитанная леди. «Келли, ты идиотка. Слабовольная дурочка. Ты же играешь с огнем! Позволила ему войти в свою комнату, поцеловать себя, наговорить сладких слов… Господи, да вы оба почти раздеты!»
Она попыталась подняться и указала на дверь.
– Уходите немедленно! Что вы себе позволяете? Выйдите из моей комнаты, или я все расскажу папе.
– Ах ты, Господи! И о чем я только думал! Прошу прощения, мисс Келли. Но вы были такая хорошенькая в лунном свете. И сейчас, вся в белом, как ангел… – Он улыбнулся своей простоватой улыбкой. – Каждый мужчина имеет право мечтать, ведь правда? Келли поджала губы.
– Но мне кажется, это я должна решать, станут ли ваши мечты реальностью, и если станут, то когда. А теперь уходите.
Джейс опустил голову и вышел из комнаты.
Келли потушила лампу и свернулась калачиком под одеялом. Но заснуть не могла. Голова шла кругом. Она снова и снова переживала все случившееся. И чем больше об этом думала, тем отчетливее сознавала, что его поцелуй совершенно ее не удовлетворил. Такой краткий… Какая-то птичья ласка. Конечно, ей не с чем сравнивать, и все же…
– Да нет, в этом должно быть что-то большее, – произнесла она с гневом.
Келли перевернулась на живот, обхватила руками подушку и впилась в нее яростным поцелуем, извиваясь всем телом. Это, конечно, не совсем то, что целовать мужчину, и, тем не менее, яростные, неконтролируемые движения доставили ей больше удовольствия, чем поцелуй мистера Перкинса.
Вот какого поцелуя она ждала. А не вежливого и робкого прикосновения этого… слюнтяя!
Глава 9
– Что, и в вас тоже проснулась старательская лихорадка?
Джейс кинул на нее взгляд, полный ужаса.
– Да что вы говорите! Конечно, нет. У меня такая хорошая работа, постоянная.
– Большинство мужчин едет сюда в надежде быстро разбогатеть на раскопках.
– Это не совсем так. Вот, например, ваш отец. Или мистер Дрисколл. По – настоящему деловые люди увидели здесь большие возможности и воспользовались ими. – Джейс посмотрел на луну и тяжело вздохнул. – Большой Джим говорит, что вы питаете слабость к мистеру Дрис-коллу.
Келли почувствовала, как ее щеки вспыхнули огнем.
– Ничего подобного!
– Рад это слышать. Мне он не нравится. Какой-то скользкий.
– Не говорите ерунды. Его все в городе любят. Келли запнулась и прикусила губу. С чего это вдруг кинулась она на защиту мистера Дрисколла? Джейс наверняка подумает, что она втайне интересуется банкиром. И Келли язвительно добавила:
– Да вы просто завидуете его успеху. Он здесь самый преуспевающий человек.
– И скользкий, каким может быть только человек, сделавший свои деньги на мошенничестве.
– А вам-то, откуда это знать?
Келли даже передернуло от какого-то странного и будто сдерживаемого смеха, каким разразился Джейс.
– Ну, я же не вчера родился, как здесь говорят. А в этом человеке я чувствую угрозу.
– Не люблю сплетен и злословия, – чопорно произнесла Келли. – Не будем больше говорить о мистере Дрисколле.
– О чем же нам поговорить в таком случае? Может быть, о том, какая вы хорошенькая в лунном свете?
У Келли перехватило дыхание.
– Нет, нет, только не об этом!
– А там, в городе, вы не возражали.
– В городе, мистер Перкинс, мы…
Она запнулась и сцепила пальцы рук. Действие виски прошло. Теперь она могла мыслить более ясно. «Я разрешила управляющему обнять себя и едва-едва не позволила поцеловать. Но теперь протрезвела, и мне следует положить этому конец».
– В городе, мистер Перкинс, мы вели себя очень глупо. Готова признать, что здесь в равной степени и моя вина. Не сомневаюсь, что такое поведение было вызвано слишком большим количеством спиртного, которое мы выпили. Что касается меня, то это больше никогда не повторится. А вас прошу больше не позволять себе подобных вольностей.
Джейс ничего не ответил. Однако когда подъехали к дому, поднял ее на руки, чтобы помочь спуститься на землю.
– Вы обещали называть меня по имени, – проговорил он, не выпуская ее из объятий. – Это тоже отменяется?
Его красивое лицо и пристальный взгляд выводили Келли из равновесия. И держал он ее совсем не по – джентельменски. Может быть, Джейс пил еще раньше, до того, как она подъехала к магазину? Наверное, он все еще под влиянием выпитого виски? Слишком расхрабрился? Как еще можно объяснить это объятие и столь странное выражение лица? Келли вспомнила, как управляющий вел себя с Уидди и Билли Ди. Тоже совершенно не в его характере…
Келли поняла, что есть только один способ спастись от тревожного присутствия этого человека… пьяного или трезвого.
– Обещание есть обещание, Джейс. Обстоятельства тут роли не играют. А теперь отпустите меня.
Он усмехнулся и выпустил ее из объятий.
– Я только отведу лошадей на место. Келли. Спокойной ночи.
Келли в своей комнате начала медленно раздеваться. Если бы они не пили виски, ничего такого бы не произошло. И теперь бы их не связывало общее воспоминание о постыдном эпизоде. Зато она сегодня получила хороший урок: теперь знает, к чему приводит употребление спиртного. Но вот как насчет Перкинса? Извлек ли он свой урок?
Надевая фланелевую ночную рубашку, Келли вспомнила о трактате по воздержанию и трезвому образу жизни под названием «Дружеские советы». Она достала книгу с полки, полистала. Книга действительно была написана в форме дружеских советов – деликатных напоминаний о том, как следует себя вести. Может быть, мистер Перкинс извлечет из нее пользу?
Сейчас еще не очень поздно. Он, наверное, только что поставил лошадей на ночь и вернулся к себе. Келли накинула халат, взяла книгу, трость и стала медленно подниматься в мансарду.
Келли вошла… и замерла на пороге. Книга выпала из ее рук. Сердце загрохотало в груди, застучало с бешеной скоростью.
Джейс уже снял рубашку и теперь стоял обнаженный до пояса. Белая повязка на ребрах лишь подчеркивала густую черноту волос, покрывавших его торс.
– О… Боже… И-и-извините меня… Я только хотела…
Она повернулась с одним желанием – бежать отсюда, но трость зацепилась за гвоздь в полу и выскользнула. Келли попыталась сохранить равновесие… и упала на пол всей тяжестью своего тела. Содрогнулась, но не от физической боли, а от стыда и уязвленной гордости.
В тот же момент Джейс оказался рядом. Опустился на колени, с тревогой глядя на нее.
– Вы очень ушиблись, Келли?
Девушка покачала головой, не в силах взглянуть ему в глаза. Она попыталась подняться, стараясь подавить слезы стыда и отчаяния. Калека Келли…
– Подайте мне, пожалуйста, палку, вот и все, – произнесла она сдавленным голосом.
– Вы не сможете идти после такого падения.
Он поднял ее на руки. Сквозь ночную рубашку Келли ощутила жар его тела и почувствовала, что краснеет.
– Пожалуйста, опустите меня на пол, – прошептала она.
– Нет.
Джейс пошел к двери.
– Но вы ведь не можете… у вас ребра сломаны…
– Они почти зажили. А вы такая легкая, как перышко.
Не обращая больше внимания на протесты, он понес Келли вниз по лестнице, в ее комнату. Осторожно положил на кровать. Но вместо того чтобы сразу удалиться, сел рядом.
– Мистер Перкинс, вы должны уйти!
Келли хотела встать, но Джейс положил руку ей на плечо и удержал. Она толкнула его обеими руками в волосатую грудь и ощути на мышцы, крепкие и твердые, как сталь.
– Что… что вам нужно?
Джейс погладил завитки на ее виске, потом нежно провел пальцем по щеке. Его ярко-голубые глаза слепили ее.
– Такая красивая… малышка… Надо было тогда тебя поцеловать, и к черту этого Билли Ди.
– Вы не имеете права…
– Я знаю. – Его мягкий, ласкающий, чувственный голос словно щекотал ее и возбуждал. – Но может быть, теперь вы сжалитесь надо мной и позволите себя поцеловать?
Слова возражения застряли у нее в горле. Прежде чем Келли смогла что-либо произнести, он накрыл ее губы своими губами. Девушка застонала от неожиданного ощущения. Каждая мышца ее тела, казалось, расслабилась, она лежала беспомощная, не в состоянии двинуться. Там, в Бостоне, Келли мечтала о поцелуях, с завистью глядя на влюбленные пары. Но оказалась совершенно неготова к этому захватывающему ощущению мужских губ на своих губах. Джейс словно гладил ее губы своими – поцелуй нежности и преданности, – вызывая такой восторг, что у Келли дыхание перехватило.
Наконец он поднял голову. Глаза его горели изумлением и восторгом.
– Господи… – прошептал он. – Ты как драгоценная роза. Раскрываешься мне лепесток за лепестком. Я и подумать не мог…
Но Келли почувствовала странное разочарование. Этот поцелуй – хотя и очень приятный – какой-то уж очень… нежный и почтительный. Ей хотелось чего-то большего… чего-то другого… Она не могла этого объяснить, но ей до боли хотелось снова притянуть его голову к себе.
Однако в следующий момент в ней заговорила благовоспитанная леди. «Келли, ты идиотка. Слабовольная дурочка. Ты же играешь с огнем! Позволила ему войти в свою комнату, поцеловать себя, наговорить сладких слов… Господи, да вы оба почти раздеты!»
Она попыталась подняться и указала на дверь.
– Уходите немедленно! Что вы себе позволяете? Выйдите из моей комнаты, или я все расскажу папе.
– Ах ты, Господи! И о чем я только думал! Прошу прощения, мисс Келли. Но вы были такая хорошенькая в лунном свете. И сейчас, вся в белом, как ангел… – Он улыбнулся своей простоватой улыбкой. – Каждый мужчина имеет право мечтать, ведь правда? Келли поджала губы.
– Но мне кажется, это я должна решать, станут ли ваши мечты реальностью, и если станут, то когда. А теперь уходите.
Джейс опустил голову и вышел из комнаты.
Келли потушила лампу и свернулась калачиком под одеялом. Но заснуть не могла. Голова шла кругом. Она снова и снова переживала все случившееся. И чем больше об этом думала, тем отчетливее сознавала, что его поцелуй совершенно ее не удовлетворил. Такой краткий… Какая-то птичья ласка. Конечно, ей не с чем сравнивать, и все же…
– Да нет, в этом должно быть что-то большее, – произнесла она с гневом.
Келли перевернулась на живот, обхватила руками подушку и впилась в нее яростным поцелуем, извиваясь всем телом. Это, конечно, не совсем то, что целовать мужчину, и, тем не менее, яростные, неконтролируемые движения доставили ей больше удовольствия, чем поцелуй мистера Перкинса.
Вот какого поцелуя она ждала. А не вежливого и робкого прикосновения этого… слюнтяя!
Глава 9
– Уидди, следи за птицей всем телом. Вскидывай ружье так, будто оно часть твоей руки. Помнишь, как я тебе показывал в прошлый раз?
Джейс поднял ружье к плечу, нажал на курок. Канадский гусь упал на землю.
Уидди тоже выстрелил, но промахнулся. – Попробуй еще раз. Вон одна вылетает из-за деревьев. Быстрее! Ты можешь ее взять.
На этот раз Уидди попал точно в цель. Птица упала на землю. С торжествующим криком Уидди подбросил вверх ружье.
Джейс направился к осинам, рассыпанным по склону холма.
– Теперь миссис Экленд может встретить вашего отца жареным гусем.
Они пошли разыскивать подстреленных птиц среди деревьев. Уидди не переставал восторгаться по поводу своей первой удачной охоты. То безудержно хвастал, то благодарил за науку, Джейс не скупился на похвалы:
– Будь я проклят, твой гусь больше моего! Лицо Уидди осветила счастливая улыбка.
– Да ну, – скромно произнес он. – Просто новичкам всегда везет.
– Не всем. У тебя есть способности, это чувствуется. Осенью, когда начнется гон у оленей, попробуем свои силы на них. А на следующей неделе можем поохотиться на кроликов. Что скажешь?
– Я с удовольствием.
– Это ведь намного интереснее, чем каждый день напиваться всякой дряни, правда?
– Не понимаю, какое отношение одно имеет к другому.
Джейс нахмурился. Что, к черту, происходит с молодыми ребятами? Почему им обязательно надо напиваться до полусмерти, доказывая, что они мужчины? Он и сам бы давно дошел до ручки, если бы не старик Сэм Тримбл.
Джейс по-отечески положил руку на плечо Уидди.
– Послушай, я не раз видел, как мужики доводят себя до смерти пьянством и шлюхами. Твоя жизнь, можно сказать, еще и не начиналась. Зачем же губить ее с самого начала? У тебя есть будущее. Весь мир открыт перед тобой. Отец может послать тебя в хорошую школу. Сукин ты сын, мне бы такие возможности в твоем возрасте!
Губы Уидди изогнулись в горькой усмешке.
– Большой Джим даже не помнит о том, что я существую. А весь мир… Да ему нет никакого дела до меня. Я всего – навсего какой-то Уидди, сын Большого Джима.
Джейс вскочил в седло.
– Бет говорила мне, что ты терпеть не можешь свое имя. Неужели ты предпочитаешь, чтобы тебя называли Маленький Джим? – Он наблюдал за тем, как худощавый долговязый Уидди взбирается на коня. – Черт побери, парень! Да ты будешь выше меня, дай только срок.
– Вы думаете? – Уидди выпрямился в седле и рассмеялся. – Наверное, Маленький Джим и правда звучит смешно. Пожалуй, Уидди – не так уж плохо.
Домой они ехали в дружелюбном молчании. Джейс еще никогда в жизни не испытывал такого глубокого и полного удовлетворения. Как будто беспокойные псы, гнавшиеся за ним по пятам много лет и не дававшие остановиться, теперь уснули. По крайней мере, на время. У него теперь есть постоянная работа, теплый уютный дом и даже тайное увлекательное занятие для удовлетворения своей страсти к приключениям.
Старатели, заходившие в магазин, вели себя на удивление открыто. Кроме того, их ничего не стоило говорить и выудить сведения о наиболее многообещающих местах. Им казалось, что служащего из магазина золото никак не может интересовать.
Джейс уже дважды выходил на разработки. Первый раз в воскресенье, второй – в один из наиболее спокойных будних дней, после полудня, оставив магазин на Билли Ди. В горных ручьях он нашел несколько золотых самородков – и в нем проснулся азарт. Однако подавать заявку Джейс пока не собирался. Не хотел, чтобы Саутгейты раньше времени узнали, что у него на уме.
Саутгейты. Бет его боготворит, Уидди смотрит с восхищением младшего брата. Что же касается Большого Джима, удостоившего его своим доверием и уважением… то Джейс, пожалуй, впервые в жизни почувствовал нечто похожее на отеческое отношение, увидел, каким может быть любящий отец.
Да, он правильно повел свою игру. Возможно, это и украденная биография, но… смог бы Хорэс Перкинс оценить такую жизнь хотя бы наполовину так, как ценит ее Джейс Грир?
Он приподнял шляпу, провел пальцами по чистым волосам и улыбнулся самому себе. Наконец-то он расстался с маслом для волос Хорэса Перкинса, даже начал постепенно снижать голос до своего естественного тембра. Никто как будто не обратил внимания.
Осталось лишь завоевать Келли. Ее оборона слабеет с каждым днем, это Джейс определенно знал. В тот вечер он с огромным трудом сдержался, чтобы не поцеловать Келли по-настоящему. Но вспомнил слова одной нахальной тетки о том, что надо вести себя так, чтобы женщине все время хотелось большего.
Есть, правда, еще Сисси, подозрительная и враждебная с самого начала. Такой она и осталась. Но будь Джейс проклят, если не подберет ключик к душе и этой упрямой трехлетней девчушки! Он к поражениям не привык.
Бет сидела на веранде в кресле-качалке, но, увидев мужчин с трофеями, тут же вскочила и побежала к ним.
– Ну, как дела? Ух, ты, вот это да! Привет, Джейс. Он откинул голову назад и громко расхохотался.
– Нет, честное слово, Принцесса, пора тебе прекратить слушать этих горняков в магазине. У Келли будет припадок.
– Теперь вы у нас тоже будете мистер Нельзя! – Джейс перебросил ногу через седло и спрыгнул на землю.
– Конечно, нет. Обещаю, что никогда ничего не буду тебе запрещать. Но все – таки постарайся следить за своим язычком хотя бы в присутствии Келли. – Он протянул ей указательный палец. – Уговор?
Бет зацепила его своим маленьким пальчиком и протараторила:
– Пинки-пинки, боу-белл. Кто соврет хотя бы раз, будет там, где плохо всем. Но только при одном условии: если ты согласишься сыграть со мной в карты сегодня вечером и дашь мне выиграть.
– Маленькая плутовка! – Джейс легонько щелкнул ее по носу и обратился к Уидди: – Как ты думаешь, сможет миссис Экленд соорудить что-нибудь вкусненькое из этих гусей на вечер? Пойду, поищу ее. А ты пока поставь лошадей в конюшню. И не беспокойся, я скажу миссис Экленд, чтобы вырезала букву «У» на большом гусе – тогда все сразу узнают, что это твоя добыча.
Уидди снова просиял. Джейс взял у него гусей и протянул руку Бет:
– Пойдем, Принцесса, поищем миссис Экленд, а потом посмотрим, чем занимается наша мисс Нельзя и что она думает об этом прекрасном дне.
В ожидании возвращения Большого Джима в доме царила праздничная атмосфера. Гостиную украшали большие горшки с розовой геранью и синими флоксами. Повсюду разносился запах свежеиспеченного яблочного пирога. На обеденном столе уже лежала снежно-белая накрахмаленная скатерть.
Миссис Экленд готовила бисквиты. Сисси рядом с ней раскачивалась на лошадке.
С торжествующим видом Джейс кинул гусей на разделочный стол.
– Ну что, миссис Экленд? Не я ли обещал вам дичь к ужину?
Она вытерла передником испачканные в муке руки.
– Точно, мистер Перкинс, обещали. Трофеи что надо.
– Того, что пожирнее, подстрелил Уидди. Он этим очень гордится. Нельзя ли как-нибудь его пометить?
Она от души рассмеялась.
– Может, украсить ножки венками из лаврового листа?
– Отличная мысль. Да, и еще, миссис Экленд. – Джейс обнял ее за широкую талию. – Мне бы очень хотелось, чтобы вы начинили моего гуся колбасным фаршем и сушеными яблоками.
– Ах вы подлиза! Из камня лимонад выжмете. Хитрый, как дьявол.
– А вы готовите так, что и ангелам сможете угодить. Вам нечего бояться адского пламени, миссис Экленд. Господь обязательно возьмет вас к себе на кухню.
– Ну ладно уж, хватит мне тут зубы заговаривать. Будет вам начинка. А теперь марш отсюда! Мне нужно закончить с печеньем.
– Сейчас, только поздороваюсь с Сисси.
Джейс с радостной улыбкой опустился рядом с ней на колени.
– Ну что, Сисси, в город скачешь?
Девочка бросила на него уничтожающий взгляд и с силой толкнула в грудь.
Ах, черт! Что этой маленькой козявке нужно от него? Джейс сделал еще одну попытку:
– Поиграем в «бо-пип»? – Он закрыл лицо руками, потом неожиданно убрал руки и закричал: – Бо!
Сисси в ужасе вскочила и громко заплакала.
– Боже правый! – подскочила к ней миссис Экленд. – Хватит вам приставать к малышке. Если хотите, чтобы ужин был готов до полуночи, давайте выметайтесь отсюда и оставьте нас с Сисси в покое.
Потрясенный до глубины души гневным выпадом Сисси, Джейс взял Бет на руки и вышел из кухни. Что за черт! Он может с двадцати футов загнать пулю точно в самый край никелевой монетки, может рассмешить полный бар самых крутых парней… Почему же ему никак не удается завоевать эту девчонку?
– Поехали, Принцесса. – Он посадил Бет себе на шею и поскакал, как конь. – Пошли искать Келли. – И запрыгал вверх по лестнице.
Бет визжала и выла в притворном ужасе, сжимая ему шею коленками. Он увидел, что дверь в комнату Келли приоткрыта. Постучал ногой, пригнулся и вбежал с громким ржанием.
Келли сидела в кресле у окна с книгой в руках. Черт, да она просто великолепна! Платье плотно облегало аппетитную фигуру. При виде ее налитой груди Джейс почувствовал, что у него внутри тоже все наливается и разбухает. Завитки длинных распушенных волос искрились в солнечных лучах. Он не мог оторвать глаз от девушки. Она потянулась за тростью. Встала и нахмурилась. Внезапно ему страшно захотелось поцеловать эту морщинку между ее бровями.
– Бет, ты только посмотри на себя! У тебя юбки поднялись выше колен. – Келли бросила гневный взгляд на Джейса. – Вы сводите на нет все мое воспитание!
Джейс попытался принять покаянный вид. Опустил Бет на пол, разгладил на ней юбки.
– Ну что вы, мисс Келли, мы вовсе не хотели вас расстраивать. Правда, Бет?
Она хихикнула и указала пальцем на его жилет:
– У вас здесь мука осталась. Пойдите лучше почистите перышки до приезда папы. Я так рада, что он приезжает. А вы?
Келли возвела глаза вверх, отчего лицо ее показалось Джейсу еще более обворожительным.
– Не показывай пальцем. И не употребляй таких выражений.
Он исподтишка кинул на Бет взгляд, призывая к молчанию. Но поздно: девочка закрыла лицо руками и разразилась безудержным смехом.
Келли растерянно смотрела на сестру.
– В чем дело?
– Ни в чем, – серьезно ответил Джейс. – Просто Бет сегодня смешинка в рот попала. – Он повернулся к Бет со строгим выражением лица: – Разве ты не должна помочь миссис Экленд лущить горох?
– Я ничего такого…
Он прервал ее возражения:
– Я уверен, что она тебя уже ждет.
– Но, Джейс… – заныла Бет.
– Иди-иди. А то я не буду танцевать с тобой на пикнике Четвертого июля.
Бет начала отступать к двери.
– Будете-будете. – Она тряхнула кудряшками и выбежала из комнаты, успев крикнуть напоследок: – Вы просто хотите остаться вдвоем с моей сестрой!
Келли сконфуженно огляделась.
– Вам не следует здесь оставаться.
Джейс подошел ближе. Как бы дотронуться до нее, но так, чтобы не испугать?
– Наверное, вы правы. Но сегодня такой чудесный день. Я знал, что вы прячетесь у себя в комнате.
– Я не прячусь. Просто люблю читать.
– В жизни существуют не только книги. – «В жизни, дорогая, существуют мужчина и женщина», – подумал он и решил идти напролом: – Вы разве не можете стоять без палки?
И прежде чем Келли успела опомниться, взял ее руки в свои.
– Боже! – воскликнула она. – Что вы делаете? Девушка покачнулась и схватила его за локти. Джейс положил руки ей на талию, чтобы поддержать. Какое приятное тело.
– Зачем вы носите корсет? Я заметил, что многие женщины здесь себя этим не утруждают.
Келли бросила на него гневный взгляд, однако он почувствовал, как тело ее затрепетало.
– Мужчине, джентльмену, во всяком случае, не подобает обсуждать женское нижнее белье. И, кроме того, мне нужна моя трость. – Она оглянулась, явно пытаясь понять, достаточно ли близко ее кресло и сможет ли она ускользнуть из его рук. – По-моему, вчера вечером я ясно дала понять, что вам никогда больше не следует заходить ко мне в комнату.
– О Боже, – проговорил он голосом Хорэса. – Наверное, я вас неправильно понял. Наверное, мне не следовало приходить сюда каждый вечер после того, как вы засыпали, и смотреть на вас спящую. Я любовался вами.
А действительно, интригующая затея. Жаль, что он раньше об этом не подумал.
У Келли перехватило дыхание. Щеки вспыхнули огнем.
– Этого не может быть!
Как она хороша, когда вот так краснеет!
– А что, если это правда?
– Да вы просто насмехаетесь надо мной! – Келли вырвалась из его рук, неловко села в кресло, смяв юбки и еще сильнее покраснев. – Вы и Бет. У вас что, есть какая-то тайная шутка?
– Мы оба решили, что вы слишком уж серьезная. Вы почти никогда не смеетесь. Может, боитесь, что окружающий мир смеется над вами? – И тут же пожалел о своих словах.
– Да что вы можете знать! – с горечью воскликнула Келли, и слезы брызнули у нее из глаз.
Джейс опустился на пол рядом с ней и, дружески утешая, положил руки ей на колени. Что-то он совсем размяк. Прежний Джейс первым делом полез бы ей под юбку. Но она так ранима, так изолирована от внешнего мира своей стеснительностью. Пользоваться ее слабостью было бы просто нечестно.
– Я знаю, что вы красивая и желанная женщина, которая не должна так страшиться жизни. Не бойтесь смеяться. Сказать вам, в чем заключается наша с Бет шутка? Мы называем вас мисс Нельзя. Знаете ли вы сами, сколько раз на дню вы повторяете: «не надо», «не следует», «не подобает», «не полагается»?
– М-м-мисс Нельзя?!
– Мы не хотели вас обидеть. Просто Бет умеет видеть в жизни смешное.
Келли закусила губу. Вздохнула и с трудом заставила себя улыбнуться, смущенно и застенчиво.
– Наверное, для ребенка в этом и есть что-то смешное.
– Почему бы вам не попытаться пореже говорить «нельзя» и «не надо»?
– Возможно, и попытаюсь.
Внизу с силой хлопнула входная дверь, в вестибюле послышались тяжелые звуки шагов. Джейс радостно воскликнул:
– Неужели Большой Джим уже приехал?
Он подал Келли трость, и они вместе начали спускаться по лестнице. Бет уже висела у отца на шее. Большой Джим поставил ее на пол, поцеловал в лоб и хлопнул Джейса по спине.
– Рад тебя видеть, мальчик мой! Как в магазине, все в порядке?
– Отлично, Большой Джим. А как ваша поездка, удачно?
– Великолепно! Закупил новые пистолеты, которые затмят все, что у нас есть. Привез оловянной посуды, жестяных и скобяных товаров. А еще заказал ящик гаванских сигар и настоящего французского вина. А тот пройдоха моряк из Чикаго…
– Да-да, сэр, – прервал его Джейс с досадой: черт побери, почему отец не обращает внимания на старшую дочь? – Но мисс Келли тоже хочет поздороваться с вами. Может, поговорим о новых товарах завтра в магазине?
Большой Джим обернулся к Келли с широкой улыбкой.
– Ты что, Мышонок, думала, я про тебя забыл?
– Конечно, нет, папа.
– Я просто ждал, пока Уидди с парнями внесут мой сюрприз.
Он торжественно распахнул дверь. Перед домом стояла большая повозка, из которой несколько мужчин выгружали рояль.
– О, папа!
Келли приложила руку ко рту, в глазах ее заблестели слезы.
Большой Джим повернулся к Джейсу:
– Свое пианино мы оставили в Бостоне. Слишком хрупкое, мы бы его не довезли по этим ужасным дорогам.
После бесконечных усилий и пыхтения рояль, наконец, водрузили на почетное место в гостиной. Келли все это время не переставала улыбаться. Лицо ее светилось от счастья.
– Ну, радость моя, – обратился Большой Джим к дочери. – Я давно не слышал, как ты играешь. Доставишь нам удовольствие?
Джейс, завороженный, наблюдал за тем, как Келли грациозно села за рояль, размяла пальцы и начала играть. Вся ее застенчивость исчезла без следа. Она словно растворилась в музыке. Такой игры ему еще не приходилось слышать. Но Келли… Она его поразила своей уверенностью и искусством.
Джейс первым зааплодировал.
– Боже правый! Никто на свете не играет прекраснее вас, мисс Келли!
Большой Джим просиял.
– Она у нас молодчина, правда, Джейс? Келли уронила руки на колени и покраснела.
– О, папа!..
Громогласный Саутгейт отмел все ее робкие возражения:
– Нет-нет, я хочу слышать, что Джейс о тебе думает. Может быть, ты прекратишь переживать по поводу своего маленького недостатка, если кто-нибудь другой тебе об этом скажет.
Глаза ее затуманились болью. От неловкости и смущения дыхание перехватило.
– Пойду, посмотрю, не нужно ли помочь миссис Экленд.
Джейс поднял ружье к плечу, нажал на курок. Канадский гусь упал на землю.
Уидди тоже выстрелил, но промахнулся. – Попробуй еще раз. Вон одна вылетает из-за деревьев. Быстрее! Ты можешь ее взять.
На этот раз Уидди попал точно в цель. Птица упала на землю. С торжествующим криком Уидди подбросил вверх ружье.
Джейс направился к осинам, рассыпанным по склону холма.
– Теперь миссис Экленд может встретить вашего отца жареным гусем.
Они пошли разыскивать подстреленных птиц среди деревьев. Уидди не переставал восторгаться по поводу своей первой удачной охоты. То безудержно хвастал, то благодарил за науку, Джейс не скупился на похвалы:
– Будь я проклят, твой гусь больше моего! Лицо Уидди осветила счастливая улыбка.
– Да ну, – скромно произнес он. – Просто новичкам всегда везет.
– Не всем. У тебя есть способности, это чувствуется. Осенью, когда начнется гон у оленей, попробуем свои силы на них. А на следующей неделе можем поохотиться на кроликов. Что скажешь?
– Я с удовольствием.
– Это ведь намного интереснее, чем каждый день напиваться всякой дряни, правда?
– Не понимаю, какое отношение одно имеет к другому.
Джейс нахмурился. Что, к черту, происходит с молодыми ребятами? Почему им обязательно надо напиваться до полусмерти, доказывая, что они мужчины? Он и сам бы давно дошел до ручки, если бы не старик Сэм Тримбл.
Джейс по-отечески положил руку на плечо Уидди.
– Послушай, я не раз видел, как мужики доводят себя до смерти пьянством и шлюхами. Твоя жизнь, можно сказать, еще и не начиналась. Зачем же губить ее с самого начала? У тебя есть будущее. Весь мир открыт перед тобой. Отец может послать тебя в хорошую школу. Сукин ты сын, мне бы такие возможности в твоем возрасте!
Губы Уидди изогнулись в горькой усмешке.
– Большой Джим даже не помнит о том, что я существую. А весь мир… Да ему нет никакого дела до меня. Я всего – навсего какой-то Уидди, сын Большого Джима.
Джейс вскочил в седло.
– Бет говорила мне, что ты терпеть не можешь свое имя. Неужели ты предпочитаешь, чтобы тебя называли Маленький Джим? – Он наблюдал за тем, как худощавый долговязый Уидди взбирается на коня. – Черт побери, парень! Да ты будешь выше меня, дай только срок.
– Вы думаете? – Уидди выпрямился в седле и рассмеялся. – Наверное, Маленький Джим и правда звучит смешно. Пожалуй, Уидди – не так уж плохо.
Домой они ехали в дружелюбном молчании. Джейс еще никогда в жизни не испытывал такого глубокого и полного удовлетворения. Как будто беспокойные псы, гнавшиеся за ним по пятам много лет и не дававшие остановиться, теперь уснули. По крайней мере, на время. У него теперь есть постоянная работа, теплый уютный дом и даже тайное увлекательное занятие для удовлетворения своей страсти к приключениям.
Старатели, заходившие в магазин, вели себя на удивление открыто. Кроме того, их ничего не стоило говорить и выудить сведения о наиболее многообещающих местах. Им казалось, что служащего из магазина золото никак не может интересовать.
Джейс уже дважды выходил на разработки. Первый раз в воскресенье, второй – в один из наиболее спокойных будних дней, после полудня, оставив магазин на Билли Ди. В горных ручьях он нашел несколько золотых самородков – и в нем проснулся азарт. Однако подавать заявку Джейс пока не собирался. Не хотел, чтобы Саутгейты раньше времени узнали, что у него на уме.
Саутгейты. Бет его боготворит, Уидди смотрит с восхищением младшего брата. Что же касается Большого Джима, удостоившего его своим доверием и уважением… то Джейс, пожалуй, впервые в жизни почувствовал нечто похожее на отеческое отношение, увидел, каким может быть любящий отец.
Да, он правильно повел свою игру. Возможно, это и украденная биография, но… смог бы Хорэс Перкинс оценить такую жизнь хотя бы наполовину так, как ценит ее Джейс Грир?
Он приподнял шляпу, провел пальцами по чистым волосам и улыбнулся самому себе. Наконец-то он расстался с маслом для волос Хорэса Перкинса, даже начал постепенно снижать голос до своего естественного тембра. Никто как будто не обратил внимания.
Осталось лишь завоевать Келли. Ее оборона слабеет с каждым днем, это Джейс определенно знал. В тот вечер он с огромным трудом сдержался, чтобы не поцеловать Келли по-настоящему. Но вспомнил слова одной нахальной тетки о том, что надо вести себя так, чтобы женщине все время хотелось большего.
Есть, правда, еще Сисси, подозрительная и враждебная с самого начала. Такой она и осталась. Но будь Джейс проклят, если не подберет ключик к душе и этой упрямой трехлетней девчушки! Он к поражениям не привык.
Бет сидела на веранде в кресле-качалке, но, увидев мужчин с трофеями, тут же вскочила и побежала к ним.
– Ну, как дела? Ух, ты, вот это да! Привет, Джейс. Он откинул голову назад и громко расхохотался.
– Нет, честное слово, Принцесса, пора тебе прекратить слушать этих горняков в магазине. У Келли будет припадок.
– Теперь вы у нас тоже будете мистер Нельзя! – Джейс перебросил ногу через седло и спрыгнул на землю.
– Конечно, нет. Обещаю, что никогда ничего не буду тебе запрещать. Но все – таки постарайся следить за своим язычком хотя бы в присутствии Келли. – Он протянул ей указательный палец. – Уговор?
Бет зацепила его своим маленьким пальчиком и протараторила:
– Пинки-пинки, боу-белл. Кто соврет хотя бы раз, будет там, где плохо всем. Но только при одном условии: если ты согласишься сыграть со мной в карты сегодня вечером и дашь мне выиграть.
– Маленькая плутовка! – Джейс легонько щелкнул ее по носу и обратился к Уидди: – Как ты думаешь, сможет миссис Экленд соорудить что-нибудь вкусненькое из этих гусей на вечер? Пойду, поищу ее. А ты пока поставь лошадей в конюшню. И не беспокойся, я скажу миссис Экленд, чтобы вырезала букву «У» на большом гусе – тогда все сразу узнают, что это твоя добыча.
Уидди снова просиял. Джейс взял у него гусей и протянул руку Бет:
– Пойдем, Принцесса, поищем миссис Экленд, а потом посмотрим, чем занимается наша мисс Нельзя и что она думает об этом прекрасном дне.
В ожидании возвращения Большого Джима в доме царила праздничная атмосфера. Гостиную украшали большие горшки с розовой геранью и синими флоксами. Повсюду разносился запах свежеиспеченного яблочного пирога. На обеденном столе уже лежала снежно-белая накрахмаленная скатерть.
Миссис Экленд готовила бисквиты. Сисси рядом с ней раскачивалась на лошадке.
С торжествующим видом Джейс кинул гусей на разделочный стол.
– Ну что, миссис Экленд? Не я ли обещал вам дичь к ужину?
Она вытерла передником испачканные в муке руки.
– Точно, мистер Перкинс, обещали. Трофеи что надо.
– Того, что пожирнее, подстрелил Уидди. Он этим очень гордится. Нельзя ли как-нибудь его пометить?
Она от души рассмеялась.
– Может, украсить ножки венками из лаврового листа?
– Отличная мысль. Да, и еще, миссис Экленд. – Джейс обнял ее за широкую талию. – Мне бы очень хотелось, чтобы вы начинили моего гуся колбасным фаршем и сушеными яблоками.
– Ах вы подлиза! Из камня лимонад выжмете. Хитрый, как дьявол.
– А вы готовите так, что и ангелам сможете угодить. Вам нечего бояться адского пламени, миссис Экленд. Господь обязательно возьмет вас к себе на кухню.
– Ну ладно уж, хватит мне тут зубы заговаривать. Будет вам начинка. А теперь марш отсюда! Мне нужно закончить с печеньем.
– Сейчас, только поздороваюсь с Сисси.
Джейс с радостной улыбкой опустился рядом с ней на колени.
– Ну что, Сисси, в город скачешь?
Девочка бросила на него уничтожающий взгляд и с силой толкнула в грудь.
Ах, черт! Что этой маленькой козявке нужно от него? Джейс сделал еще одну попытку:
– Поиграем в «бо-пип»? – Он закрыл лицо руками, потом неожиданно убрал руки и закричал: – Бо!
Сисси в ужасе вскочила и громко заплакала.
– Боже правый! – подскочила к ней миссис Экленд. – Хватит вам приставать к малышке. Если хотите, чтобы ужин был готов до полуночи, давайте выметайтесь отсюда и оставьте нас с Сисси в покое.
Потрясенный до глубины души гневным выпадом Сисси, Джейс взял Бет на руки и вышел из кухни. Что за черт! Он может с двадцати футов загнать пулю точно в самый край никелевой монетки, может рассмешить полный бар самых крутых парней… Почему же ему никак не удается завоевать эту девчонку?
– Поехали, Принцесса. – Он посадил Бет себе на шею и поскакал, как конь. – Пошли искать Келли. – И запрыгал вверх по лестнице.
Бет визжала и выла в притворном ужасе, сжимая ему шею коленками. Он увидел, что дверь в комнату Келли приоткрыта. Постучал ногой, пригнулся и вбежал с громким ржанием.
Келли сидела в кресле у окна с книгой в руках. Черт, да она просто великолепна! Платье плотно облегало аппетитную фигуру. При виде ее налитой груди Джейс почувствовал, что у него внутри тоже все наливается и разбухает. Завитки длинных распушенных волос искрились в солнечных лучах. Он не мог оторвать глаз от девушки. Она потянулась за тростью. Встала и нахмурилась. Внезапно ему страшно захотелось поцеловать эту морщинку между ее бровями.
– Бет, ты только посмотри на себя! У тебя юбки поднялись выше колен. – Келли бросила гневный взгляд на Джейса. – Вы сводите на нет все мое воспитание!
Джейс попытался принять покаянный вид. Опустил Бет на пол, разгладил на ней юбки.
– Ну что вы, мисс Келли, мы вовсе не хотели вас расстраивать. Правда, Бет?
Она хихикнула и указала пальцем на его жилет:
– У вас здесь мука осталась. Пойдите лучше почистите перышки до приезда папы. Я так рада, что он приезжает. А вы?
Келли возвела глаза вверх, отчего лицо ее показалось Джейсу еще более обворожительным.
– Не показывай пальцем. И не употребляй таких выражений.
Он исподтишка кинул на Бет взгляд, призывая к молчанию. Но поздно: девочка закрыла лицо руками и разразилась безудержным смехом.
Келли растерянно смотрела на сестру.
– В чем дело?
– Ни в чем, – серьезно ответил Джейс. – Просто Бет сегодня смешинка в рот попала. – Он повернулся к Бет со строгим выражением лица: – Разве ты не должна помочь миссис Экленд лущить горох?
– Я ничего такого…
Он прервал ее возражения:
– Я уверен, что она тебя уже ждет.
– Но, Джейс… – заныла Бет.
– Иди-иди. А то я не буду танцевать с тобой на пикнике Четвертого июля.
Бет начала отступать к двери.
– Будете-будете. – Она тряхнула кудряшками и выбежала из комнаты, успев крикнуть напоследок: – Вы просто хотите остаться вдвоем с моей сестрой!
Келли сконфуженно огляделась.
– Вам не следует здесь оставаться.
Джейс подошел ближе. Как бы дотронуться до нее, но так, чтобы не испугать?
– Наверное, вы правы. Но сегодня такой чудесный день. Я знал, что вы прячетесь у себя в комнате.
– Я не прячусь. Просто люблю читать.
– В жизни существуют не только книги. – «В жизни, дорогая, существуют мужчина и женщина», – подумал он и решил идти напролом: – Вы разве не можете стоять без палки?
И прежде чем Келли успела опомниться, взял ее руки в свои.
– Боже! – воскликнула она. – Что вы делаете? Девушка покачнулась и схватила его за локти. Джейс положил руки ей на талию, чтобы поддержать. Какое приятное тело.
– Зачем вы носите корсет? Я заметил, что многие женщины здесь себя этим не утруждают.
Келли бросила на него гневный взгляд, однако он почувствовал, как тело ее затрепетало.
– Мужчине, джентльмену, во всяком случае, не подобает обсуждать женское нижнее белье. И, кроме того, мне нужна моя трость. – Она оглянулась, явно пытаясь понять, достаточно ли близко ее кресло и сможет ли она ускользнуть из его рук. – По-моему, вчера вечером я ясно дала понять, что вам никогда больше не следует заходить ко мне в комнату.
– О Боже, – проговорил он голосом Хорэса. – Наверное, я вас неправильно понял. Наверное, мне не следовало приходить сюда каждый вечер после того, как вы засыпали, и смотреть на вас спящую. Я любовался вами.
А действительно, интригующая затея. Жаль, что он раньше об этом не подумал.
У Келли перехватило дыхание. Щеки вспыхнули огнем.
– Этого не может быть!
Как она хороша, когда вот так краснеет!
– А что, если это правда?
– Да вы просто насмехаетесь надо мной! – Келли вырвалась из его рук, неловко села в кресло, смяв юбки и еще сильнее покраснев. – Вы и Бет. У вас что, есть какая-то тайная шутка?
– Мы оба решили, что вы слишком уж серьезная. Вы почти никогда не смеетесь. Может, боитесь, что окружающий мир смеется над вами? – И тут же пожалел о своих словах.
– Да что вы можете знать! – с горечью воскликнула Келли, и слезы брызнули у нее из глаз.
Джейс опустился на пол рядом с ней и, дружески утешая, положил руки ей на колени. Что-то он совсем размяк. Прежний Джейс первым делом полез бы ей под юбку. Но она так ранима, так изолирована от внешнего мира своей стеснительностью. Пользоваться ее слабостью было бы просто нечестно.
– Я знаю, что вы красивая и желанная женщина, которая не должна так страшиться жизни. Не бойтесь смеяться. Сказать вам, в чем заключается наша с Бет шутка? Мы называем вас мисс Нельзя. Знаете ли вы сами, сколько раз на дню вы повторяете: «не надо», «не следует», «не подобает», «не полагается»?
– М-м-мисс Нельзя?!
– Мы не хотели вас обидеть. Просто Бет умеет видеть в жизни смешное.
Келли закусила губу. Вздохнула и с трудом заставила себя улыбнуться, смущенно и застенчиво.
– Наверное, для ребенка в этом и есть что-то смешное.
– Почему бы вам не попытаться пореже говорить «нельзя» и «не надо»?
– Возможно, и попытаюсь.
Внизу с силой хлопнула входная дверь, в вестибюле послышались тяжелые звуки шагов. Джейс радостно воскликнул:
– Неужели Большой Джим уже приехал?
Он подал Келли трость, и они вместе начали спускаться по лестнице. Бет уже висела у отца на шее. Большой Джим поставил ее на пол, поцеловал в лоб и хлопнул Джейса по спине.
– Рад тебя видеть, мальчик мой! Как в магазине, все в порядке?
– Отлично, Большой Джим. А как ваша поездка, удачно?
– Великолепно! Закупил новые пистолеты, которые затмят все, что у нас есть. Привез оловянной посуды, жестяных и скобяных товаров. А еще заказал ящик гаванских сигар и настоящего французского вина. А тот пройдоха моряк из Чикаго…
– Да-да, сэр, – прервал его Джейс с досадой: черт побери, почему отец не обращает внимания на старшую дочь? – Но мисс Келли тоже хочет поздороваться с вами. Может, поговорим о новых товарах завтра в магазине?
Большой Джим обернулся к Келли с широкой улыбкой.
– Ты что, Мышонок, думала, я про тебя забыл?
– Конечно, нет, папа.
– Я просто ждал, пока Уидди с парнями внесут мой сюрприз.
Он торжественно распахнул дверь. Перед домом стояла большая повозка, из которой несколько мужчин выгружали рояль.
– О, папа!
Келли приложила руку ко рту, в глазах ее заблестели слезы.
Большой Джим повернулся к Джейсу:
– Свое пианино мы оставили в Бостоне. Слишком хрупкое, мы бы его не довезли по этим ужасным дорогам.
После бесконечных усилий и пыхтения рояль, наконец, водрузили на почетное место в гостиной. Келли все это время не переставала улыбаться. Лицо ее светилось от счастья.
– Ну, радость моя, – обратился Большой Джим к дочери. – Я давно не слышал, как ты играешь. Доставишь нам удовольствие?
Джейс, завороженный, наблюдал за тем, как Келли грациозно села за рояль, размяла пальцы и начала играть. Вся ее застенчивость исчезла без следа. Она словно растворилась в музыке. Такой игры ему еще не приходилось слышать. Но Келли… Она его поразила своей уверенностью и искусством.
Джейс первым зааплодировал.
– Боже правый! Никто на свете не играет прекраснее вас, мисс Келли!
Большой Джим просиял.
– Она у нас молодчина, правда, Джейс? Келли уронила руки на колени и покраснела.
– О, папа!..
Громогласный Саутгейт отмел все ее робкие возражения:
– Нет-нет, я хочу слышать, что Джейс о тебе думает. Может быть, ты прекратишь переживать по поводу своего маленького недостатка, если кто-нибудь другой тебе об этом скажет.
Глаза ее затуманились болью. От неловкости и смущения дыхание перехватило.
– Пойду, посмотрю, не нужно ли помочь миссис Экленд.