– Присядем? – предложил Алекс, пытаясь потянуть время.
   – Я уже вижу по твоим глазам, что ты собираешься признаться мне в чем-то ужасном, поэтому предпочту постоять.
   – Ты разговаривала со своей сестрой сегодня утром?
   – Нет.
   Отлично! Меньше всего Алексу было нужно, чтобы Лидия сама изложила историю катастрофы.
   Ребекка нахмурилась, нетерпеливо постукивая кончиком туфли по ковру. Алекс никак не мог начать, и она подтолкнула его:
   – Ну и?..
   – Лидия и я… в общем… мы…
   – Ради Бога, Алекс, я не ребенок. Говори уже, пока не задохнулся.
   Он набрал полную грудь воздуха и быстро выпалил:
   – Наша помолвка разорвана.
   – Ну, разумеется, нет! Уж не знаю, в какую игру ты играешь и что готов сделать, лишь бы не жениться на мне, но я не дам тебе сорваться с крючка, А теперь, если ты меня извинишь, я пошла завтракать.
   Она уже повернулась, чтобы уйти, но Алекс схватил ее за руку и остановил.
   – Ребекка, подожди.
   – Отпусти меня, пока я не сломала тебе руку.
   – Мы должны это обсудить.
   – Если ты думаешь, что можешь выкрутиться и не выполнить свои обязательства передо мной, ты сумасшедший.
   – Все уже сделано.
   – Что ты имеешь в виду? – раздраженно спросила Ребекка.
   – Лидия не позволит тебе выйти за меня замуж.
   – Она мне не мать и не имеет права совать нос в мои дела. – Ребекка вырвала руку. – Советую тебе поспешить к портному и примерить свадебный костюм.
   – Это правда, Ребекка. Лидия разорвала помолвку, а я согласился, что так будет лучше.
   – Могу поспорить, что ты так и сделал!
   – Я хотел сказать тебе, что мне очень жаль.
   – Тебе жаль! Ты пошел на попятный и думаешь, все закончено?
   – Я не знаю, что еще можно сказать.
   – А как насчет того, чтобы рассказать мне, что скрывается за этой шарадой?
   – Ну, я сделал кое-что… кое-что… это вызовет большой скандал.
   – Почему я ничуть не удивилась, а?
   – Мы с Лидией просто почувствовали, что для тебя лучше всего будет, если мы расстанемся и ты покинешь Лондон на время, пока все не утрясется.
   – Великолепно! – Ребекка буквально сочилась сарказмом. – Как близко к сердцу вы с Лидией принимаете мои интересы.
   Его отношения с Ребеккой были слишком поверхностными, и Алекс просто не знал, как подступиться к ней с откровенным разговором. Он понимал, что только портит все, но никак не мог подобрать нужных слов. А имелись ли вообще правильные слова? Существовал ли приличный способ объяснить все? Если и существовал, то Алексу он был не известен.
   Он пожал плечами:
   – Я бы хотел все исправить, но не знаю как.
   – Исправить! – с издевкой бросила Ребекка. – Да ты представляешь себе, на что была похожа моя жизнь?
   – Нет.
   – Год за проклятым годом я торчала в деревне, ничегошеньки не делая, пока ты колебался и тянул время. Надо мной смеялись, жестоко подшучивали, а я терпела все это с вежливой улыбкой.
   – Я не представлял, что это выглядело так.
   – Конечно, не представлял. С чего бы ты стал тратить хоть секунду своего драгоценного времени на раздумья о бедняжке Ребекке?
   – С моей стороны это было жестоко.
   – Я тебя перед всеми защищала, я давала разумные объяснения, я лгала самой себе, а теперь я сижу тут – женщина, чьи лучшие годы давно прошли, – и у тебя хватает наглости сообщить мне, что я вот-вот стану никому не нужной старой девой?
   В голову Алексу сразу пришло много утешительных слов – о том, что она очень хорошенькая, о том, что любой мужчина будет счастлив жениться на ней, о том, что она вовсе не старая, – но ни одно из них он не мог произнести вслух. Любое замечание будет оскорбительным и только усилит ее враждебность.
   Он прислонился к стене, собираясь с силами и нуждаясь хотя бы в такой поддержке, и попытался придумать ответ, но ничего не получалось. Ребекка смотрела на него, осуждая, обвиняя, и в комнате воцарилась сердитая тишина, наполненная взаимными обвинениями и его виной, унижением и позором, и Алекс понимал, что ему не хватает мужества, чтобы упасть грудью на меч.
   – Кто она? – требовательно спросила Ребекка.
   – Ты о чем?
   – Кто женщина, виноватая в этих неприятностях?
   – Почему ты сразу решила, что это женщина?
   – Я не дура, Алекс. Так кто она?
   – Ну зачем мучить себя этим знанием? Разве недостаточно согласиться с происшедшим и жить дальше?
   – Кто она?! – Алекс молчал, и Ребекка закричала: – Отвечай немедленно!!!
   Он уставился в пол, пытаясь сообразить, как попал в такое мерзкое положение. Он никогда никому не хотел причинить боль. Он просто хотел… хотел… А чего он хотел?
   Счастья, шепнул внутренний голос, и Алекс понял, что только этого он всегда хотел, но никогда не имел. Он никогда не был счастлив.
   – Это Эллен, – пробормотал он.
   Ребекка ахнула:
   – Эллен Дрейк?!
   – Да.
   Ребекка задрожала от ярости, и отвращение, которое Алекс испытывал к самому себе, стало еще мучительнее. Ребекке повезло, что она избавилась от такого жениха!
   – Она была моей подругой, – прошипела Ребекка.
   – Знаю.
   – И у вас с ней была любовная связь? Здесь, в доме, пока я находилась на нижнем этаже?
   Алекс не мог рассказать ей то, что она так отчаянно пыталась выяснить. Он так увлекся Эллен, что их отношения не казались ему неправильными, но оправдываться было бесполезно. Он все равно не сумеет правильно объяснить, что должен быть только с Эллен.
   – Оставь, Ребекка. Ни к чему обсуждать пикантные подробности.
   – Может быть, я любительница наказаний.
   – Я не сделаю тебе больнее, чем уже сделал.
   С каждой секундой Ребекка все сильнее впадала в ярость.
   – Что еще?
   – Мы с Эллен обвенчаемся – если она согласится.
   – А что, есть какие-то сомнения?
   – Она не думает, что я – хорошая добыча.
   – И она чертовски права!
   – Лидия хочет увезти тебя домой прямо сейчас. Поэтому ты будешь далеко, когда мы… когда… – Алекс замолчал, не в силах продолжать. Слова «когда мы поженимся» застряли у него в горле, как кусок жилистого мяса.
   – Ответь мне на один вопрос.
   – Если смогу.
   – Что ты увидел в Эллен такого, чего не увидел во мне? – Глаза Ребекки наполнились слезами, и Алекс страстно захотел провалиться сквозь землю.
   – Ничего.
   – Лжец! Я заслужила право знать!
   Алекс не мог объяснить разницу, не мог объяснить, что именно зажгло ту искру в его отношениях с Эллен, которая так и не зажглась для Ребекки. Даже если бы впереди была вечность, он не сумел бы рассказать, почему это произошло. Больше всего это походило на притяжение воды луной во время приливов: неумолимо и невозможно прекратить.
   – Она просто… Эллен, – произнес он наконец.
   Ребекка подошла к нему вплотную и приставила палец к его груди.
   – Я ждала, и ждала, и ждала. Я надеялась и мечтала, молилась и верила. Я так часто тебя оправдывала! Я сочинила столько историй. И вот так – так! – ты мне отплатил.
   – Мне очень жаль, – повторил Алекс.
   – Ничтожество!
   Ребекка отшатнулась назад и влепила ему такую пощечину, что в ушах зазвенело, кости затрещали, и Алекс покачнулся. Пока он восстанавливал равновесие, Ребекка уже вылетела из комнаты, так хлопнув дверью, что задрожали окна.
   Она мчалась вверх по лестнице к своей комнате и кричала:
   – Лидия! Лидия! Где ты? Ты мне нужна!
   Потирая щеку, Алекс не двигался с места. Он чувствовал себя больным, его мутило, колени дрожали. Он пробормотал:
   – Можно сказать, что все прошло довольно неплохо. Да уж, денек выдался тот еще, а ведь нет и восьми утра.
   За несколько минут он потерял одну невесту и обрел другую. Обе они его ненавидят. Он провел всю свою взрослую жизнь, избегая супружеских отношений, а когда наконец решился, то не уверен, что невеста явится на церемонию. И винить ее он не может. Какая нормальная женщина захочет его в мужья? Если Эллен уйдет, он не погонится за ней и не будет пытаться отыскать или убедить ее.
   Вздыхая, Алекс на цыпочках вышел из комнаты. Он чувствовал себя слишком смущенным и не хотел встречаться со слугами, а уж если наткнется на Эллен или Ребекку, так просто умрет со стыда.
   Он пробрался в свою спальню, как провинившаяся дворняжка, какой, собственно, и был.
   Алекс запер дверь, вытащил бутылку самого крепкого спиртного и начал пить. Через несколько часов он или будет женат, или не будет. В обоих случаях подкрепиться ему необходимо.

Глава 16

   – Зачем вы пришли?
   – Мне нужно было увидеть вас.
   – Повторяю: зачем вы пришли?
   Ребекка смотрела на Джеймса. Он сидел за бюро, но ее сесть не пригласил. Он выглядел раздраженным, и она топталась на месте, чувствуя неловкость и смущение.
   Сидя в тени своей конторы, в самом углу большого и холодного склада, он ничем не напоминал преуспевающего джентльмена, которого она встретила в высшем обществе. Одетый, как рабочий, в желтовато-коричневую рубашку, коричневые бриджи, без сюртука и галстука, с ножом, заткнутым за пояс, и с пистолетом под рукой он выглядел бандитом. Шрам на щеке выделялся сильнее, а мощное телосложение казалось более угрожающим.
   Ребекка понимала, что должна объясниться, но не могла. Какая женщина с легкостью признается в том, что ей дали отставку? Что она оказалась второй? Выслушав отвратительную исповедь Алекса, Ребекка укрылась в своей красивой спальне душного претенциозного особняка и долго сидела там, задыхаясь от ярости и боли. Она должна была бежать оттуда, и она ушла из дома, в чем была, чтобы найти Джеймса.
   Адрес, данный им когда-то, привел ее в какую-то таверну, и в другой ситуации она бы не рискнула войти туда. Но, движимая стыдом и унижением, Ребекка была готова на самое безумное поведение. Она вошла и справилась о Джеймсе, и после довольно долгого ожидания появился его светловолосый лакей. Не сказав ни слова, он отвел Ребекку извилистыми переулками к месту работы Джеймса, но кажется, она совершила ужасную ошибку.
   Ребекка поверила Джеймсу, когда он утверждал, что влюблен в нее. Неужели она просчиталась?
   Он сердито смотрел на девушку, и сердце ее упало. Если он не позволит ей остаться, куда она пойдет? К Лидии ехать невозможно, и нельзя вернуть себе прежнее положение в семье после того, как Алекс женится на Эллен.
   Ребекка не желала делать вид, что ничего не произошло, а именно этого от нее и будут ждать, когда скандал затихнет. И поскольку вариантов нет, она призвала на помощь все свое мужество и ринулась напролом:
   – Вы просили меня бежать с вами.
   – Да, просил.
   – Вы говорили серьезно?
   – В тот момент – да.
   – Но теперь нет?
   Джеймс изучал ее с холодным презрением.
   – Вы в тот раз очень ясно высказались о своих чувствах, мисс Бертон. Я не глупец и не мечтатель. Я уже забыл обо всем, так что вы можете возвращаться к своему драгоценному жениху.
   – Но я решила принять ваше предложение!
   – Слишком поздно.
   – Пожалуйста!
   – Нет.
   Ребекка не видела никаких следов того очаровательного возлюбленного, так увлеченного ею. Был ли хоть один из его нежных комплиментов искренним? Или все это являлось частью какой-то чудовищной игры, которую он затеял? А если так, то зачем? Может быть, он развратник, получающий удовольствие от охоты на женщин? Может быть, он их регулярно обольщает, и она просто одна из многих? Перспектива нового унижения, которое она навлекла на себя сама, разыскав Джеймса, оказалась последней каплей.
   К ужасу Ребекки, у нее хлынули слезы. Она не могла их удержать. День оказался таким ужасным, беда такой внезапной. Ей казалось, что земля вращается слишком быстро, что если она не схватится за кого-нибудь или за что-нибудь, то просто взлетит в небо.
   – Если вы думаете, – рассерженно начал Джеймс, – что достаточно пролить несколько слезинок и этим добиться моего сочувствия, то ошибаетесь. Уж не знаю, что там у вас за ерунда случилась, но меня это не касается.
   – Я думала, что нравлюсь вам. Думала, что вы говорили правду.
   – Говорил, – отрезал Джеймс, – но вас это не заинтересовало!
   – Я… я была… это… дело в том…
   – Вы просто-напросто глупая девчонка, – прервал Ребекку Джеймс. – У вас тело взрослой женщины, а в душе вы испорченное дитя.
   – Это не так!
   – Вы понятия не имеете, чего хотите. В эту минуту вы хотите меня, но как только я соглашусь, умчитесь прочь, как испуганный жеребенок.
   – Я не уйду, – заявила Ребекка.
   – Очень правдоподобно.
   Джеймс встал, распахнул дверь и крикнул:
   – Уилли, иди сюда. Я хочу, чтобы ты отвез мисс Бертон домой, и никогда больше не приводи ее сюда. Даже если она заплатит тебе. Даже если начнет умолять.
   Мысль о том, что ее сейчас вышвырнут вон, ошеломила Ребекку. Ей и в голову не приходило, что Джеймс может не обрадоваться ее появлению. Во время катастрофы, настигшей ее утром, Джеймс казался ей сияющим маяком, надежной гаванью, и она кинулась к нему в уверенности, что он поможет и все исправит.
   Ребекка смотрела на него, пытаясь отыскать хотя бы намек на ту нежность, которую он к ней раньше испытывал, но и следа от нее не находила. Куда делся тот романтичный, порывистый юноша? Почему исчез?
   Она обернулась к лакею:
   – Уилли, так вас зовут?
   – Да, мисс.
   – Я должна поговорить с мистером Дунканом наедине. Вы нас извините?
   – Разумеется. – Он пожал плечами и добавил: – Кстати, мистер Дункан, вам пришло письмо – от вашей сестры.
   – Я прочту его позже, – ответил Джеймс.
   – Как пожелаете, сэр. Если вам что-нибудь потребуется, дайте мне знать. Буду рад услужить.
   Они обменялись странными взглядами, и Уилли вышел, а Ребекка закрыла за ним дверь. Джеймс наблюдал за ней, не проронив ни слова. Она шагнула к нему, дерзко приблизившись так, что они соприкоснулись. Воздух словно заискрил от напряжения.
   Джеймс не остался равнодушен к возникшему возбуждению. Его глаза потемнели, взгляд стал сосредоточенным и пронзительным.
   – Я сделаю все, что вы захотите, – произнесла Ребекка. – Только не отсылайте меня прочь.
   – Вы представления не имеете, что нужно сделать для того, чтобы мое мнение изменилось.
   – Не имеет значения что.
   Ребекка обвила Джеймса руками, наслаждаясь его надежностью и реальностью. Весь ее мир разлетелся на мелкие кусочки, и только он оставался настоящим и неизменным.
   – А как насчет вашего треклятого Алекса Маршалла?
   – Не тревожьтесь о нем.
   – Это почему же? Если вы останетесь, мне придется постоянно быть настороже на случай, если он прознает, что вы у меня. Мне совсем не хочется, чтобы он начал меня преследовать.
   – Он не будет меня искать.
   Джеймс ухмыльнулся:
   – Значит, вот как?
   – Да, вот так.
   Ребекка приподнялась на цыпочки и поцеловала его в губы. Джеймс ответил на поцелуй, но без прежнего пыла.
   Он рассматривал ее, словно оценивал и что-то для себя прикидывал. Наконец он произнес:
   – Вы уже не сможете вернуться завтра домой.
   – Я и не вернусь.
   – Если вы попытаетесь, я вам помешаю.
   – Вам не придется этого делать.
   – И буду удерживать вас даже против вашей воли.
   – Отлично.
   – Если вы скажете «да», это уже навсегда. Вы понимаете?
   – Я понимаю.
   Ребекке казалось, что она стоит на краю обрыва, такого высокого, что дна не видно. Она уже готова прыгнуть, и сердце ее колотится как от ужаса, так и от возбуждения. Возможность свободного полета, возможность стряхнуть с себя все, чем она была раньше, внезапно показалась единственно правильной.
   Она всегда следовала правилам, всегда делала то, что ей велели. И чем все это закончилось? Она по собственной воле ушла из дома, впервые в жизни, без денег, без одежды, и вернуться ей было некуда. Если она свяжет свою судьбу с ним, то станет новым, другим человеком.
   А когда все закончится, чем она станет? Кем она будет?
   – Пошли со мной, – приказал Джеймс.
   – Куда?
   – В мою квартиру наверху.
   – Зачем?
   – Мне нужны гарантии, что вы не уйдете.
   Ребекка просунула свою руку в его ладонь и вышла с ним в коридор.
   «Глупая девчонка!» – думал Джеймс, дрожа от ликования. Настолько глупа, что доверяет ему. Он может сделать с ней все, что угодно, – может даже убить и утопить труп в Темзе – и его никогда не станут подозревать и не поймают.
   Должно быть, случилось нечто страшное. Но Джеймс решил не гадать, что это могло быть. Ребекка клянется, что со Стэнтоном все кончено, но Джеймс в это не верил. Этот осел слишком тщеславен, чтобы отпустить ее, поэтому Джеймс намеревался действовать по своему плану.
   Когда интрижка с Ребеккой окончится, Стэнтон ее не захочет – да и ни один мужчина, – но Джеймс запретил себе жалеть ее. Она жила чудесной и правильной жизнью и сама от нее отказалась. Ради него! Как это смехотворно! Как истерично!
   Она слабоумная? Или сумасшедшая? Или просто чрезвычайно наивна? Ей никогда и в голову не приходило, что у Джеймса могут быть свои скрытые мотивы, что его намерения могут быть отнюдь не благородными, но она еще узнает, каким непорядочным может быть мужчина.
   Они дошли до его квартиры, и Джеймс запер двери – не потому, что волновался, как бы кто-нибудь не вошел, а для того, чтобы Ребекка поняла, что оказалась почти в заключении и не сможет уйти, пока он ей не разрешит.
   Джеймс провел ее через гостиную прямо в спальню и запер дверь. Внутри было темно – солнечный свет не попадал в эту комнату, поэтому Джеймс зажег свечу. Он хотел видеть Ребекку. Он хотел видеть все.
   Ребекка пыталась вести себя храбро. Сердце у нее колотилось, а жилка на горле трепетала. Она так много наобещала у него в конторе, но сейчас, когда миг настал, сумеет ли все это выполнить?
   – Зачем вы привели меня сюда? – сумела она спросить задушенным голосом.
   – Как я уже сообщил, мне подавай или все, Или ничего.
   – Но я не понимаю, что вы имеете в виду.
   – Я тебе покажу.
   – Мы будем делать то, что… делают муж с женой?
   – Да.
   – А почему?
   – Это единственный способ, которым я могу вас… тебя удержать. – Он подвел девушку к постели. – Ты думаешь, что лорд Стэнтон не станет тебя разыскивать, но если ты ошибаешься?
   – Не ошибаюсь.
   – Но если станет? Или твоя семья?
   Это предположение было более вероятно, и Ребекка нахмурилась:
   – Моя сестра поднимет большой шум.
   – Ребекка, если ты будешь обесчещена, они от тебя откажутся, и ты будешь принадлежать только мне. Они не будут предъявлять на тебя права.
   – А вы… ты женишься на мне после того, как мы… мы…
   Джеймс посмотрел на нее и не задумываясь солгал:
   – Завтра мы отправимся в Шотландию. В моей самой быстрой карете.
   Ребекка изучающе посмотрела на него, выискивая обман и вероломство, и, хотя выражение лица у Джеймса было бесстрастным, он не сомневался, что она угадала фальшь. Впрочем, он в любом случае продолжит начатое.
   – Поклянись, – взмолилась вдруг Ребекка, – что ты будешь добр ко мне. Что ты никогда не ударишь меня и не…
   – Ради Бога, Ребекка! Уж не считаешь ли ты меня чудовищем?
   – Вот в чем загвоздка, правда, Джеймс? Я так мало знаю о тебе.
   – И я о тебе.
   – Ты уверен, что хочешь именно этого? – спросила вдруг она.
   – Я хотел этого с самого начала.
   – Не может быть.
   – Хотел. А ты? Ты уверена? Начиная с этого момента пути назад нет.
   – Пути назад нет, – эхом повторила девушка.
   Джеймс развязал ее плащ, он соскользнул на пол и упал к ногам. Потом Джеймс взял Ребекку за руку, снял с нее перчатки и отбросил их в сторону.
   – Повернись, – велел он.
   – Зачем?
   – Хочу заняться твоими волосами.
   – Моими волосами?
   – Мне нравится, когда они распущены, помнишь?
   Джеймс повернул Ребекку, прижался к ней и почувствовал прилив возбуждения. Вытащив гребни, он бросил их на пол, и длинная масса волос упала на спину роскошной шелковой волной. Джеймс запустил в них пальцы, потом наклонил лицо и потерся носом о затылок девушки.
   – Нужно расстегнуть на тебе платье, чтобы снять его.
   Ребекка тревожно сглотнула.
   – Думаешь, нужно?
   – Обязательно. – Он провел губами по полоске обнаженной кожи. – Не бойся.
   – Я и не боюсь.
   – Будет гораздо приятнее, если мы снимем одежду.
   – Так ты… – Ребекке не хватало слов для разговора о таких вещах, и она густо покраснела.
   – Да, я тоже разденусь, и мы прижмемся друг к другу.
   – Мне это понравится.
   – Мне тоже.
   Джеймс продолжал раздевать ее, и вскоре она осталась в одной сорочке. Он помедлил, разглядывая девушку и восхищаясь ее соблазнительной фигурой. Потом притянул Ребекку к себе.
   – Ты очень красивая, Ребекка. – Слишком красивая, подумал он. Нельзя позволить себе увлечься ею! Нужно держаться на расстоянии, думать только о своем деле и завершить его как можно скорее.
   – Ты вправду так думаешь? – застенчиво спросила она.
   – О да. – Он откинул покрывало на кровати. – Ложись.
   Она повиновалась без лишних слов. Джеймс смотрел на нее сверху вниз, восхищенный тем, что она у него в постели.
   – Мы просто будем целоваться и обниматься, – объяснял он, стягивая через голову рубашку. – Это будет замечательно.
   – У тебя на груди растут волосы! – изумленно воскликнула Ребекка.
   – Это почти у всех мужчин.
   Джеймс никогда раньше не занимался любовью с девственницей, и ее слова очаровали его. Все его подружки были одинокими отчаявшимися женщинами, и невинность Ребекки казалась освежающей.
   Джеймс взял девушку за руку и положил ее ладонь себе на грудь, показав, как нужно медленно гладить ее круговыми движениями.
   – Ты можешь трогать меня, где захочешь и как захочешь. Мне это нравится.
   Ребекка улыбнулась:
   – Такие мягкие.
   – Между нами большая разница… – Джеймс начал расстегивать бриджи. – Закрой глаза.
   Ребекка повиновалась и опустила ресницы. Она казалась такой юной, такой неиспорченной, что Джеймс вдруг засомневался. Его дремавшая совесть возвращалась к жизни.
   Как он может так поступить с ней? Почему он должен так поступить с ней? За прошедшие десять лет он перенес много мук, но Ребекка не была в них виновна. Почему же он винит ее? Почему обернул свой гнев на эту девушку? Когда-то он умел сдерживаться, но годы и обстоятельства изменили его, превратив в полного горечи и обид человека.
   Джеймс отбросил прочь сомнения, скинул с себя башмаки и бриджи и скользнул под одеяло. Его нагое тело соприкасалось с телом девушки, их разделяла только тонкая сорочка Ребекки.
   – Можно мне открыть глаза?
   Джеймс хмыкнул:
   – Да.
   – Я хотела посмотреть, как ты выглядишь. Почему ты мне не разрешил?
   – У тебя еще будет много возможностей.
   Он не спешил показывать Ребекке шрамы от порки у себя на спине. Непонятно, кем она его считает, но у обычного человека таких безобразных отметин быть не может, а он твердо намеревался притворяться как можно дольше.
   Джеймс притянул Ребекку ближе к себе, их чресла соприкоснулись, и его охватило дикое, безудержное желание.
   Необузданность этого желания испугала Джеймса, заставив задуматься, на какие еще безрассудства он способен, и он начал глубоко дышать, чтобы успокоиться. Да, он был безжалостным негодяем, но не настолько презренным, чтобы испортить ей первый опыт любви.
   Джеймс начал целовать Ребекку, и она с готовностью отвечала. Девушка расслабилась, и Джеймс положил ей ногу на бедро, прижав к себе, а затем снял сорочку. Теперь Ребекка тоже лежала обнаженная, но даже не заметила этого, поглощенная происходящим.
   Джеймс гладил и ласкал, шептал слова поддержки и вот уже гладил ее грудь, сжимал сосок. Ребекка оказалась очень чувственной, откликаясь на каждое его прикосновение.
   – Ах, как приятно, – бормотала она.
   – Будет еще лучше.
   – Это невозможно.
   – Вот увидишь.
   Джеймс перекатился на нее и провел губами по груди, добираясь до соска. Он посасывал его и играл с ним, а Ребекка извивалась под ним, и каждое ее движение доводило до безумия его мужское естество. Джеймс так хотел оказаться внутри ее!
   – У тебя такая теплая кожа, – сказала Ребекка. – Я и не думала, что это будет так.
   – Я говорил, что будет еще лучше.
   – Я не поверила.
   – Негодница!
   – Я слышала, как женщины сплетничали. Они говорили, что это больно.
   – Они ошибались. – Конечно, Джеймс врал, но девушка успокоилась.
   Ребекка смотрела на него с обожанием, словно он создал луну. Сердце Джеймса болезненно сжалось. Он поймал себя на мысли о том, как волшебно было бы, если бы Ребекка вправду стала его женой, и то, что он начал размышлять о таких глупостях, обеспокоило его.
   Он знал, что наслаждение усиливает эмоции, и напомнил себе, что не следует забывать о своей цели. Джеймс надеялся уязвить Алекса Маршалла, отплатить графу – хотя бы частично – за те страдания, что он и его друзья причинили семье Джеймса. Любая привязанность к Ребекке – полный идиотизм, и нужно быть осторожнее, чтобы не привязаться к ней по-настоящему. Наступит рассвет, и она окажется в карете, которая отвезет ее в дом к Маршаллу.
   Джеймс снова начал ласкать Ребекку, и она снова полностью погрузилась в свои ощущения. Тут его рука скользнула вниз по животу девушки и дальше, к ее потаенному месту. Он погладил Ребекку там, а потом ввел внутрь палец.
   Ребекка выгнулась.
   – Что ты делаешь?
   – Касаюсь тебя особым образом – как муж касается своей жены.
   – Ты уверен, что семейные пары делают именно это?
   – Совершенно уверен.
   Джеймс ласкал ее медленно и ритмично. Ребекка быстро уловила этот ритм, и ее бедра начали повторять его. Очень быстро она возбудилась.