— Наверное, я так и сделаю.
   Но я не пошла к врачу. Мне трудно было заставить себя сделать этот шаг. Это звучит, конечно, очень глупо. Тем более волноваться по поводу дурного сна. Чем больше проходило времени, тем вероятнее мне казалось видение в полудреме. Наверное, так и было.
   Зачем же мне было идти к доктору?
   Я могла вылечить себя сама. Мне надо просто перестать бояться. Из страха вырастали все мои остальные проблемы. Страх! Я слишком концентрировалась на легендах, которые стали навязчивыми. Все эти разговоры «о плохом джоссе» или страхе перед тем, что богиня потеряет лицо и вместе с другими божествами обратит свой гнев на тех, кто игнорирует их законы, конечно, оказали влияние на мою психику, и поэтому я не могла пресечь те вопросы, которые возникали у меня в голове. Сильвестер… что на самом деле случилось с ним? Что чувствовала Белла, когда она стояла в проеме окна, перед тем как совершить роковой прыжок? Почему ее жизнь стала непереносимой?
   Теперь Белла была мертва, Джолифф женился на мне, а я богатая женщина. Я контролировала многие направления бизнеса, но в случае моей смерти все перейдет в руки Джолиффа, который будет представлять интересы Джейсона. Как только я написала втайне эти распоряжения, я стала плохо себя чувствовать.
   Эти назойливые мысли стали одолевать меня постоянно, они ввергли меня в нервное расстройство, и я все время спрашивала себя, существует ли действительно для меня какая-либо угроза. А может быть, это опять игра моего воспаленного воображения? Но если угроза была реальной, с чьей стороны она исходила?
   — Сходите к доктору, — советовал мне Тоби, и я вспомнила его добрые глаза, полные тревоги обо мне.
   Я думала о том, как легко мне было рассказать ему о всех своих страхах. Он умел слушать. Странно, но я знала, что рассказать Тоби о моих проблемах мне было бы легче, чем Джолиффу.
   Когда Джолифф был далеко, мне было проще думать о происходящем. Я старалась беспристрастно разобраться в ситуации.
   Слова, однажды сказанные Адамом, вдруг всплыли в моем мозгу: «Представляете ли вы масштаб вашего дела? Понимаете ли, что Сильвестер оставил вам?»
   Да, я знала, что наследство мне досталось большое и очень ценное. Мне нужно было сохранить его для Джейсона, как это намеревался сделать сам Сильвестер. Адам, согласно его завещанию, был опекуном Джейсона, а согласно моему эта обязанность вменялась Джолиффу.
   И с того момента, как я внесла это изменение…
   Я спрашивала себя, что же стало происходить со мной? Почему я вдруг стала ощущать себя больной? Как будто кто-то наложил на меня проклятье. Чем я прогневила богов Лотти?
   А может, мне надо было бояться вовсе не гнева богов, а людской жадности и зависти?
   Дни без Джолиффа тянулись бесконечно. От него шла такая жизненная сила, что когда он был рядом, все страхи отступали. С ним я оживала, а когда он был далеко, пессимизм одолевал меня.
   Даже в тот день, когда жуткая апатия накатывалась на меня, так что даже присев на минуту, я сразу же засыпала, я все равно ухитрялась скучать по Джолиффу. Как было бы ужасно жить без него!
   Джейсон был совершенно неутомим.
   — Сколько еще мой папа будет отсутствовать?
   — Еще день-два, — пыталась я успокоить его.
   — Я хочу, чтобы он брал меня с собой.
   — Конечно. Он ведь хочет, чтобы ты учился как можно лучше разбираться в настоящих произведениях китайского искусства. Потом ты продолжишь его дела, когда вырастешь.
   Джейсон кивнул.
   — Так долго расти до взрослого, — посетовал он. Он ушел спать, и я тоже собралась отойти ко сну. Но поскольку очень устала за день, то решила выпить чашку чая.
   Сделать это я хотела в своей комнате, как обычно поступала тогда, когда скверно чувствовала себя. По-моему, часть слуг решила, что мои страдания — это первые месяцы беременности. Я признавала, что это возможно, но все же подлинная причина моих недомоганий крылась в другом. Что-то подсказывало мне это.
   Довольно странное недомогание. Тоби сказал как-то, что европейцы в этой стране подвергаются атакам микробов, сотни лет живущих на Востоке.
   Наше тело, к сожалению, не всегда умеет приспособиться к новым условиям. Думаю, что со мной как раз была подобная ситуация. Простая и банальная! Я чувствовала, что у меня какая-то местная болезнь, провоцируемая атмосферой напряженности и подозрительности.
   Как я ни старалась, мне совершенно не удавалось отключиться от мыслей о Белле. Если кого-нибудь можно было назвать жертвой преследования, то это была я, а преследовала меня она — Белла, постоянно занимавшая мои мысли. Какая агония сознания могла привести к самоубийству? Ведь это итог жизни. И за всем этим стоит ложь — та, которая провожает безвременно ушедшего к могиле. Она, эта ложь, нужна оставшимся. Как же нужно разочароваться в жизни, чтобы прийти к такому страшному решению?
   Я попила чаю, и вскоре впала в зыбкий сон, надеясь, что сновидений не будет.
   Но, увы, мое воображение не желало заснуть. Мне казалось, что я сплю, а на самом деле я скорее погрузилась в какой-то зыбкий мир фантазий.
   Вот и Белла. Она сообщила мне:
   — Это легко. Позволь себе упасть… упасть.
   — Что случилось, Белла? — спросила я ее. — Вы были одна… у окна?
   — Идите сюда и вы увидите… Мне снилось, что я встала с постели. Она повернулась ко мне, посмотрела на меня, и лицо ее было ужасно… оно было похоже на другое лицо, которое привиделось мне в другом кошмаре.
   Я тогда поняла, кто это смотрит на меня. Это была сама Смерть. Белла шла к своей смерти. Затем лицо изменилось, и оказалось, что это Белла, такая, какой я увидела ее в парке. Она сказала:
   — У меня есть что сообщить вам. Это не понравится, но тем не менее постарайтесь выслушать.
   Я закричала:
   — Минутку, минутку, я уже иду. Она протянула руку, и я взяла ее. Она вела меня вдоль коридора вверх по лестнице. Ее голос звучал у меня в ушах:
   — Вам не понравится это… но это надо знать. Пошли.
   Потом она перешла на шепот:
   — Это очень просто.
   Я ощутила на своем лице холодный ветер. Кто-то крепко держал меня за руку. Меня подтаскивали к окну.
   Я закричала:
   — Где мы?
   И… проснулась. Увидела Джолиффа. Он держал меня в объятиях, а рядом была Лотти.
   Но это не был сон. Я почему-то действительно оказалась в комнате на самом верху. Окно было широко распахнуто. Я отчетливо видела луну, сиявшую над пагодой.
   — Боже мой, Джейн! Не волнуйся, я с тобой.
   Затем я услышала свой голос:
   — Что произошло?
   — Мы сейчас проводим тебя в постель.
   Голос Джолиффа звучал успокаивающе.
   Он захлопнул окно, одной рукой твердо обнимая меня Я увидела Лотти, ее лицо казалось особенно бледным в лунном свете. Она дрожала.
   Джолифф взял меня на руки и снес вниз в мою комнату. Там я, сидя на постели, с удивлением смотрела на него.
   — Сейчас я налью тебе бренди, это тебе поможет.
   — Мне казалось, дорогой, что ты еще не возвратился. Я скорее пробормотала, чем проговорила эту фразу. Лотти стояла рядом и смотрела на меня широко раскрытыми глазами.
   — Я возвратился час назад. Мне не хотелось беспокоить тебя, и я прилег в гостиной.
   Он имел в виду комнату, которую мы когда-то отдали Джейсону. Но летом, когда возвратился Джолифф, Джейсон перебрался в соседнюю, а эта оставалась свободной.
   — Я заснул, но что-то разбудило меня. Наверное, это было в тот момент, когда ты выходила из комнаты. Я жутко испугался, когда обнаружил, что твоя постель пуста. Я последовал за тобой. Слава Богу, что я это сделал.
   Я посмотрела на Лотти. Она была похожа на марионетку, кивающую без всякого смысла.
   — Я тоже услышала. И тоже, пришла.
   Я чувствовала себя совершенно обессиленной.
   — Который сейчас час?
   — Почти час ночи. — Джолифф, ответив мне, обратился к Лотти:
   — Можешь идти спать. Все будет в порядке. Она поклонилась и поспешно покинула комнату Джолифф сел на кровать и положил руки мне на плечи.
   — Ты ходила во сне. Это впервые, не так ли? Раньше этого не было?
   Да, насколько я знаю себя, это впервые Он взял мои руки в свои, посмотрел мне в глаза, и я могу поклясться, что в его взгляде была неподдельная тревога.
   — Я видела очень реалистический сон.
   — Ты оказалась около окна.
   — Да, мне снилось, что меня туда проводила Белла.
   — О, Боже, только не это!
   — Да, так и было.
   — Но это же был кошмар. Ты слишком близко к сердцу принимаешь эти проблемы, Джейн: это все позади. Забудь. Зачем ты позволяешь таким мыслям тревожить себя? Подобного с тобой случиться не может. Я тебе говорю, что это все уже кончено.
   Мой взгляд автоматически упал на денежный меч, висящий над кроватью.
   — Выпей это. — Он вложил мне в руку бокал с бренди.
   Я повиновалась.
   — Ты чувствуешь себя сейчас лучше.
   Он сказал это, как бы внушая мне эту мысль.
   — Я устала. Я чудовищно устала, Джолифф.
   — Тебе надо заснуть, и утром будет лучше. Это была правда. Я чувствовала себя совершенно выдохшейся. Мне сейчас ничего не хотелось так сильно, как заснуть. Все остальное потом.
   Как я была рада, что рядом был Джолифф. Он склонился ко мне, подоткнул одеяло и нежно поцеловал в лоб.
   На следующее утро я спала очень долго. Лотти сказала мне, что Джолифф не велел будить меня.
   Но как только я пробудилась, все вчерашние воспоминания захватили меня. Я вспомнила, что ходила во сне. Но ведь раньше этого со мной никогда не случалось. Я вспоминала ночь, когда обнаружила в своей комнате Сильвестера, ходящего во сне. Я проводила Сильвестера осторожно в его комнату и сидела, наблюдая за ним, когда уложила полуспящего в постель.
   — Я ходил во сне? — спросил он позднее и продолжил:
   — Этого со мной никогда прежде не случалось.
   Неожиданно меня охватил ужас.
   Сильвестер сказал мне, что видел воплощение Смерти. Он уверовал, что это было знамение.
   Холодная дрожь пробежала у меня по спине.
   То, что случилось с Сильвестером, повторилось сейчас со мной!
   Эти приступы апатии. Он тоже страдал от них. Но они были только началом! А доктор не обнаружил ничего плохого!
   Что же приключилось со мной? И что произошло с Сильвестером?
   Я помню, как Сильвестер пришел в мою комнату. Он так сильно хотел видеть меня, что во сне его эмоции оказались сильнее его тела. Он очень хотел сообщить мне, что скоро умрет и что завещает мне все, что у него есть. Это был самый сильный раздражитель для его мозга. Я все время думала о Белле. Это доминировало в моем сознании. Как погибла Белла? Этот вопрос я все время задавала себе. Она выпала из окна.
   Но сама ли она выбросилась? Или кто-то привел ее туда?
   Нет. Нет. Я не могла перестать думать о себе даже в объятиях Джолиффа.
   Лотти ночью услышала, что я встала. Она тоже пошла наверх. Не ее ли руку я чувствовала на запястье… Мне даже страшно было подумать об этом. Нет, все было так, как рассказал Джолифф.
   Но как я могла остановить эти проклятые мысли и страшные подозрения, теснившиеся в моем мозгу?
   Джолифф был настойчив.
   — Джейн, моя самая дорогая, ты неважно себя чувствуешь. Что с тобой? Скажи мне.
   — Я чувствую себя очень усталой.
   — Но это не повод ходить во сне. Ведь раньше с тобой этого не случалось… даже в детстве? Может быть, твоя мать была лунатиком? Это ведь передается по наследству.
   — Не знаю, если со мной что-то подобное и происходило, мне никто ничего не говорил.
   — Я думаю, тебе надо побывать у доктора Филиппса Он тебе должен выписать что-нибудь тонизирующее. Ты устала, у тебя был очень сложный период жизни.
   — Но все сложности, Джолифф, уже позади. Я думаю, что все будет в порядке.
   — Знаешь, переживания не проходят даром. Люди обычно держат себя и свои нервы в руках в сложные моменты. А реакция наступает уже потом. Тебе необходим какой-нибудь допинг.
   Я покачала головой и заверила Джолиффа, что худшее уже позади.
   Джейсон знал, что мне нездоровится. Он тоже беспокоился обо мне. Меня очень трогала тревога, читавшаяся в его глазах, когда он смотрел на меня. Он боялся оказаться невнимательным ко мне. Обретя отца, мальчик пережил бурный период страсти в отношении одного из родителей, а теперь хотел сбалансировать отношения с обоими. Он бережно относился ко мне всегда, а теперь знал, что я больна.
   Он всюду следовал за мной. Каждое утро приходил в спальню и вставал рядом с моей кроватью.
   — Как ты себя чувствуешь, мама? — Это был его традиционный утренний вопрос, а мне хотелось прижать его к себе и крепко обнять.
   Джолифф понимал Джейсона, он всегда понимал его. .Не волнуйся, старик. Мы вылечим нашу маму В один прекрасный день он, ничего не сказав мне, привел доктора Филиппса.
   Я в этот день чувствовала себя отвратительно и лежала в постели.
   — Ваш муж рассказал мне о вашем плохом самочувствии, миссис Мильнер, — так доктор объяснил свой визит, еще не начиная осмотра.
   — Временами я чувствую себя совершенно нормально. Но в другие дни меня одолевает апатия.
   — У вас что-нибудь болит?
   Я отрицательно покачала головой.
   — Значит, вы говорите, что временами чувствуете необычайную усталость? Только усталость, это все?
   — Нет, не все. У меня появились очень тревожные сновидения.
   — Ваш муж сказал, что вы ходили во сне. Я боюсь, миссис Мильнер, что вы просто не можете адаптироваться к здешней жизни.
   — Но в предыдущие два года, что я прожила здесь, ничего подобного не происходило.
   — Я знаю. Но это может проявиться через некоторое время после приезда. Болезни как таковой не видно, только вот эти приступы апатии и бессилия и тревожные ночи. Апатию и усталость можно рассматривать как следствие плохого сна.
   — Но, как правило, я ночами сплю нормально.
   — Это так вам может казаться. А на самом деле сон не глубок и не дает отдыха. К тому же, эти кошмары во сне. Может быть, вам имело бы смысл поехать домой.
   — Со временем, конечно. Но сейчас есть важные дела здесь.
   Это он понял.
   — И все же на вашем месте я задумался бы о своем здоровье. Пока я выпишу тонизирующее средство.
   Я уверен, через некоторое время все войдет в норму. Когда врач ушел, я сказала Джолиффу:
   — Надо было предупредить меня, что ты приведешь доктора. Конечно, временами на меня нападает ипохондрия. Но в целом ничего особенно плохого со мной не происходит.
   — Хвала Господу за это!
   — Я, очевидно, не гожусь для жизни на Востоке. Доктор ведь предложил мне ехать домой.
   — Это, Джейн, ты должна решить сама.
   — Мне очень хочется домой, но в данный момент это просто невозможно.
   — Ну думать-то об этом можно. Эти мысли не причинят вреда.
   — А ты хотел бы уехать, Джолифф?
   — Я готов на все, что улучшит твое здоровье… И сделает тебя счастливой.
   Он был так нежен, что сердце мое просто растаяло. В этом была его сила. Он мог заставить меня быть счастливой, просто смотря на меня или говоря со мной своим чарующим голосом. И все из-за того, что я очень его любила.
   Я стала думать о доме. Миссис Коуч приготовит дом к нашему приезду. Я просто видела ее воркующей над Джейсоном. Она признавалась, что ненавидит, когда дом пустует и нет нас, тех которых она называла «верхним народом». Это так — второй и третий этажи были нашей вотчиной.
   Я думала о зеленых лужайках и кувшинках, внутри которых скапливались капли росы, об аккуратно возделанных полях, о первых весенних цветах — примулах и крокусах, белых, желтых и розовато-лиловых, мелькающих в редкой пока траве.
   Все это было таким привычным и таким далеким сейчас. Там я полностью пришла бы в себя.
   На меня накатила всепоглощающая волна ностальгии.
   Я принимала выписанный мне тоник, и временами мне казалось, что все в порядке.
   Как я радовалась, когда Джолифф нашел ворота, принадлежавшие Буддийскому храму, построенному в IX или Х веках!
   Тоби и Адам сомневались в датировке, но я почувствовала огромное удовлетворение, когда мы сообща обнаружили записи, подтверждающие правоту Джолиффа.
   Сильвестер все же недооценивал Джолиффа, сказала я себе. Джолифф относился к делу не менее прилежно, чем сам Сильвестер. И он хорошо в нем разбирался, а ведь к тому времени, когда ему будет столько же, сколько было Сильвестеру, он еще пополнит свой багаж знаний.
   Сейчас я чувствовала себя так хорошо, что стала посмеиваться над своими недавними страхами.
   Джолифф был очень рад, что я поправилась.
   — Старина Филиппе сумел подремонтировать тебя, — как-то сказал он. — Я страшно рад, что ты стала прежней.
   Но скоро болезнь возвратилась. Это угнетало меня вдвойне, ведь я поверила диагнозу доктора и считала, что все же сумею приспособиться к здешней жизни Однажды днем я прилегла, как раньше, и опять проснулась от знакомого мне ужаса. Темная тень скользнула по комнате, и я прекрасно знала, кого я сейчас увижу. Ужас охватил меня безраздельно. Но это был не сон. Это была реальность.
   Я подняла глаза и онемела от жуткого зрелища. В проеме открытой двери была видна дьявольская рожа, пугающие светящиеся глаза наблюдали за мной очень пристально.
   Через несколько секунд последовала красная вспышка, и ОНО исчезло.
   Я вскочила с кровати и бросилась к двери, открытой по-прежнему. Но в коридоре не было никого и ничего.
   Опять мой бред? А я-то думала, что излечилась. Я старалась мыслить логически.
   Может быть, это игра воображения? Сильвестер как-то предупреждал меня, что мое излишне богатое воображение может сыграть со мной злую шутку, если я заболею.
   Я захлопнула дверь и повернула ключ. Я была одна в своей комнате. Я посмотрела на стену над кроватью. Денежный меч висел так, как его повесила Лотти.

ТЫСЯЧА СВЕТИЛЬНИКОВ

Глава 1

   Правда была доставлена мне прямо домой в ужасном обличье.
   Я пила послеобеденный чай в гостиной. В это время в комнату вошел Джейсон.
   Он обрадовался, увидев меня, подошел и сел рядом со мной. По его виду можно было понять, что он не даст себя в обиду. Он был в приподнятом настроении, потому что приближался Праздник Дракона, а Джолифф обещал взять нас в портовый квартал, где разворачивались основные события и проходила главная процессия.
   Джейсон возбужденно разговаривал и попросил чашку чаю.
   Я налила ему, и он ее быстро выпил, объясняя, что съел очень-очень соленую рыбу. Потом он выпил еще две чашки.
   К вечеру Джейсон заболел.
   Лотти пришла и стала у моей кровати. Она выглядела очень хрупкой и маленькой. Ее волосы падали на плечи, глаза были испуганными и широко открытыми.
   — Джейсон… он говорит странные вещи… Я стремглав бросилась в комнату сына. Лицо Джейсона было очень бледным, волосы разметались, а глаза были совершенно дикими.
   — У него был ночной кошмар, — сказала Лотти. Я взяла его горячую руку и стала успокаивать мальчика.
   — Все в порядке, Джейсон. Я с тобой.
   Он и вправду успокоился. Он кивнул мне и: лежал тихо.
   Вошел Джолифф.
   — Я послал за доктором, — сообщил он мне.
   Мы сели на кровать Джейсона. Я — с одной стороны, а Джолифф — с другой.
   Мы были охвачены ужасом от мысли, что Джейсон может умереть. Я была уверена, что чувства Джолиффа схожи с моими. Это был наш обожаемый сын, и мы боялись за него.
   Джейсону стало лучше от того, что мы оба были с ним. Когда Джолифф встал, чтобы привести сюда прибывшего доктора, мальчик с трудом пошевелился.
   — Все будет в порядке, старина, ; — успокоил его Джолифф, и тот расслабился. Доктор Филиппе успокоил нас.
   — Ничего серьезного, — сказал он. — Мальчик съел что-то неподходящее. Похоже на это.
   — И это проявляется именно таким образом? Я рассказала доктору о кошмаре.
   — Это может проявиться очень по-разному. Я дал ему рвотное, и если причина в том, что я подозреваю, завтра он будет уже в полном порядке. Хотя и будет некоторое время чувствовать слабость.
   Я и Джолифф остались в Джейсоном на всю ночь. Мальчик чувствовал себя в нашем присутствии спокойно и через несколько часов крепко заснул.
   К счастью, утром Джейсон почувствовал себя хорошо, как будто прошлой ночью ничего и не произошло. Правда, как и предсказал доктор, еще была слабость, поэтому я заставила его пролежать в кровати весь день.
   Джолифф провел с ним этот день. Они играли в маджонг — нечто вроде шахмат.
   Когда я видела их головы, склоненные над доской, то подумала, как же хорошо, что Джейсон поправился, и мы здесь все вместе.
   Но позднее я стала анализировать события. Что же произошло с Джейсоном? «Он что-то съел», — слова доктора врезались мне в память.
   И тут меня осенило. Он пришел в гостиную и пил мой чай!
   Могло ли случиться, то Джейсон выпил яд, приготовленный для меня?
   Мой сын был в опасности совсем недавно, и я поняла это совершенно ясно.
   Опасность и страх стучались ко мне уже давно, но я от них пыталась отмахнуться. Но теперь многое становилось на место. Я болела — я, которая за всю предыдущую жизнь ни разу не чихнула. Я, отличавшаяся неуемной жизнерадостностью, стала впадать в апатию.
   Я видела жуткие, кошмарные сны — и это я, которой раньше достаточно было коснуться головой подушки, чтобы уснуть спокойным глубоким сном.
   Причина: кто-то специально подсыпал мне в пищу или питье отраву. И Джейсон, неожиданно выпив заваренного для меня чая, сразу же заболел.
   Я осмыслила все это в одну минуту, как будто луч света осветил это дьявольское место, по которому раньше мне приходилось бродить в потемках.
   Кто старался отравить меня?
   Кто?
   Нет, это невозможно! Кому это могло понадобиться?
   Только тому, кто в случае моей смерти получал все, принадлежавшее мне и становился опекуном Джейсона. Джейсон был еще очень мал, и должны пройти долгие годы, пока он сам сможет контролировать наш бизнес, один из самых крупных в Гонконге. Но Джолифф может давать мне рекомендации и сейчас. Рекомендации. Разве этого достаточно для такого мощного делового мужчины, каким был он?
   Окончательное решение всегда оставалось за мной, и у меня в качестве поддержки всегда был Тоби Грантхэм. Если бы меня не стало и Джолифф оказался опекуном Джейсона, то последнее слово было бы за ним во всех случаях. Он стал бы во всех смыслах хозяином богатства Сильвестера. Но я не могла поверить в такое. Однако эти мысли сверлили меня и не уходили.
   Вот-вот должен был начаться Праздник Дракона. Его отмечали одновременно во многих местах. Казалось, что люди все время стараются задобрить этих тварей, превознося их. Даже придумали праздник в честь дракона!
   Джейсон совершенно поправился и оживленно болтал.
   — Мой отец обещал повезти нас на рикше. Мы все увидим своими глазами. Там будут драконы, пышущие огнем.
   Лотти была довольна, что мы едем смотреть на процессию. Когда она помогала мне одеваться, то сказала:
   — Когда вы уедете, я вернусь к Чан Чолань.
   — Когда я уеду? Что ты имеешь в виду, Лотти? Она склонила голову и приняла смиренный вид.
   — Я думаю, что вы уедете… когда-нибудь.
   — Кто сказал тебе об этом?
   — Вы же должны возвратиться в Англию.
   — Ты это слышала, когда доктор говорил об этом.
   — Это все говорят.
   — Но я надеюсь, что ты не покинешь меня, пока я здесь?
   Она затрясла головой.
   — Конечно, не покину.
   — Я рада слышать это.
   — Чан Чолань сказала, что, может быть, найдет мне мужчину.
   — Ты имеешь в виду замужество? Она опустила глаза и хихикнула.
   — Это хорошая идея, Лотти. Тебе она нравится?
   — Мне нравится, когда хороший джосс. Нелегко найти богатого мужчину для меня. — Она грустно посмотрела на свои ступни.
   — Ты зря волнуешься по этому поводу, Лотти. Твои ножки гораздо более привлекательны, чем у тех, кому их искалечили.
   Она покачала отрицательно головой.
   — Ни одна настоящая китайская леди не имеет таких ступней, как у крестьянок.
   Я знала, что переубеждать ее бесполезно и безнадежно.
   Она рассказала мне, что росла и получила воспитание среди очень именитых девушек. Она сама помогала перебинтовывать их ступни мокрыми полосами материи. Лотти вспоминала, как шестилетние девочки кричали от боли, когда материя высыхала и сжимала их тонкие косточки. Но зато потом у них была лебединая походка и всем устраивали прекрасные партии.
   — А я думала, Лотти, что мы всегда будем вместе. Конечно, это эгоистичные мысли. Тебе надо устраивать свою собственную жизнь.
   Она посмотрела на меня скорбным взглядом.
   — Жизнь временами бывает очень грустной.
   — Но, обещай мне, что мы останемся друзьями.
   Когда ты выйдешь замуж, я приду к тебе в гости. И принесу подарки твоим детям.
   Она опять хихикнула, но мне показалось, что на этот раз довольно грустно.
   — Тяжело найти мужа. Только наполовину китаянка и большие ступни.
   Я притянула ее к себе и поцеловала.
   — Ты ведь, Лотти, член нашей семьи. Я о тебе думаю как о дочери.
   — Но я не дочь. — Она произнесла это довольно грустно.
   Когда мы ехали смотреть на процессию, она уже была весела.
   Джейсон сидел со мной и Джолиффом. Нам было радостно наблюдать, как он от восторга и возбуждения даже подскакивал на скамейке. Казалось, что с той ночи, когда мы опасались за его жизнь, прошло очень много времени.
   Уже стемнело — это было важно для процессии, где многое зависело от световых трюков. Звуки гонгов перемежались дробью барабанов. Для меня они всегда звучали тревожно, предупреждающе. Кругом было море фонарей, ламп, светильников, как всегда в подобных случаях. Они были всех цветов, и у многих внутри вращались различные фигурки.