— Полученные тайно сведения не подтверждают, что Малаки решился на такой шаг. У простолюдинов нет достойных кандидатов — как и в Домах. Несмотря на все усилия, наш дар вырождается. Иначе зачем, по-твоему, я выбрал себе в наследники тезара?
   Палатон мог назвать множество причин, и главной среди них было воспоминание о том, что Паншинеа способен пользоваться чужим бахдаром, чтобы пополнить свой по мере его угасания. И как будто уловив эту стремительно промелькнувшую мысль, Паншинеа рассмеялся.
   — Мне был нужен герой. Теперь он есть. Что ты намерен делать?
   Палатон невольно потянулся к монитору, желая выключить его и прервать связь и аудиенцию. После минутной паузы он ответил:
   — Я сообщу вам, как только приму решение.
   — Непременно, — отозвался император. — А тем временем попытайся стравить Дома друг с другом, если сможешь. У всех есть слабые места. Попроси совета у Ринди. И тщательно обдумывай все, что предложит тебе Гатон — иногда я подозреваю, что он преследует собственные цели.
   Экран погас.
   Палатон продолжал сидеть, глядя на него. Он слышал о связи вслепую, которая позволяла наблюдать за ничего не подозревающим собеседником и открывать его замыслы. Паншинеа было нечего обнаруживать в своем наследнике, но Палатон не сомневался, что тот не упустит случая воспользоваться режимом «темного экрана».
   Он взглянул на разложенные перед ним на столе отчеты летных школ. Он уже подписал и разрешил все, что было необходимо. Но отчеты привлекали его внимание, как будто добиваясь связи с ним.
   Если бы у него был бахдар, тайну можно было бы открыть. Но теперь Палатон сидел в растерянности и чувствовал, как нарастает в нем раздражение. Он вновь с досадой подумал о случае, заставившем отступников-тезаров покинуть Аризар.
   Палатон выпрямился в кресле. Он провел пальцем по спискам летных школ. Списки включали только результаты испытаний новых курсантов. Он включил связь с кабинетом Гатона.
   Министр сам ответил ему.
   — Гатон слушает.
   — Это Палатон. Мне нужны данные о тезарах, которых мы потеряли за последние двадцать лет.
   — О погибших?
   — Нет, обо всех пропавших без вести.
   — Сложная задача. Лабиринты Хаоса отбирают у нас даже самых лучших.
   — Знаю, — ответил Палатон. Даже те, кто был способен повелевать Хаосом, не всегда держали его под контролем. В некоторых из его лабиринтов просто-напросто было невозможно разобраться — например, в Спутанной паутине, или других, еще более коварных областях, которых все старались избегать. Кроме того, иногда тезары, подобно Недару, погибали на чужих планетах, и их тела отправляли домой. Но его тело, насколько было известно Палатону из осторожных запросов, так и не прибыло. Вероятно, корабль, отправленный с Аризара, по пути подвергся нападению. Были и другие, потрясающие по своим способностям пилоты, которые просто исчезали. Но исчезали ли они на самом деле?
   — Передай их мне как можно скорее, — и он выключил связь. Подозрение зародилось у него еще на Аризаре, а затем забылось в суматохе и напряжении последних нескольких недель. Но если Огненный дом восстанавливается за счет всей Чо, прежде всего его усилия должны быть направлены на тезаров.
   И кроме того, это означает, что если они втихомолку отбирают лучших из Дома, а также восстанавливают способности переутомленных пилотов, готовых на все ради выздоровления, то у Огненного дома уже собрана немалая сила.
   Единственный способ, каким Палатон мог выследить их — по пеплу, оставленному на планете, следам уничтожения, которые помогли бы проследить избранный ими путь, но это не объяснило бы, что грозит всей Чо. Ему предстоит выяснить все самому.
   Он задумался о внезапном появлении Кативара и о том, что может ожидать его в храме Сету. Надо ли появляться там, зная, что ритуал ничуть не опасен, или он может попасть в искусно расставленную ловушку? И стоит ли подвергать опасности Рэнда?
   Палатон заметил, что ставит безопасность Рэнда превыше собственного долга перед Чо, и это наполнило его горьким чувством. Иногда в истории случались противоречия между чоя, его Домом и планетой… к примеру, конфликты тезара с тезаром. Думая об этом, Палатон не стал дожидаться, пока Гатон передаст запрошенные им материалы, а включил связь и вызвал школу Голубой Гряды.
 
   — Школа Голубой Гряды. Хаторд слушает.
   Палатон обнаружил, что широко улыбается при виде появившегося на мониторе Хата — крепкого, коренастого старины Хата, с его широкими плечами, которые стали только крепче от бремени ответственности за всю летную школу.
   — Хат!
   Глаза чоя стали огромными, как блюдца.
   — Палатон! То есть наследник Палатон, — поправился он, почтительно склонив голову.
   — Забудь об этом, Хат. Я помню тебя еще подростком, да и ты видел, как я болтался на ремне, свалившись с утеса. Если я и стал наследником, то только потому, что Паншинеа счел меня полезным, а я был достаточно глуп, чтобы согласиться помочь ему.
   Хат вновь удивленно уставился на экран.
   — И тем не менее, существуют правила. Поздравляю.
   Руки Хата были не видны на экране, но Палатон воскресил в памяти его пожатие — обычное искреннее пожатие представителя Земного дома, пытающегося примирить вечно враждующих с кем-нибудь чоя.
   — Спасибо, — ответил Палатон.
   — И добро пожаловать домой, — Хат сдвинулся в сторону, открывая вид за своей спиной, но больше не добавил ни слова. Должно быть, в его комнате был кто-то еще, но несмотря на то, что Палатон настроил угол обзора, он ничего не заметил.
   — Спасибо. Я верну тебе список выпускников через Гатона.
   — Отлично. Курсанты уже волнуются, — на мгновение лицо Хата просияло, и улыбка прогнала выражение усталости. Но Палатону было досадно видеть, с каким напряжением он спросил: — Чем могу тебе помочь?
   — Мне нужен мемориальный список всех тезаров, которых мы потеряли.
   Хат отвел глаза.
   — У нас не было времени составить его. Моамеб делал так, но его сведения уже устарели. Разумеется, в Чаролоне есть подобная информация, поэтому я и не стал дублировать ее здесь.
   Подобно Палатону, Хат знал, что список имен погибших товарищей обязан находиться в школе, где его постоянно просматривали тезары. Палатон долго не был в школе, но Хаторд находился там постоянно. Он лгал Палатону.
   — Полагаю, ты уже слышал сообщение о введении цензуры. У меня снова неприятности.
   — И, как обычно, по множеству справедливых причин, — раздраженно подтвердил Хат.
   — Есть более важная верность, чем верность своему Дому, — напомнил ему Палатон. Он не мог выразиться напрямую, ибо если бы сделал так, то и без того ненадежная связь между ним и Хатом прервалась бы навсегда.
   Хат неохотно взглянул ему в глаза. — Жаль, что я ничем не могу помочь тебе.
   Он отвергал узы товарищества и связь между ними. Палатон кивнул, проговорив:
   — Понимаю, — хотя ничего не понимал, и попрощался, выключив монитор прежде, чем дождался ответа.
   Недар вышел из дальнего угла кабинета, где он был не виден на экране.
   — Как думаешь, что ему надо?
   — Похоже, он пытается выяснить, доставили ли сюда твой труп, — горько отозвался Хат.
   — А! Знаешь, я и забыл, что меня считают погибшим, — пилот рассмеялся, падая в излюбленное кресло Хата. — Проблемы Палатона почти заставили меня позабыть о своих собственных.
   Хат устроился во втором кресле, не слишком приспособленном для его массивного тела. Вряд ли оно смогло бы долго выдержать внушительный вес, Хат сидел в напряжении.
   — Если бы он знал, что ты здесь, — сказал Хат, — он уничтожил бы Голубую Гряду, лишь бы добраться до тебя.
   — И он ожидал, что ты донесешь обо мне? — брови Недара изогнулись. Он взял бокал с бреном. — Однако он напомнил мне нечто, что я уже позабыл. Мы — тезары. Мы — больше, чем кровная родня, — он приложил край бокала к подбородку. — Иногда из уст врагов узнаешь явную, несомненную истину…
   — О чем ты говоришь? — спросил Хат, и на его лице промелькнула растерянность.
   — Погоди, дай мне немного подумать. Попозже я все скажу тебе, — задумчиво отозвался Недар. Он поднял бокал и одним глотком выпил брен.
 
   Если он не мог рассчитывать даже на поддержку своих товарищей, оставалось только пойти в Сету. Если очищение снимет с него бремя вины, пусть будет так. Однако Йорана была недовольна, когда Палатон сообщил ей о своем решении.
   — Не делай этого, — Йорана покачала головой. От напряжения исказились узоры на ее лице, сморщился нос и натянулся верхний прозрачный слой кожи. — Не советую. Я не смогу защитить тебя внутри храма.
   — Там мне ничто не будет угрожать, — ответил Палатон. — Даже Земной дом не сможет позволить себе такой выходки.
   Йорана положила руку на лоб, как будто ее пронзила внезапная боль.
   — Позволь напомнить тебе, что именно Земной дом готовил покушение на тебя в прошлый раз, в этих же стенах.
   — Помню. Но у нас нет доказательств, что убийца охотился именно за мной. Возможно, его целью был ослабевший Паншинеа. — Если бы только Палатон мог открыться ей, он назвал бы десяток врагов, которым была выгодна его смерть.
   Слабый блеск появился в глубине ее глаз.
   — Сейчас обстоятельства ничуть не изменились. Если в прошлый раз жертвой был ты, то теперь ты вновь подставляешь себя под удар. Если жертвой был Паншинеа, нет лучшего способа ослабить его положение, чем прикончить тебя именно сейчас. Он выпрямился в кресле.
   — Твои доводы убедительны, но вряд ли я соглашусь с ними.
   — Плохо же я выполняю свой долг, если не могу даже переубедить тебя.
   — У меня нет другого способа выяснить, удастся ли мне совершить то, на что я надеюсь, если не решусь на этот шаг. Прелаты требуют от меня согласия. Я уже пренебрег многими обычаями, священными для Домов, обратившись к Заблудшим. Я не могу позволить себе нарушить еще одну традицию, — он швырнул отчет на стол. — Похоже, Ринди поддержит меня в этом решении.
   — Риндалан сейчас слишком близок к Вездесущему Богу, чтобы отчетливо видеть Чо, — Йорана шагнула ближе. — Я очень люблю старика, но годы мешают ему судить здраво.
   — А что ты скажешь о его помощнике, Кативаре?
   — В нем я не уверена. — Йорана замолчала. Лучи заходящего солнца пробивались в комнату и играли на ее бронзовых взъерошенных волосах. Она привлекала его взгляд, как мотылька привлекает свет фонаря.
   Палатон обнаружил, что он уставился на Йорану, не мигая, и одернул себя.
   — О его прошлом что-нибудь известно?
   — Да. Он проделал большой путь за те годы, пока ты был в изгнании. По-видимому, совету нужны молодые, и он делает все возможное, чтобы заслужить их доверие, — она пожала плечами.
   Палатон заметил, что он улыбается.
   — Из всех народов нам больше всего не пристало забывать об интуиции.
   — Да, ты прав, — она улыбнулась в ответ.
   — И тем не менее я должен выбрать этот путь, — нехотя добавил он. Он чувствовал, как перед ним открывается еще одна возможность. Палатон вспомнил, что отнимает у Йораны время, но ему не хотелось отпускать ее. — А что бы сделал Паншинеа?
   Йорана тщательно обдумала его вопрос. Ее голоса прозвучали задумчиво:
   — Паншинеа бы решился, надеясь сотворить чудо из простого камня. И если бы не смог его сделать, он отважился бы на все, чтобы создать иллюзию.
   — Ты хочешь, чтобы я сотворил чудо?
   — Достаточно будет того, если ты выберешься оттуда живым, — Йорана сделала несколько шагов к выходу и обернулась. — Мы даже не знаем, повлияет ли это на отмену цензуры.
   — Да, не знаем. Но больше я не могу сидеть без дела, Йорана. Не могу постоянно повторять, что у меня нет выбора. Сейчас он появился и я его сделал. Если выбор окажется неправильным, так тому и быть. Но и они, и ты, и даже Паншинеа забываете, что как тезар я чертовски хороший боец. Я не позволю так легко справиться с собой.
   Она слегка улыбнулась, почувствовав решимость в его голосах.
   — Ладно, ты прав. Я забыла, что ты пилот, помня только о том, что ты наследник. Я все устрою, — и она вышла. Палатон смотрел ей вслед, пока она не скрылась, и лишь тогда вновь позволил себе погрузиться в размышления.
   Что такое пилот без силы, позволяющей ему повелевать Хаосом? Кто он сейчас? Каким будет завтра? Разве так важно, кем он был и кем является сейчас? Йорана даже не представляла, какую задачу поставила перед ним.
 
   Кативар излучал юность так же, как Риндалан — мудрость. Он вошел в комнату Рэнда пружинистым шагом, и наблюдая за ним, мальчик задумался, неужели дети чоя так же ловки, как акробаты и балерины, и касаются земли только затем, чтобы оттолкнуться и вновь взмыть в воздух. Он не знал, как взрослеют чоя, он был молод и среди людей, и среди чоя, но каким считался Кативар? Достаточно взрослым, чтобы занять положение помощника Риндалана… но Рэнд знал, хотя это и осталось невысказанным, что замена Риндалана Кативаром совсем не равноценна.
   — Снова один? — спросил священник, хотя было ясно, что в комнате находится только Рэнд.
   — Как обычно, — отозвался Рэнд.
   — Тогда, может быть, тебя порадует мое общество? — улыбнулся чоя.
   Рэнд позабыл обо всех предосторожностях, помня лишь о рекомендациях Ринди, данных этому молодому чоя. Он подвинул ногой кресло.
   — Садись. Я уже устал говорить сам с собой.
   — В самом деле? — Кативар широко улыбнулся. — Ты правильно и бегло говоришь на трейде, хотя часто пользуешься упрощенными выражениями, — он опустился в кресло.
   — Спасибо. Я научился этому языку, сидя на коленях у отца, — Рэнд выпрямился в кресле.
   — У отца? Но какое отношение он имеет к Союзу?
   — Никакого, но надеялся на это. Он был бизнесменом.
   — Понятно, — Кативар оглядел человека. Рэнд отметил, что его глаза, в отличие от тусклых глаз Ринди, блестели ярко и молодо. Видимо, годы старят глаза чоя так же, как с возрастом появляются морщины у людей. — Союз не слишком высокого мнения о планетах класса Зет.
   — Знаю. Но он хотел быть наготове, когда классификация изменится — он надеялся на это, считал, что вопрос только во времени. Он — один из тех людей, — объяснил Рэнд, — которые уверены, что нам есть что предложить Союзу.
   — Энтузиазм молодых народов, — ответил Кативар, как будто его слова что-то объясняли. Он полез в карман своей летней куртки и вытащил салфетку, в которую были завернуты две булки. — Обед давно прошел. Ты не голоден?
   Они поделились сладкими булками, слизнули сахарные крошки с пальцев и одновременно испустили довольный вздох.
   Кативар оставил грязную салфетку лежать на столе.
   — Ринди просил меня приглядеть за тобой. По-моему, он выбрал меня потому, что мы подходим друг другу по возрасту. Он знает, что Палатон страшно занят, вникая в хитрости имперской политики. У него остается мало времени для тебя. Должно быть, у тебя накопилось много вопросов?
   — Я слишком мало знаю, чтобы спрашивать, — Рэнд удовлетворенно облизнул губы в последний раз. — Знаю, Ринди встревожился, узнав, что Палатон решил завтра взять меня с собой.
   — Это вполне понятно. Религия — щекотливое дело, даже среди чоя.
   — Значит, я могу причинить ему неприятности?
   Кативар пожал плечами.
   — Либо священники Земного дома примут тебя, либо нет. Если нет, то это будет единственный способ смягчить проступок Палатона. Ему необходимо взять в свои руки контроль над простолюдинами. Ему надо доказать свои способности Домам, которые с отъездом Паншинеа стали проявлять все больше недовольства. У него есть преимущество, которого не может быть ни у какого другого наследника: он тезар, а пилоты всегда пользуются уважением.
   — Но они хотят, чтобы он прошел очищение…
   — Именно поэтому, — Кативар взглянул на подлокотник своего кресла и лениво потеребил вылезшую из обивки нитку, — в своей работе тезары часто сгорают. Это постепенно подтачивает их здоровье. Если Чо повезет, на престоле окажется тезар в расцвете своих сил, которого еще не коснулось дыхание болезни.
   — А если нет?
   — Тогда все взбесятся, — ответил Кативар, — поскольку выбор будет свидетельствовать о сумасбродстве Паншинеа. Император сейчас слишком далеко от планеты, чтобы понять, что его положение не настолько прочно. Вскоре начнется борьба за престол — возможно, не особенно бурная, но как знать!
   — Взбесятся? — задумчиво повторил Рэнд. Казалось, собеседник не заметил его беспокойства.
   — Больному пилоту опасно проникать в лабиринты Хаоса. Если тезар удачлив, ему предстоит долгая и счастливая жизнь прежде, чем болезнь возьмет свое.
   Этого Рэнд не знал. Он понял, что Кативар доверяет ему, рассказывая о том, о чем обычно не сообщают гостям планеты Чо. Палатону предстоит столкнуться с болезнью и бесчестием. Рэнд подавил эту мысль, как будто почувствовал предостережение.
   — А если Палатон не сможет пройти церемонию?
   Кативар спокойно встретил его взгляд.
   — Он обязан ее пройти. Он должен занять престол Паншинеа. Если бы он… мы могли бы спасти его.
   — Но каким образом?
   — С помощью оценки конгресса, — Кативар резко встал. — Но мы лишили себя этой возможности. Твое присутствие завтра ничего не решит, человек. Палатон сам должен завоевать успех или смириться с поражением, — Прелат подошел к Рэнду и навис над ним. — Так и должно быть, разве нет?
   Рэнд был обязан Палатону жизнью, но, похоже, он не может отдать ему долг. Он хотел попросить помощи у Кативара, но смутился. Рэнд помнил только о том, что он здесь чужак, он не знал, где находится — у врагов или у друзей. Он утвердительно ответил на вопрос священника и проводил его, благодарный за компанию и одновременно встревоженный визитом. В этот вечер ему долго не спалось.
 
   Рэнд не знал точно, спит он, бредит или вспоминает прошлое, когда рука Палатона осторожно потрясла его за плечо. Рэнд испытал ужасающее ощущение падения во мрак, пока зрение не прояснилось и он не увидел лицо чоя, склонившееся над ним.
   — Пора, — произнес Палатон.
   Рэнду подумалось, что он должен навсегда запомнить его таким, чтобы даже после полной потери зрения в его памяти остались гордое и странное лицо чоя, огромные выразительные глаза, величественные очертания головы без ушных раковин, но с массивным роговым гребнем, подхватывающим гриву густых волос. Когда-нибудь им придется расстаться, и память будет единственным связующим их с Палатоном звеном. Рэнд сел. Комната была наполнена различными оттенками серого цвета с резко очерченными аурами предметов — он уже начал привыкать к новому зрению. Он поднялся.
   — Мы уезжаем?
   — Прямо сейчас. Ты готов?
   — Что тебе предстоит?
   Палатон отвернулся к окну.
   — Я сам еще этого не знаю. Каждая религиозная церемония зависит от того, кто в ней участвует. Существует семь шагов очищения… но священники могут запретить мне продолжать, если увидят рядом со мной тебя.
   — И это настолько серьезно?
   Палатон кивнул.
   Среди множества образов, накопившихся в памяти Палатона за всю жизнь, не оказалось ничего, что позволило бы Рэнду предугадать, с чем они столкнутся. Он шагнул, пробуя поврежденную ногу.
   — Тогда оставь меня здесь. Я вполне могу провести в комнате день-другой.
   — Дело не в этом. Ты мне понадобишься там.
   Рэнд вспомнил о словах Кативара.
   — Они будут проверять твою силу?
   — Нет, но ее отсутствие может стать очевидным. Я еще никогда не проходил церемонию таким… опустошенным.
   Голоса Палатона были такими горькими, что горе сдавило горло Рэнда, мешая ему говорить. Он стиснул кулаки.
   — Я бы заставил их поплатиться за все, — выпалил он и напрягся.
   — Знаю. И если бы я мог, я бы тоже сделал это — так, чтобы не повредить тебе.
   Рэнд оперся рукой о спинку кресла, чтобы не упасть.
   — Что же будет, если я умру? — вдруг спросил он.
   — С тобой умрут все надежды.
   — И ты настолько уверен в этом?
   — Мне самому не по себе от этого, — Палатон протянул руку и поддержал Рэнда. — На твоей планете тоже есть боги, верно? Так почему же ты боишься встретиться с одним из них?
   — Потому что боюсь — вот и все, что я могу ответить, — сказал Рэнд.
   Палаток невесело рассмеялся, ведя Рэнда к двери комнаты. Он остановился только, чтобы взять с вешалки у двери легкую летнюю куртку и отключить систему сигнализации.
 
   Несмотря на то, что сейчас он находился на немыслимом расстоянии от дома, мало что вокруг напоминало ему о Чо. Свинцовое летнее небо зависло над городом, намереваясь разразиться молнией, громом и пролить слезы грозы. На улицах пахло раскаленной пылью и глиной. Птицы носились в воздухе, гоняясь за летучими насекомыми, которых Рэнд едва успевал заметить. Маленькое, взъерошенное животное проскочило через дорогу прямо перед машиной, но так быстро, что Рэнд не успел ни указать на него Палатону, ни спросить, что это такое.
   Древний возраст столицы ощущался так же явно, как приближающаяся гроза. О нем свидетельствовало каждое здание — впечатляющее и мрачное. Рэнд видел такие толстые и прочные стены, которые, казалось, ничто не в силах разрушить. Палатон заметил его интерес.
   — Мы строим на века, — сдержанно произнес чоя.
   — Значит, в городе нет новых зданий?
   — В этом квартале — нет. Новые мы строим для Заблудших, и это стоит нам немалых усилий. Эти же возводились тысячи лет назад.
   — А где твой дом?
   — Сейчас у меня нет дома. Деду пришлось продать его, чтобы расплатиться с долгами.
   — А что случилось с ним потом? Он сохранился?
   — Сохранился, но больше недоступен для нашей семьи. Кто-нибудь уже занял его — может быть, другой чоя из Звездного дома, а может, и из Небесного. Чоя из Небесного дома нравится видеть неудачи других Домов. Но если честно, я зову домом Голубую Гряду.
   — Голубую Гряду? — Рэнд посмаковал это название. Он помнил его по мыслям Палатона. Курсанты, бараки, дымящийся брен убийственно-холодным утром, ветер, завывающий над окруженным сизым горным хребтом плато, деревья тара в цвету… да, все это казалось домом. Странно, но возникшие в памяти картины напомнили Рэнду горы Нью-Мексико, где ему пришлось провести часть детства — неважно, что он никогда в действительности не видел гибких, похожих на папоротники деревьев тара.
   — И Дом Волана, и школа Голубой Гряды находятся в другом полушарии планеты, — пробормотал Палатон.
   — Но они ведь остались.
   Чоя молча взглянул на него, и Рэнд задумался, неужели воспоминания, перешедшие к нему, сделали Палатона опустошенным, как будто их и не было. Он приоткрыл губы, желая ответить, когда заметил впереди темное облако трепещущих, покрикивающих существ, которые метались над выгнутой крышей машины, пролетали мимо окон.
   Их крылья быстро подрагивали, разгоняя душный воздух. Рэнд заметил острые клювы и блестящие быстрые глаза, наблюдающие за ним, но тут вся стая взмыла в воздух и устремилась прочь.
   В изумлении повернувшись к Палатону, Рэнд заметил, что тот улыбается.
   — Ночные охотники, — произнес Палатон. — Шумные и любопытные. Должно быть, где-то рядом их гнезда — наверное, в одном из парков, — он устроился поудобнее в кресле и прикрыл глаза, всем видом желая прекратить разговоры и предоставляя Рэнду самому наслаждаться видами древнего города-крепости.
   Техника, которую он ожидал здесь увидеть, так и не появилась, хотя теперь Рэнд знал, что она спрятана под землей. В разрывах туч виднелось пронзительно-синее небо. Рэнд прильнул к боковому окну, пытаясь запомнить виды города.
   Когда Палатон очнулся от медитации и открыл глаза, они уже достигли пригородов. Рэнд разглядывал полевые цветы, которые заполняли каждый клочок земли и усеивали пыльные обочины дороги.
   — Куда ты смотришь? — спросил Палатон, склонившись к окну.
   — На цветы.
   — А, «дневные мотыльки», — назвал их Палатон. — Они растут сами по себе, это сорняки. К полудню они увядают, их цветы засыхают еще до наступления вечера, а к полуночи головки опадают на землю. Но на следующее утро уже расцветают новые бутоны.
   — Они живучие.
   — Живучие? — брови Палатона приподнялись. — Они цветут всего полдня.
   — Может быть, но растения видны повсюду. Подумай, какие у них должны быть корни — ведь их никто не поливает, им приходится самим вытягивать воду откуда только можно. И все-таки они растут. Ручаюсь, если по этой дороге перестанут ездить, они прорастут и на ней, между плитами.
   Палатон долго и внимательно смотрел на юношу, а затем заметил:
   — Измерить силу можно по-всякому. Об этом способе я не знал.
   Впереди показался ангар. Рэнд увидел готовый к отлету глиссер, вокруг которого возился экипаж и механики, расчищая взлетную полосу и заправляя баки.
   Рэнд взглянул на Палатона.
   — Ты поведешь его?
   Кожа на лице чоя залилась темным румянцем.
   — В этот раз — нет, — ответил он. — Нам недалеко лететь.
 
   Руфин ждала их, ее фигура была почти не видна за массивным хвостом глиссера. Этот тип был предназначен не для скорости, а для удобства. Чоя широко улыбнулась, заметив их.
   — А, человек! Ты выглядишь гораздо лучше с тех пор, как мы виделись в прошлый раз.
   — А у вас… у вас другая форма.
   Руфин насмешливо оглядела себя.
   — Ты прав — такую форму полагается носить императорским пилотам. Думаю, цвета мне идут. Интересно только, сможем ли мы приземлиться? Я слышала, что толпы узнали о предстоящем полете и двинулись маршем по дороге. Нам придется опередить их.
   Палатон фыркнул и последовал за Руфин, на борт глиссера. Рэнд был не совсем уверен, что за звук издал Палатон, но реакция чоя показалась ему любопытной.