– Ничего особенного. Просто семейство Вольф не пожелало смириться с потерей своих драгоценных реликвий, – ответил Питт.
   – Они пытались отбить их? – с любопытством спросил генерал Эймос Сауз, председатель комитета начальников штабов. – Вот наглецы! Надеюсь, у них ничего не вышло?
   – Не вышло, – успокоил генерала Питт. – Реликвии находятся у нас.
   Тожественной походкой приблизился президент США Дин Купер Уоллес.
   – Мистер Питт, мистер Джиордино, – обратился он к ним, тепло поздоровавшись с обоими за руку. – Наш народ – нет, весь мир! – в огромном и неоплатном долгу перед вами, и у меня не найдется таких слов, чтобы выразить вам достойную благодарность. К сожалению, лишь немногие избранные смогут узнать, какая тонкая грань отделяла человечество от всеобщей гибели и какой эпический подвиг совершили вы двое, чтобы предотвратить катастрофу.
   Вице-президент Брайан Кингмен встал рядом с президентом:
   – Мы считаем вопиющей несправедливостью по отношению к вам то прискорбное обстоятельство, что ваши поистине выдающиеся заслуги не получат широкого признания. Но, если станет известно, что население земного шара отделяло от тотального уничтожения всего несколько минут, всеобщий хаос неминуем. СМИ взорвутся почище водородной бомбы, и, хотя опасность миновала, нам еще долгие годы придется избавляться от страха перед возможным повторением этого кошмара.
   – Брайан прав, – подтвердил президент. – Общеизвестно, что Земля может столкнуться с кометой или астероидом, пострадать от разрушительного землетрясения или урагана, но подобная перспектива мало заботит широкие массы населения и не омрачает их существование. Но от мысли, что найдется еще один маньяк вроде Карла Вольфа, готовый истребить миллиарды людей ради мирового господства, так легко не отмахнешься. Страх ввергнет мир в хаос – а этого мы допустить не можем.
   – Ничего не имею против, господин президент! – жизнерадостно объявил во всеуслышание нахальный итальянец. – Как представлю, что вот сижу я в ресторане, ем лазанью, а ко мне все лезут и лезут за автографами да еще норовят последний пиджак на сувениры порвать – так прямо с души воротит, ей-богу!
   Питт отвернулся, прикрыл рот ладонью и закусил губу, давясь смехом. Сэндекер с видом мученика поднял глаза к потолку. На породистом лице президента отразилось вежливое недоумение – он явно не понял, шутит Джиордино или говорит серьезно.
   – Мой друг имел в виду, – пришел на выручку Питт, – что мы с ним будем только счастливы сохранить инкогнито.
   Тут уже все присутствующие толпой обступили героев дня, наперебой забрасывая их вопросами. В основном они затрагивали шестидесятимильный марш-бросок на «корабле снегов» и роль его экипажа в спасении сил спецназа. Внезапно президент опустил глаза и заметил копье в руке Джиордино.
   – Так это и есть то самое Священное копье, о котором я столько слышал? – спросил он. – Могу я взглянуть на него поближе?
   Джиордино с облегчением передал Уоллесу оттянувшую ему руки реликвию и утвердительно закивал:
   – Оно самое, сэр, можете не сомневаться! Хотите, заберите на память. А что, отличный сувенир.
   Президент поднял копье над головой, и все присутствующие с благоговением уставились на священное железо.
   – Одна из самых чтимых христианских святынь, – пояснил Питт для тех, кто не в курсе. – Если верить преданию, владеющий им может определять судьбы мира – во имя добра или зла.
   – Очевидно, Гитлер выбрал второе, – сухо заметил адмирал Сэндекер.
   – Неужели это копье действительно пронзило тело распятого на кресте Христа? – спросил Уоллес, разглядывая наконечник так пристально, будто ожидал увидеть на нем следы засохшей крови.
   – Так гласит легенда, – дипломатично ответил Питт. Президент отдал копье госсекретарю Риду:
   – Пусть пока побудет у тебя, Пол.
   – Что вы собираетесь делать с ним дальше, господин президент? – поинтересовался Сауз.
   Уоллес бережно коснулся пальцами древней реликвии:
   – Мне докладывали, что до войны оно составляло часть экспозиции императорского дворца в Вене, откуда Гитлер изъял его в 1938 году.
   Рид покачал головой.
   – Ни за что и никогда! – произнес он с нажимом. – Извините за резкость, господин президент, но я убежден, что его необходимо надежно спрятать, запереть на замок и выбросить ключ, чтобы оно никогда больше не попало в злые руки и не стало снова символом тирании.
   Пока все разглядывали Флаг крови и пластинку, спасшую жизнь Гитлеру, Питт незаметно выскользнул в приемную, взял урну, оставленную на столе секретаря, внес ее в Овальный кабинет и поставил на пол.
   – Прах Гитлера и Евы Браун, леди и джентльмены!
   Потом он отступил назад, а собравшиеся в комнате, наоборот, придвинулись поближе, чтобы лучше разглядеть урну и прочесть выгравированную на серебре надпись. Голоса зазвучали тише, сменившись неразборчивым бормотанием. Даже спустя столько лет останки самого жестокого и кровожадного деспота в истории человечества одним своим присутствием вызывали у окружающих невольный трепет.
   – Меня прямо дрожь берет, стоит только об этом подумать, – шепотом призналась Лорен, крепко ухватившись за руку Питта.
   Он обнял ее за талию и привлек к себе.
   – Уверен, что не ты одна такая впечатлительная.
   – Мне даже думать об этом омерзительно, – пробормотал президент, незамедлительно подтверждая своим высказыванием слова Питта.
   Генерал Сауз покосился на Уоллеса и сказал:
   – Тем не менее, сэр, я полагаю, мы обязаны произвести осмотр содержимого и убедиться, что в урне действительно находится чей-то прах.
   Президент обвел взглядом собравшихся:
   – У кого-нибудь есть возражения?
   – Я также считаю разумным, – добавил госсекретарь Рид, – чтобы в лабораториях ФБР провели исследование и выяснили, человеческие ли это останки.
   – Вы не снимете крышку, генерал? – обратился президент к генералу Саузу. – Возможно, в отместку за его предыдущее предложение.
   Даже закаленный старый солдат с трудом сумел преодолеть отвращение, коснувшись урны. С большой неохотой он обхватил фигурку черного орла на крышке и осторожно повернул против часовой стрелки, одновременно приподнимая. Крышка отошла неожиданно легко, и генерал так поспешно уронил ее на стол и отшатнулся назад, как будто опасался, что она заразная.
   Все умолкли и затаили дыхание, когда президент приблизился к урне. Несколько секунд он напряженно вглядывался внутрь, потом поднял глаза и с озадаченным видом посмотрел на замерших в ожидании окружающих.
   – Там пусто, – произнес он растерянно. – Ни пепла, ни костей, да и вообще ничего нет!
   Слово «пусто» стало передаваться из уст в уста, разносясь по кабинету.
   – Вряд ли кто-нибудь мог предвидеть такой неожиданный поворот, – высказался столь же заинтригованный, как и все присутствующие, вице-президент Кингмен.
   – Возможно, Вольфы вынули прах и укрыли в другом месте? – предположил генерал Сауз, вслух оформив мелькнувшую, должно быть, в голове у каждого мысль.
   Пока все терялись в догадках, физиономия Джиордино приобрела отнюдь не свойственное ей задумчивое выражение, а на лбу прорезались морщины, отражая напряженную работу мысли. Внезапно лицо его прояснилось, а глаза загорелись. Повернувшись к Питту, он бесцеремонно ткнул его локтем под ребра.
   – Колись, несчастный! – прошептал он. – Ты в самом деле... туда?
   – В самом деле, – честно сознался Питт. – И именно туда.
   – О чем это вы? – вмешалась Лорен. – Дирк, ты что, знаешь, кто вынул из урны прах фюрера?
   – Знаю.
   – Кто?
   – Я, – ответил Питт, и в его зеленых глазах заплясали веселые чертики. – Я спустил его в унитаз в сортире Белого дома.

Последнее благословение

   10 сентября 2002 года Вашингтон, округ Колумбия
   То был обычный для столицы с ее жарким климатом летний день. Зеленые листья безжизненно повисли на ветвях, еще не ощущая прохладного дыхания наступающей осени. Толпы людей стояли в очереди в недавно открывшееся крыло Национального исторического музея, где были выставлены новые экспонаты – более трех тысяч предметов эменитской культуры, найденных в пещере на острове св. Павла, изъятых из сейфовых хранилищ «Ульриха Вольфа» и обнаруженных в ходе ведущихся раскопок антарктического города.
   Как и ожидалось, те немногие из Вольфов, кому было предъявлено обвинение, вышли из залов суда оправданными «за недостаточностью улик». Но уже было создано международное бюро расследований, единственная задача которого состояла в том, чтобы держать всю преступную семейку под пристальным и неусыпным наблюдением. Теперь Вольфам будет крайне затруднительно претворить в жизнь новый план достижения мирового господства, даже если таковой и возникнет в гениальной голове одного из их представителей. Компании «Дестини Энтерпрайзес» более не существовало, достойного кандидата на пост главы семьи после смерти Карла не нашлось. Вольфы остались без лидера, утратив не только цель жизни, но и львиную долю своего имущества, и теперь им предстояло привыкать к гораздо более скромному существованию.
   Чилийское правительство поспешило конфисковать все четыре судна-левиафана «Дестини Энтерпрайзес». Фьорд расширили и углубили, чтобы вывести их на открытую воду, после чего бывшие «ковчеги» начали бороздить моря и океаны, перевозя за один рейс такие количества пассажиров и объемы грузов, какие всего несколько лет назад посчитали бы фантастическими и невероятными. «Ульрих Вольф» был продан объединению судовладельцев за три миллиарда долларов. После незначительных переделок он превратился в круизный город-лайнер, совершающий одно кругосветное путешествие за другим. Частные апартаменты в кондоминиумах с успехом сдавались в аренду толстосумам для временного или постоянного проживания. Переименованный в «Океанский рай», он пользовался огромной популярностью, поскольку на его палубу могли садиться даже аэробусы международных рейсов.
   Остальные три судна были куплены грузовыми трансокеанскими линиями и нефтяными компаниями, и вскоре стали привычным зрелищем в тех немногих портах, которые могли их принимать. А когда выяснилось, что и такие гиганты могут приносить ощутимую прибыль, на стапелях чилийской верфи заложили еще шесть судов аналогичных габаритов.
   Адмирала Сэндекера, Питта, Лорен Смит, Джиордино и Пэт, которая прилетела помочь в подготовке экспозиции предметов эменитской культуры, пригласили на торжественный вечер по случаю открытия выставки для широкой публики. Питт и Джиордино, неоднократно имевшие дело с будущими экспонатами и сами причастные к их обнаружению, были, тем не менее, потрясены грандиозностью и великолепием выставленных на обозрение сокровищ. Невозможно было поверить, что их создала раса людей, исчезнувшая с лица земли девять тысяч лет назад, задолго до того, как большинство доисторических цивилизаций только начали потихоньку выбираться из каменного века.
   В центре экспозиции под круглым куполом из пуленепробиваемого стекла сидели прекрасно сохранившиеся мумии эменитских правителей и высшей знати с острова св. Павла, найденные Джиордино и Руди Ганном. В присутствии этих останков людей, живших и умерших так давно, ныне живущих неизменно охватывал благоговейный трепет. Питт даже как-то поймал себя на мысли, не является ли случайно какая-нибудь из этих древних мумий его прямым предком.
   Спустя почти пять часов они вышли из музея через боковую дверь, которую открыл им охранник, и направились к недавно перестроенному и отреставрированному Смитсоновскому музею транспорта.
   Лорен выглядела ослепительно. Светлые волосы падали на плечи и сияли на солнце. Голубое шелковое платье без рукавов открывало выше колен безупречно стройные загорелые ноги. Питт был одет в зеленую рубашку для гольфа и летние бежевые брюки. Ал и Пэт, из-за жары наотрез отказавшиеся облачаться во что-нибудь официальное, щеголяли в футболках и шортах. Держась за руки, как влюбленные подростки, обе пары пересекли Мэдисон-драйв и двинулись дальше по тротуару Мелл-авеню, предводительствуемые Сэндекером, как всегда попыхивающим одной из своих гигантских сигар.
   – Когда вы возвращаетесь в залив Окума? – спросила Лорен у Пэт.
   – На следующей неделе.
   Лорен сочувственно улыбнулась Джиордино:
   – Опять любовь в разлуке?
   – Разве вы не знаете? Адмирал расщедрился и посылает меня на раскопки эменитского города в годичный творческий отпуск. Мне поручено собрать как можно больше данных о мореходах-эменитах для компьютера Хайрема Йегера. Так что ближайшие полгода мы с Пэт будем работать вместе.
   – Значит, мы остаемся вдвоем, ты и я, – задумчиво проговорила Лорен, сжимая руку Питта.
   – Ненадолго. – Питт нежно скользнул губами по ее волосам. – Через две недели я улетаю, чтобы возглавить исследовательскую группу по изучению подводного действующего вулкана к юго-востоку от Гавайев.
   – Скоро вернешься?
   – Недельки через три, не позже.
   – Ну, три недели я без тебя как-нибудь выдержу, – усмехнулась Лорен.
   Они перешли на противоположную сторону Джефферсон-Драйв и вошли в музей транспорта. Там на четырех акрах экспозиции разместились сотни машин, выпущенных с начала девяностых годов девятнадцатого века и до наших дней – от самых первых автомобилей, ослепительно сияющих начищенной медью, до последних моделей известнейших фирм. Помимо автомобилей здесь имелись все мыслимые и немыслимые конструкции, созданные когда-либо производителями грузовиков, тракторов, мотоциклов и велосипедов.
   Но жемчужиной всей этой пестрой коллекции был, безусловно, «корабль снегов» – лебединая песня адмирала Бэрда. Он стоял в углублении на пять футов ниже уровня пола, чтобы посетители могли свободно заглянуть в окна и двери. Легендарный полярный вездеход нарядно поблескивал в свете люминесцентных ламп свежей красной краской; вдоль бортов по всему периметру тянулась широкая оранжевая полоса; поражали воображение огромные колеса десятифутового диаметра, но мало кому из любующихся славной машиной приходило в голову, что он обязан ей жизнью.
   – Сколько же им пришлось потрудиться, чтобы восстановить «корабль снегов»! – восхищенно покачал головой Питт.
   – Да уж, с трудом верится, – подхватил Джиордино, – особенно если вспомнить, в каком виде мы его бросили.
   Сэндекер внимательно осмотрел вездеход от носа до кормы и тоже выразил одобрением.
   – Удивительно современные обводы для машины, спроектированной и построенной шестьдесят четыре года назад.
   – Хотел бы я посмотреть, на что она способна с двумя шестисотсильными турбодизелями, – мечтательно вздохнул Джиордино.
   – Правую руку бы не пожалел, чтобы заполучить ее в мою коллекцию! – с чувством произнес Питт. Лорен рассмеялась:
   – А ведь тебе впервые, кажется, не удалось утащить домой сувенир на колесах из своего очередного приключения? Питт пожал плечами:
   – Эта машина принадлежит человечеству. Кто я такой, чтобы на нее претендовать?
   Несколько минут они стояли рядом, молча разглядывая «корабль снегов»; Питт с Джиордино мысленно вновь переживали ту незабываемую бешеную гонку по антарктической пустыне. Потом нехотя повернулись и побрели по проходам, бегло осматривая другие экспонаты, пока не оказались у выхода.
   Сэндекер посмотрел на часы:
   – Так, мне пора.
   – Романтическое свидание, сэр? – тут же встрепенулся и сделал стойку Джиордино.
   Все отлично знали, что за адмиралом еще со времен его давнего развода отчаянно гонялись великосветские львицы бальзаковского – и не только! – возраста. Но Сэндекер неизменно выскальзывал из расставленных силков. Обладая врожденным тактом и интуицией и никогда ничего не обещая, он умел делать своих подруг счастливыми, не разочаровывая их и не вызывая озлобления при расставании.
   – Я сегодня действительно ужинаю с сенатором Мэри Конроу, но не нахожу оснований называть это свидание романтическим, – сухо парировал адмирал.
   – Ах вы старый лис! – погрозила ему пальцем Лорен. – Уж я – то прекрасно знаю, что Мэри – одна из самых влиятельных членов бюджетного комитета. И вы сейчас будете рассыпаться перед ней мелким бесом, чтобы она голосовала за увеличение бюджета НУМА. И посмейте только сказать, что я не права!
   – Это называется сочетать приятное с полезным, – заявил адмирал нравоучительным тоном, целуя на прощание дам в щечки, а вот мужчинам руки не подал. С ними он и так виделся каждый день; к тому же они были его подчиненными, а адмирал всегда очень ревниво относился к соблюдению субординации, хотя на самом деле относился к обоим как к сыновьям.
   – Нам тоже пора, – сказала Пэт. – Мы обещали Миган кино и гамбургер.
   – А как насчет ужина у меня в пятницу? – предложила Лорен, обнимая Пэт за талию.
   – С удовольствием. – Она повернулась к Джиордино. – Ты как, любимый?
   Джиордино кивнул:
   – Лорен готовит такой бесподобный мясной рулет, что по гроб жизни вспоминать будешь.
   – Ладно, будет вам рулет, – засмеялась Лорен.
* * *
   Солнце спускалось к горизонту, постепенно превращаясь из золотого мячика в тускнеющий оранжевый шар. Питт и Лорен сидели в ангаре и блаженствовали, слушая музыку, с бокалами текилы «Дон Хулио» в руках. Лорен пристроилась на кушетке, подобрав под себя ноги и прислонившись спиной к плечу Питта.
   – Всю жизнь не перестаю удивляться, как это у женщин получается? – глубокомысленно изрек Питт в промежутке между двумя глотками.
   – Что именно?
   – Сидеть на собственных ногах. Вот я, например, свои даже вывернуть не смогу под таким углом, а если и смогу, то больше пары минут все равно не усижу – затекут.
   – Мужчины похожи на собак, а женщины – на кошек. У нас суставы гибче ваших.
   Питт поднял руки и лениво потянулся.
   – Вот и воскресенье, считай, пролетело. Завтра мне опять на службу – продираться сквозь дремучие отчеты океанографов, а тебе в Конгрессе – убеждать своих тупых коллег принять очередную дурацкую поправку к какому-нибудь идиотскому закону.
   – У меня в следующем году кончается срок, – помолчав немного, сказала она. – Я вот все думаю, не отказаться ли мне от переизбрания?
   Питт с любопытством посмотрел на нее:
   – Помнится, кто-то говорил, что собирается состариться и умереть в Конгрессе, или я ошибаюсь?
   – Передумала. Увидела, как счастливы Пэт и Ал, и передумала. Знаешь, я вдруг поняла, что, если хочу иметь детей, пока возраст позволяет, надо срочно находить хорошего человека и заводить семью.
   – Ушам своим не верю. И где же ты собираешься искать этого «хорошего человека»?
   Лорен смерила его насмешливым и в то же время каким-то жалобно-вопросительным взглядом:
   – А ты на мне жениться не хочешь?
   Прошло несколько секунд, прежде чем смысл ее слов дошел до Питта.
   – Если мне не изменяет память, однажды я уже предлагал тебе выйти за меня замуж – в Сонорской пустыне, после той истории с золотом инков, – и получил отказ.
   – Ну, это было тогда, – надув губы, отмахнулась Лорен.
   – И больше ни разу, между прочим, это предложение не повторял. С чего ты взяла, что я не передумал?
   Лорен посмотрела ему прямо в глаза, но так и не поняла, серьезно он говорит или шутит.
   – Ага, соблазнил, значит, девушку, а как жениться, так сразу на попятный?
   – Да ты сама посуди, разве можем мы оба вот так вот в корне переменить всю свою жизнь? У тебя – пожизненное кресло в Палате представителей и твой роскошный особняк в Александрии. У меня – квартира и коллекция автомобилей в старом ржавом ангаре, где над головой ежеминутно проносятся ревущие реактивные самолеты. Что нам прикажешь со всем этим делать и куда девать?
   Она обвила его шею руками и подняла глаза, затуманившиеся от любви.
   – Я достаточно долго играла роль независимой, самостоятельной женщины. И мне эта роль нравилась. Но пришла пора повзрослеть и стать более практичной. Есть другие проекты, которыми я хотела бы заняться.
   – Например?
   – Мне предложили пост директора Национального фонда защиты детей от насилия.
   – Тоже неплохая карьера. А стиль жизни?
   – Можем поочередно – неделю живем здесь, неделю в моем особняке.
   – И это ты называешь практичным?
   Лорен внезапно рассердилась:
   – Не понимаю, в чем ты видишь проблему? Мы же так и так почти все свободное время проводим вместе.
   Питт притянул ее к себе и поцеловал в губы.
   – Ладно, раз уж ты просишь по-хорошему, я подумаю, не жениться ли на тебе в самом деле.
   Лорен оттолкнула его, притворившись оскорбленной, хотя прекрасно понимала, что он ее просто дразнит.
   – Да и мне, пожалуй, тоже не стоит торопиться с замужеством. Лучше как следует оглядеться, присмотреться, все взвесить, и тогда, я уверена, среди сотен окружающих меня мужчин наверняка найдутся те, которые оценят меня по достоинству. И уж точно не будут так выпендриваться, как мистер Великий-И-Могучий Дирк Питт.
   Питт снова притянул Лорен к себе, крепко прижал к груди, заглянул прямо в ее фиалковые глаза и тихо сказал:
   – Зачем зря тратить время на поиски? Ты же отлично знаешь, что ни один из них со мной не сравнится.
   – Ты неисправим!
   – В ближайшие девять месяцев многое может измениться. Лорен обвила шею Питта руками и прильнула к нему всем телом.
   – Надеюсь. Так давай вместе приложим все усилия, чтобы это произошло как можно скорее.

Послесловие автора

   В 1960 году археологи нашли при раскопках на Санта-Розе – небольшом острове у побережья Калифорнии – древний женский скелет. Скелет пролежал сорок лет в подвале музея в Санта-Барбаре, потом его снова извлекли на свет божий, и группа ученых провела исследование ДНК и радиоуглеродный анализ костей. Оказалось, что им более тринадцати тысяч лет. Это самый древний человеческий скелет, когда-либо найденный в Северной Америке.
   Эта дама была современницей ледников размером с Австралию, волосатых мамонтов и саблезубых тигров и могла свободно переходить пешком с острова на остров и даже на материк, поскольку уровень моря в те времена находился на 360 футов ниже современного. Научное исследование этого скелета поколебало традиционную теорию, гласящую, что первые люди попали в Северную Америку через перешеек, некогда соединяющий Америку с Азией, на месте которого сейчас плещутся волны Берингова пролива между Чукоткой и Аляской.
   «Троглодит разумный», как его называют, жил более 9400 лет назад в Западной Неваде и имел строение черепа, дающее основание считать, что предки этого вида были выходцами из Японии или Восточной Азии. «Прибрежный человек» Уизарда, череп которого также найден в Неваде, очень похож как на скандинавов, так и на полинезийцев. Другие черепа, раскопанные в Небраске и Миннесоте, чей возраст составляет не менее восьми тысяч лет, могли бы принадлежать и европейцам, и уроженцам Южной Азии.
   Новейшие исследования позволяют предположить, что первыми поселенцами западной части Северной и Южной Америки могли быть полинезийцы или азиаты, а восточную часть заселили европейцы, приплывшие на лодках вдоль кромки гигантского ледового поля, в ледниковый период покрывавшего всю Северную Атлантику. Возможно, этим переселенцам указали путь перелетные птицы, ежегодно мигрировавшие на запад.
   Известно, что еще более сорока тысяч лет назад люди переплывали на лодках из Южной Азии в Австралию, так что морские путешествия едва ли справедливо считать изобретением средиземноморских цивилизаций. Океанские просторы всегда манили древних мореплавателей, за которыми наверняка числится куда больше открытий, чем готовы признать потомки. Подлинную историю этих отважных мореходов начинают писать только сегодня, и она еще очень далека от завершения.