Страница:
Разве ты на ее месте не разозлился бы?
Над
Кому: Мел Фуллер <<melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Аарон Спендер <aaron.spender@thenyjournal.com>
Тема: Ты
Хочу, чтобы ты знала, я хорошо понимаю, что ты сейчас чувствуешь. Этот Трент – низкий тип и одновременно превосходный пример того, как богатые и привилегированные эксплуатируют бедных работяг. Ему лишь бы получить то, чего хочется, а что с нами будет дальше, ему все равно. У таких, как Трент, нет совести, это так называемые настоящие мужчины, цепкие и хваткие, главное для них – удовлетворить собственные потребности, а больше их ничто не интересует.
Мелисса, заверяю тебя, вопреки тому, что ты, возможно, сейчас думаешь, не все из нас, носителей Y-хромосомы, эгоистичные мерзавцы. Некоторые из нас испытывают к своим женщинам глубокое уважение и восхищение.
Я, например, всегда буду питать к тебе глубокие и непоколебимые чувства. Мелисса, я хочу, чтобы ты знала, я всегда готов тебе помочь, пусть даже отвратительные типы с повадками пещерного человека вроде Трента пытаются сломить мой дух, не говоря уже о челюсти.
Если я могу что-нибудь сделать в этот трудный для тебя час, хоть что-нибудь, пожалуйста, только скажи, я все сделаю.
Искренне твой, и сейчас, и навсегда,
Аарон
Кому: Аарон Спендер <aaron.spender@thenyjournal.com>
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
Тема: Ты
Выкуси!
Мел
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Женевьев Рэндольф Трент <gtrent@trentcapital.com>
Тема: Твой новый племянник
Дорогой мой Джон!
Возможно, тебе будет небезынтересно узнать, что два дня назад твоя невестка родила мальчика весом девять фунтов.
Его родители – на мой взгляд, ошибочно – решили назвать своего сына Джоном.
Ты бы обо всем этом уже знал, если бы удосужился позвонить кому-либо из своих родственников, но, вероятно, с моей стороны было бы не очень реалистично ожидать этого от предприимчивого молодого человека вроде тебя.
Мама и сын чувствуют себя прекрасно. Однако не могу сказать того же самого о твоем брате, который остался дома один с близнецами, пока Стейси лежит в больнице. Возможно, тебе захочется ему позвонить и предложить братскую поддержку.
Искренне твоя,
бабушка
Кому: Джейсон Трент <jason.trent@trentcapital.com>
От: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
Тема: Мой тезка
Зря ты так его назвал. Честное слово, зря. Я никудышный брат и буду мальцу еще более никудышным дядей. Не могу себе простить, что пропустил такое событие.
Короче говоря, я тебя поздравляю. Девять фунтов, говорите? Неудивительно, что Стейси в конце срока была такая капризная, с причудами. Ей скоро должны доставить небольшую посылочку от Гарри Уинстона[14]. Это самое малое, чем я могу ее отблагодарить за советы, которыми она помогала мне последние несколько месяцев.
Мне это, правда, не очень помогло, я все равно ухитрился все испортить, да еще как. Ты был прав, ни одной женщине не хватит великодушия простить такое. Мел со мной даже не разговаривает. Я пришел к ней на работу, но это обернулось полной катастрофой. Ее бывший дружок, идиот, попытался изображать героя, но я его нокаутировал. Теперь он подает на меня в суд. Я пытался подарить ей кольцо, но она швырнула футляр мне в лицо, даже не посмотрев, что в нем.
Но и это еще не самое страшное. Она поменяла замки в квартире миссис Фрайлендер, и я даже не могу войти в дом за своими вещами без сопровождения администратора. Тот, между прочим, мне сочувствует, но говорит, что, поскольку я не являюсь родственником хозяйки квартиры, он не может выдать мне отдельный ключ.
Так что я снова живу у себя, и теперь мне даже не видно Мел в окно. Я не знаю, что она делает и с кем. Наверное, можно было бы постоять на улице перед ее домом и поймать ее, когда она вернется с работы, с прогулки с Пако или еще откуда-нибудь, но что я могу ей сказать?
Извини, у тебя счастливое событие, а я порчу тебе настроение. Прими мои поздравления и поцелуй от меня Джона-младшего. Постараюсь приехать на него посмотреть в эти выходные. Все равно никаких других планов у меня не предвидится.
Джон
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Джейсон Трент <jason.trent@trentcapital.com>
Тема: Кольцо?
Какое еще кольцо?
Я тебе говорил про серьги. Я тебе посоветовал купить серьга, а не кольцо. О каком кольце ты толкуешь?
Джейсон
Кому: Джейсон Трент <jason.trent@trentcapital.com>
От: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
Тема: То самое кольцо
Я помню, что ты говорил про серьги. Но я купил ей кольцо. Обручальное.
Знаю, о чем ты подумал, но это совсем не то, что было тогда в Вегасе. Последние три месяца я не пил беспробудно, и я совершенно уверен, что именно с этой женщиной, единственной из всех, с кем я когда-либо был знаком, я хочу провести всю оставшуюся жизнь.
В Вермонте я собирался рассказать ей правду и сделать предложение. Только этот ублюдок Фрайлендер все испортил. И вот теперь она не подходит к телефону, не открывает дверь, когда я стучусь, и не отвечает на мои е-мейлы. Моя жизнь кончена.
Джон
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Джейсон Трент <jason.trent@trentcapital.com>
Тема: Бог мой!
Я оставил тебя без присмотра всего на неделю, и ты умудрился превратить свою жизнь черт знает во что!
Как это возможно?
Ну хорошо, приходи завтра ко мне в офис на ленч. Думаю, вдвоем мы придумаем какой-нибудь способ исправить дело.
Как-никак мы же Тренты.
Джейсон
Кому: Себастьян Леандро <sleandro@hotphotos.com>
От: Макс Фрайлендер <photoguy@stopthepresses.com>
Тема: Эй, приятель!
Я уже несколько недель не получал от тебя вестей. В конце концов, ты нашел мне работу или нет?
Не пытайся связаться со мной в Ки-Уэст, я вернулся в Нью-Йорк. Меня можно застать в квартире моей тетки, номер телефона у тебя есть.
Я решил перекантоваться тут, пока снова не встану на ноги. А почему нет, собственно? Тетке-то квартира точно сейчас не нужна.
Макс
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Джордж Санчез <george.sanchez@thenyjournal.com>
Тема: Я могу понять
Я могу понять, что ты сейчас убита горем из-за предательства твоего приятеля и все в таком духе, но меня интересует вопрос, ты собираешься вернуться в редакцию для подготовки завтрашнего номера? Может, ты думаешь, что мы можем дать вместо твоей колонки пустое место и напечатать крупными буквами: ДОЛОЙ МУЖЧИН? Как ты считаешь, будем мы после этого выглядеть как профессионалы своего дела? По-моему, мы добьемся лишь одного – повысим продажи «Кроникл».
Я ЖДУ ТВОЮ КОЛОНКУ!
Джордж
Кому: Джордж Санчез <george.sanchez@thenyjournal.com>
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjoumal.com>
Тема: Расслабься, Джордж!
Я уже сто лет назад положила полосу тебе на стол. Просто не сказала, не хотела тебе мешать: ты был очень занят, орал на Долли за то, что она провалила задание, не подготовила материал на тему «Кристина Агилера – жертва бездушного предательства». Прилагаю копию завтрашней Десятой колонки, читай и наслаждайся.
На случай, если ты захочешь остановить печатные станки, предупреждаю: материал одобрен самим Питером Харгрейвом. Он дожидался Долли, я проходила мимо него и показала ему текст. Надеюсь, ты не против.
Приятного чтения.
Мел
(Десятая колонка, выпуск 3784, том 234, от 1 часа дня КТО ХОЧЕТ ВЫЙТИ ЗАМУЖ ЗА МИЛЛИОНЕРА вопросительный знак. Мел Фуллер, с приложениями:
1) фотография Вивики, 2) фотография «Трент капитал билдинг», все у тебя на столе.)
КТО ХОЧЕТ ВЫЙТИ ЗАМУЖ ЗА МИЛЛИОНЕРА?
Ну что, девушки, надоело наблюдать, как каждый месяц от 5 до 10 процентов ваших с трудом заработанных денежек утекают в пенсионный фонд? А почему бы не прибегнуть к старому классическому методу приобретения капитала? Есть миллионер, которому до смерти надоело холостяцкое состояние, и он активно ищет себе невесту. Да-да, вы узнаете об этом первыми. Редакции «Нью-Йорк джорнал» стало известно, что Джон Рэндольф Трент, внук Гарольда Синклера Трента, основателя «Трент капитал менеджмент», одной из старейших и наиболее солидных брокерских фирм, наконец решил остепениться и обзавестись женой. Спрашиваете, в чем проблема? Да в том, что он, похоже, никак не найдет подходящую девушку. «Мне надоело встречаться с моделями и кинозвездочками, которым нужны только мои деньги, – сказал мистер Трент одному из своих друзей, как нам стало известно. – Я ищу порядочную женщину с характером, обычную женщину, которая живет не в Беверли-Хиллз, мне бы хотелось жениться на женщине, скажем, из Стейтен-Айленда». По этой причине сегодня утром этот тридцатипятилетний холостяк, унаследовавший после смерти деда 20 миллионов долларов, будет проводить собеседования с потенциальными спутницами жизни в своем кабинете в редакции «Нью-Йорк кроникл». Собеседование начнется в 9.00. А вот когда оно закончится?.. «Когда я ее найду», – заверяет мистер Трент. Так что, девушки, поспешите на угол Мэдисон-стрит и Пятьдесят третьей улицы, пока принц не превратился в лягушку и не упрыгал прочь!
СВАДЕБНЫЕ КОЛОКОЛА ДЛЯ МИСС ВАНДЕРБРА
Тем временем другой ныо-йоркский холостяк не испытывает трудностей с поиском спутницы жизни. Макс Фрайлендер, 35, автор эротичных фотографий в прошлогоднем спецвыпуске «Спорт иллюстрейтед», посвященном купальникам, недавно признался другу, что он тайно помолвлен с топ-моделью Вивикой, 22. Вивика, чей восхитительный лик украшал обложки «Вог» и «Харперз базар», наиболее известна тем, что демонстрировала новую коллекцию бюстгальтеров «Вандербра» в последнем каталоге женского белья «Секрет Виктории». Вот что говорит о своей предстоящей женитьбе мистер Фрайлендер:
«Я совершенно счастлив. Я наконец созрел для того, чтобы остепениться и завести семью. Вивика станет прекрасной женой и матерью». Услышать комментарии Вивики нам не удалось, она не дает интервью, однако ее агент по связям с общественностью не исключает возможности, что свадьба состоится на Рождество.
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Джордж Санчез <george.sanchez@thenyjournal.com>
Тема: Твое будущее пребывание на этом рабочем месте
Как только придешь на работу, немедленно явись в мой кабинет. И подготовь список причин – не более чем из ста слов, – по которым мне не стоит тебя увольнять.
Джордж
Кому: Питер Харгрейв <peter.hargrave@thenyjournal.com>
От: Ситуация на дорогах <yourcommute@newyorktravel.com>
Тема: Пробка на углу Пятьдесят третьей улицы и Мэдисон-авеню.
У ньюйоркцев, которые ездят на работу по железной дороге, сегодня не возникнет проблем с транспортом. Однако на наземном транспорте ситуация совершенно другая. Из-за статьи в Десятой колонке сегодняшнего выпуска «Нью-Йорк джорнал» Мэдисон-авеню от Пятьдесят третьей до Пятьдесят девятой улицы практически забита женщинами, выстроившимися в очередь, чтобы пройти собеседование у холостяка миллионера Джона Трента.
Полиция настоятельно рекомендует водителям воздержаться от поездок в центр города или пользоваться объездными маршрутами.
Это автоматически созданное сообщение о ситуации на дорогах от NEWYОRK.TRAVEL.COM
Кому: Джон Трент <john.trent@thcnychronicle.com>
От: Майкл Эверетт <michael.eVerett@thenychronicle.com>
Тема: Для меня это новость
Я и не знал, что среди нас работает такая знаменитость. Ты не мог бы инвестировать небольшую часть своих двадцати миллионов в дополнительную охрану, которую нам пришлось нанять, чтобы иметь возможность входить в здание и выходить из него?
Майк
Кому: Майкл Эверетт <michael.everett@thenychronicle.com>
От: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
Тема: О чем ты говоришь?
Послушай, у меня была трудная неделя, мне пришлось переезжать обратно в свою квартиру, так что лучше не темни, скажи толком, в чем дело, и закроем тему, ладно?
Джон
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Майкл Эверетт <michael.everett@thenychronicle.com>
Тема: Ты что, не в курсе?
Уж не хочешь ли ты сказать, что это не ты сообщил Мел Фуллер из «Джорнал», что ищешь невесту? И что ты не имеешь никакого отношения к тому, что на Мэдисон-авеню скопилось, если верить данным полицейского управления Нью-Йорка, примерно двенадцать тысяч женщин, жаждущих получить у тебя аудиенцию? Загляни-ка в сегодняшний номер «Джорнал» и увидишь, что там так и написано.
Майк
Кому: Майкл Эверетт <michael.everett@thenychronicle.com>
От: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
Тема: ВРАНЬЕ!!!
Все это вранье!
Майкл, я никогда ничего подобного не говорил, и ты сам это знаешь. Глазам своим не верю. Я сейчас буду. Клянусь, я это улажу, только пока не знаю как.
Джон
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Майкл Эверетт <michael.everett@thenychronicle.com>
Тема: Повремени!
Ни с места, оставайся там, где ты есть, дружище. Не хватало еще, чтоб при твоем появлении возникла давка. Никуда не выходи, пока я не скажу.
Майк
P.S. Так, значит, это ВСЕ неправда? Даже та часть, где говорится, что ты из семьи Трентов с Парк-авеню и у тебя есть двадцать миллионов долларов? А Джоан надеялась, что хоть эта часть – правда. Понимаешь, мы ремонтируем подвал, и нам не хватает...
Я пошутил.
Кому: Джордж Санчез <george.sanchez@thenyjournal.com>
От: Майкл Эверетт <michael.everett@thenychronicle.com>
Тема: Извини меня
Ты хочешь, чтобы я держал в узде своего корреспондента, а как насчет твоего?
Может, мой и выбил твоему старшему корреспонденту пару зубов, но твой-то создал транспортную пробку общегородского масштаба! Ты знаешь, что я сегодня даже не мог войти в здание? А все потому, что оно окружено десятью тысячами вопящих женщин (кстати, некоторые из них одеты в подвенечные платья) и все вопят: «Выбери меня!»
Это в сто раз хуже, чем провал в асфальте. Когда образовалась та яма, мы всего лишь не могли пользоваться туалетами, но теперь мы не можем ни войти в здание, ни выйти из него, нас осаждают отчаявшиеся одинокие женщины, которые торопятся выйти замуж и завести детей, пока не наступила менопауза.
Если Трент не подаст на тебя в суд и не отсудит у тебя последние штаны, можешь не сомневаться, это сделаем мы.
Майк
Кому: Питер Харгрейв <peter.hargrave@thenyjournal.com>
От: Долли Варгас <dolly.vargas@thenyjoumal.com>
Тема: Мел
Ну, если честно, по-моему, это классная хохма.
И ты не имеешь права позволять Джорджу уволить ее. Ты ведь сам одобрил полосу, помнишь? Разве ты не издатель этой газеты? Что ты намерен делать – защитить свою сотрудницу и ее статью или уползти в кусты?
В конце концов, Питер, мужчина ты или мышь?
ХХХООО
Долли
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjoumal.com>
Тема: Что ты наделала?
Мел, я не могу в это поверить! Я ПРОСТО НЕ ВЕРЮ. Ты сумела всего одной статьей парализовать целый город.
ТЫ ЧТО, С УМА СОШЛА??? Джордж тебя убьет.
Тебе не кажется, что ты слегка переборщила? Конечно, Джон тебе врал, и это нехорошо. Но ты-то обманула население трех штатов, в которых продается «Джорнал». Знаешь, это не тот случай, когда минус на минус дает плюс.
Теперь тебя уволят, и тебе придется уезжать домой и жить с родителями. А кто же тогда будет подружкой невесты на моей свадьбе?
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Тони Салерно <foodie@fresctie.com>
Тема: Сегодня
Из-за этого кошмара на Мэдисон-авеню мне сегодня пришлось ехать на работу на мотоцикле. Перед зданием «Кроникл» выстроилась огромная очередь из женщин всех форм и размеров. Это похоже на новогодний бал на Таймс-сквер, только все еще больше разодеты. Видела бы ты испуганные лица полицейских, которых туда вызвали. Некоторые в бронежилетах.
Ну что, тебе полегчало? Думаю, можно смело сказать, что вы друг друга стоите.
Тони
Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Тим Грабовски <timothy.grabowski@thenyjournal.com>
Тема: Не могу поверить
Не могу поверить, что ты начала использовать свою силу во зло, а не во благо. Я так тобой горжусь, что меня прямо распирает.
Так держать, девочка!
Тим
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjouraal.com>
От: Дон и Беверли Фуллер <DonBev@dnr.com>
Тема: Миллионер-холостяк
Дорогая, я видела в новостях, что в Нью-Йорке есть мужчина, который хочет жениться на хорошей девушке из Стейтен-Айленда. Я знаю, что ты живешь в другом районе, но ты гораздо красивее всех этих женщин из очереди, которых показывали по телевизору. Тебе нужно обязательно пойти и записаться на собеседование, мне кажется, ты должна понравиться любому миллионеру.
И обязательно прихвати с собой фотографию, на которой ты в короне «Мисс Ярмарка округа Дюэйн» и с лентой на груди! Перед женщиной в короне ни один мужчина не устоит.
Мама
Кому:Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Сержант Пол Риз <prccse@eightyninthprecinct.nyc.orgm>
Тема: Надо было намекнуть
Если у тебя такое отчаянное положение, надо было мне сказать. У меня, между прочим, есть незамужняя сестра.
К твоему сведению: это первый случай в истории, когда для выезда в центр города нам выдали дубинки и шлемы! Прими мои поздравления.
Пол
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Женевьев Рэндольф Трент <gtrent@trentcapital.com>
Тема: Мне за тебя стыдно
Из всех моих внуков именно от тебя я меньше всего ожидала, что о тебе напишут в колонке сплетен.
Но что же мне показывает Хиггинс первым делом после завтрака? Эту отвратительную статью о том, что ты ищешь невесту. Вот уж действительно – кто хочет выйти замуж за миллионера! Прочтя этот бред, написанный никем иным, как Мел Фуллер, я могу только предположить, что ты как-то ухитрился настроить против себя эту девушку. Мальчик мой, с твоей стороны это было очень неразумно.
Далее я поняла, что теперь в осаде находятся как твое рабочее место, так и твоя квартира. Если хочешь, могу прислать Джоунси, он тебя вывезет. Мне, конечно, не очень хочется это делать, потому что, если все эти женщины, которые за тобой гоняются, переместятся к нашим дверям, соседи будут недовольны. Однако полицейский комиссар, который, как тебе известно, является давним другом нашей семьи, пообещал сделать все возможное, чтобы держать всякого пройдоху подальше от наших тротуаров. Так что можешь провести несколько дней у меня, здесь ты будешь в полной безопасности.
Кроме того, мистер Харгрейв, издатель этой газетенки, меня заверил, что в ближайшие день или два выйдет опровержение. Он предлагал уволить девушку, но я сказала, что в этом нет необходимости. Не знаю, какие у нее были причины так поступить, но я уверена, что она сделала это не без серьезных оснований.
Честное слово, Джон, я тобой очень недовольна. Ты так и не научился мирно играть с другими детьми.
Мим
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Джейсон Трент <jason.trent@trentcapital.com>
Тема: Ну, ты допрыгался!
Теперь ты действительно этого добился – Мим в ярости.
Советую тебе взять внеочередной отпуск. В этом городе нет места, где бы о тебе не говорили. Я слышал, появился даже новый вид сэндвича – Трент – два кусочка хлеба, а между ними ничего. Это потому, что ты не явился на собеседование с кандидатками.
Почему бы тебе не приехать к нам в гости? Навестишь Стейси, пообщаешься с детьми. Мы тебя с радостью примем. Тем более что ты еще не видел своего тезку.
Что скажешь?
Джейсон
Кому: Джейсон Трент <jason.trent@trentcapital.com>
От: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
Тема: Спасибо за предложение
Мим сделала такое же. Но я предпочитаю остаться здесь и жариться в аду, который я сам же и устроил.
Одно могу сказать – жизнь у меня не скучная. Даже когда я пошел за молоком в ближайший магазин, тамошний продавец предложил мне познакомиться с его дочерью. Как я ни пытаюсь убедить всех, что я не ищу невесту, мне просто не желают верить. Кажется, людям нравится трогательная история о том, что у некоего богатого парня есть все на свете, кроме одного, того, чего он на самом деле хочет, – любви хорошей женщины.
Естественно, когда я пытаюсь объяснить, что у меня было и это, но я ухитрился все испортить, меня просто слушать не хотят. Люди просто не понимают, что быть богатым не обязательно означает быть счастливым.
На самом деле все не так уж плохо. Я много чего сделал для своего романа. Самое странное, что мне вроде как недостает этой глупой собаки. И котов тоже. Я даже подумываю, не завести ли мне самому животное. Собаку или, может, кота. Не знаю. Кажется, у меня не очень хорошо получается общаться с людьми.
Но между прочим, я не оставляю попыток. Я каждый день посылаю Мел цветы, даже в тот день послал, когда утром вышла та статья. И что же? Никакого ответа. Не удивлюсь, если весь тротуар перед зданием «Нью-Йорк джорнал» завален моими букетами, которые Мел выбрасывает в окно.
Мне надо идти – звонят в дверь. Это посыльный из китайского ресторана принес заказ – порцию на одного.
Джон
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
Тема: Ты меня допекла
Ну что, ты удовлетворена? Из-за твоей статьи у меня масса неприятностей. Мне до сих пор не разрешают выйти на работу. Родные со мной почти не разговаривают. От Макса у меня нет вестей, но думаю, его наверняка тоже преследуют.
Мел, мы не могли бы снова стать друзьями?
Джон
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
Тема: Мы не могли бы снова стать друзьями?
Нет!
Мел
Кому: Мел Фуллер <mеlissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Отдел персонала <human.resources@thenyjournal.com>
Тема: Временное отстранение от работы
Уважаемая Мелисса Фуллер!
Это автоматическое сообщение от отдела работы с персоналом «Нью-Йорк джорнал», ведущей иллюстрированной газеты Нью-Йорка. Извещаем Вас, что с сегодняшнего дня Вы отстранены от работы в нашей газете без сохранения заработной платы. Вы будете восстановлены в должности через 3 рабочих дня.
Это действие последовало вследствие того, что написанный Вами материал поступил в печать, не пройдя должную процедуру одобрения. На будущее просим Вас иметь в виду, что любой материал должен подаваться через выпускающего редактора вашего подразделения.
Мелисса Фуллер, мы в «Нью-Йорк джорнал» – одна команда. Мы побеждаем как одна команда и проигрываем тоже вместе. Мелисса Фуллер, Вы ведь хотите, чтобы Ваша команда побеждала? В таком случае будьте любезны, постарайтесь впредь являться на работу вовремя.
Искренне Ваш,
отдел работы с персоналом
«Нью-Йорк джорнал»
Просим иметь в виду, что повторное отстранение от работы может повлечь за собой увольнение.
Настоящее письмо является конфиденциальным и не должно быть получено никем, кроме указанного адресата. Если это письмо получено Вами по ошибке, просим сообщить об этом получателю и удалить письмо из своего почтового ящика и других мест хранения.
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjoumal.com>
От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
Тема: Тебя отстранили???
Ты шутишь? Да как они посмели?
Ох, Мел, час от часу не легче. Как я буду без тебя целых три дня? Я от скуки умру.
Как ты думаешь, если в твою поддержку я подговорю всех прекратить работу, это поможет?
Над
Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
Тема: Мое отстранение
Да ладно тебе, все не так уж страшно. Я лично даже жду этого дня и надеюсь, что у нас с Пако появится возможность восстановить контакт. Кроме того, я уже сто лет не навещала в больнице миссис Фрайлендер. Она, конечно, этого не заметила, я уверена, но все равно я чувствую угрызения совести, даже при том, что она, как теперь понятно, не станет моей родственницей.
Так что за меня не волнуйся, я в порядке, честно.
Мел
Кому: Дон и Беверли Фуллер <DonBev@dnr.com>
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
Тема: Привет!
Я тут подумала, может, вы случайно знаете, нет ли в «Дюэйн каунти реджистер» вакансий? Ты, мама, однажды упоминала, что Мейбл Флеминг может быть заинтересована в том, чтобы взять меня автором в отдел «Искусство и развлечения». Знаешь, мне страшно надоел большой город, и я бы с удовольствием на время вернулась домой. Узнай, пожалуйста, нужны ли еще Мейбл сотрудники?
Спасибо.
Мел
P.S. За меня не беспокойся, у меня все отлично, правда.
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournaI.com>
От: Дон и Беверли Фуллер <DonBev@dnr.com>
Тема: Дорогая, ты серьезно?
Ты правда подумываешь о том, чтобы вернуться домой?
Мы с папой просто в восторге. Конечно, когда ты решила уехать в большой город и испытать себя, это было правильно. Но теперь тебе пора успокоиться и осесть на одном месте, и мы с папой просто счастливы, что ты хочешь вернуться в родной Лэнсинг.
Над
Кому: Мел Фуллер <<melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Аарон Спендер <aaron.spender@thenyjournal.com>
Тема: Ты
Хочу, чтобы ты знала, я хорошо понимаю, что ты сейчас чувствуешь. Этот Трент – низкий тип и одновременно превосходный пример того, как богатые и привилегированные эксплуатируют бедных работяг. Ему лишь бы получить то, чего хочется, а что с нами будет дальше, ему все равно. У таких, как Трент, нет совести, это так называемые настоящие мужчины, цепкие и хваткие, главное для них – удовлетворить собственные потребности, а больше их ничто не интересует.
Мелисса, заверяю тебя, вопреки тому, что ты, возможно, сейчас думаешь, не все из нас, носителей Y-хромосомы, эгоистичные мерзавцы. Некоторые из нас испытывают к своим женщинам глубокое уважение и восхищение.
Я, например, всегда буду питать к тебе глубокие и непоколебимые чувства. Мелисса, я хочу, чтобы ты знала, я всегда готов тебе помочь, пусть даже отвратительные типы с повадками пещерного человека вроде Трента пытаются сломить мой дух, не говоря уже о челюсти.
Если я могу что-нибудь сделать в этот трудный для тебя час, хоть что-нибудь, пожалуйста, только скажи, я все сделаю.
Искренне твой, и сейчас, и навсегда,
Аарон
Кому: Аарон Спендер <aaron.spender@thenyjournal.com>
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
Тема: Ты
Выкуси!
Мел
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Женевьев Рэндольф Трент <gtrent@trentcapital.com>
Тема: Твой новый племянник
Дорогой мой Джон!
Возможно, тебе будет небезынтересно узнать, что два дня назад твоя невестка родила мальчика весом девять фунтов.
Его родители – на мой взгляд, ошибочно – решили назвать своего сына Джоном.
Ты бы обо всем этом уже знал, если бы удосужился позвонить кому-либо из своих родственников, но, вероятно, с моей стороны было бы не очень реалистично ожидать этого от предприимчивого молодого человека вроде тебя.
Мама и сын чувствуют себя прекрасно. Однако не могу сказать того же самого о твоем брате, который остался дома один с близнецами, пока Стейси лежит в больнице. Возможно, тебе захочется ему позвонить и предложить братскую поддержку.
Искренне твоя,
бабушка
Кому: Джейсон Трент <jason.trent@trentcapital.com>
От: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
Тема: Мой тезка
Зря ты так его назвал. Честное слово, зря. Я никудышный брат и буду мальцу еще более никудышным дядей. Не могу себе простить, что пропустил такое событие.
Короче говоря, я тебя поздравляю. Девять фунтов, говорите? Неудивительно, что Стейси в конце срока была такая капризная, с причудами. Ей скоро должны доставить небольшую посылочку от Гарри Уинстона[14]. Это самое малое, чем я могу ее отблагодарить за советы, которыми она помогала мне последние несколько месяцев.
Мне это, правда, не очень помогло, я все равно ухитрился все испортить, да еще как. Ты был прав, ни одной женщине не хватит великодушия простить такое. Мел со мной даже не разговаривает. Я пришел к ней на работу, но это обернулось полной катастрофой. Ее бывший дружок, идиот, попытался изображать героя, но я его нокаутировал. Теперь он подает на меня в суд. Я пытался подарить ей кольцо, но она швырнула футляр мне в лицо, даже не посмотрев, что в нем.
Но и это еще не самое страшное. Она поменяла замки в квартире миссис Фрайлендер, и я даже не могу войти в дом за своими вещами без сопровождения администратора. Тот, между прочим, мне сочувствует, но говорит, что, поскольку я не являюсь родственником хозяйки квартиры, он не может выдать мне отдельный ключ.
Так что я снова живу у себя, и теперь мне даже не видно Мел в окно. Я не знаю, что она делает и с кем. Наверное, можно было бы постоять на улице перед ее домом и поймать ее, когда она вернется с работы, с прогулки с Пако или еще откуда-нибудь, но что я могу ей сказать?
Извини, у тебя счастливое событие, а я порчу тебе настроение. Прими мои поздравления и поцелуй от меня Джона-младшего. Постараюсь приехать на него посмотреть в эти выходные. Все равно никаких других планов у меня не предвидится.
Джон
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Джейсон Трент <jason.trent@trentcapital.com>
Тема: Кольцо?
Какое еще кольцо?
Я тебе говорил про серьги. Я тебе посоветовал купить серьга, а не кольцо. О каком кольце ты толкуешь?
Джейсон
Кому: Джейсон Трент <jason.trent@trentcapital.com>
От: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
Тема: То самое кольцо
Я помню, что ты говорил про серьги. Но я купил ей кольцо. Обручальное.
Знаю, о чем ты подумал, но это совсем не то, что было тогда в Вегасе. Последние три месяца я не пил беспробудно, и я совершенно уверен, что именно с этой женщиной, единственной из всех, с кем я когда-либо был знаком, я хочу провести всю оставшуюся жизнь.
В Вермонте я собирался рассказать ей правду и сделать предложение. Только этот ублюдок Фрайлендер все испортил. И вот теперь она не подходит к телефону, не открывает дверь, когда я стучусь, и не отвечает на мои е-мейлы. Моя жизнь кончена.
Джон
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Джейсон Трент <jason.trent@trentcapital.com>
Тема: Бог мой!
Я оставил тебя без присмотра всего на неделю, и ты умудрился превратить свою жизнь черт знает во что!
Как это возможно?
Ну хорошо, приходи завтра ко мне в офис на ленч. Думаю, вдвоем мы придумаем какой-нибудь способ исправить дело.
Как-никак мы же Тренты.
Джейсон
Кому: Себастьян Леандро <sleandro@hotphotos.com>
От: Макс Фрайлендер <photoguy@stopthepresses.com>
Тема: Эй, приятель!
Я уже несколько недель не получал от тебя вестей. В конце концов, ты нашел мне работу или нет?
Не пытайся связаться со мной в Ки-Уэст, я вернулся в Нью-Йорк. Меня можно застать в квартире моей тетки, номер телефона у тебя есть.
Я решил перекантоваться тут, пока снова не встану на ноги. А почему нет, собственно? Тетке-то квартира точно сейчас не нужна.
Макс
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Джордж Санчез <george.sanchez@thenyjournal.com>
Тема: Я могу понять
Я могу понять, что ты сейчас убита горем из-за предательства твоего приятеля и все в таком духе, но меня интересует вопрос, ты собираешься вернуться в редакцию для подготовки завтрашнего номера? Может, ты думаешь, что мы можем дать вместо твоей колонки пустое место и напечатать крупными буквами: ДОЛОЙ МУЖЧИН? Как ты считаешь, будем мы после этого выглядеть как профессионалы своего дела? По-моему, мы добьемся лишь одного – повысим продажи «Кроникл».
Я ЖДУ ТВОЮ КОЛОНКУ!
Джордж
Кому: Джордж Санчез <george.sanchez@thenyjournal.com>
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjoumal.com>
Тема: Расслабься, Джордж!
Я уже сто лет назад положила полосу тебе на стол. Просто не сказала, не хотела тебе мешать: ты был очень занят, орал на Долли за то, что она провалила задание, не подготовила материал на тему «Кристина Агилера – жертва бездушного предательства». Прилагаю копию завтрашней Десятой колонки, читай и наслаждайся.
На случай, если ты захочешь остановить печатные станки, предупреждаю: материал одобрен самим Питером Харгрейвом. Он дожидался Долли, я проходила мимо него и показала ему текст. Надеюсь, ты не против.
Приятного чтения.
Мел
(Десятая колонка, выпуск 3784, том 234, от 1 часа дня КТО ХОЧЕТ ВЫЙТИ ЗАМУЖ ЗА МИЛЛИОНЕРА вопросительный знак. Мел Фуллер, с приложениями:
1) фотография Вивики, 2) фотография «Трент капитал билдинг», все у тебя на столе.)
КТО ХОЧЕТ ВЫЙТИ ЗАМУЖ ЗА МИЛЛИОНЕРА?
Ну что, девушки, надоело наблюдать, как каждый месяц от 5 до 10 процентов ваших с трудом заработанных денежек утекают в пенсионный фонд? А почему бы не прибегнуть к старому классическому методу приобретения капитала? Есть миллионер, которому до смерти надоело холостяцкое состояние, и он активно ищет себе невесту. Да-да, вы узнаете об этом первыми. Редакции «Нью-Йорк джорнал» стало известно, что Джон Рэндольф Трент, внук Гарольда Синклера Трента, основателя «Трент капитал менеджмент», одной из старейших и наиболее солидных брокерских фирм, наконец решил остепениться и обзавестись женой. Спрашиваете, в чем проблема? Да в том, что он, похоже, никак не найдет подходящую девушку. «Мне надоело встречаться с моделями и кинозвездочками, которым нужны только мои деньги, – сказал мистер Трент одному из своих друзей, как нам стало известно. – Я ищу порядочную женщину с характером, обычную женщину, которая живет не в Беверли-Хиллз, мне бы хотелось жениться на женщине, скажем, из Стейтен-Айленда». По этой причине сегодня утром этот тридцатипятилетний холостяк, унаследовавший после смерти деда 20 миллионов долларов, будет проводить собеседования с потенциальными спутницами жизни в своем кабинете в редакции «Нью-Йорк кроникл». Собеседование начнется в 9.00. А вот когда оно закончится?.. «Когда я ее найду», – заверяет мистер Трент. Так что, девушки, поспешите на угол Мэдисон-стрит и Пятьдесят третьей улицы, пока принц не превратился в лягушку и не упрыгал прочь!
СВАДЕБНЫЕ КОЛОКОЛА ДЛЯ МИСС ВАНДЕРБРА
Тем временем другой ныо-йоркский холостяк не испытывает трудностей с поиском спутницы жизни. Макс Фрайлендер, 35, автор эротичных фотографий в прошлогоднем спецвыпуске «Спорт иллюстрейтед», посвященном купальникам, недавно признался другу, что он тайно помолвлен с топ-моделью Вивикой, 22. Вивика, чей восхитительный лик украшал обложки «Вог» и «Харперз базар», наиболее известна тем, что демонстрировала новую коллекцию бюстгальтеров «Вандербра» в последнем каталоге женского белья «Секрет Виктории». Вот что говорит о своей предстоящей женитьбе мистер Фрайлендер:
«Я совершенно счастлив. Я наконец созрел для того, чтобы остепениться и завести семью. Вивика станет прекрасной женой и матерью». Услышать комментарии Вивики нам не удалось, она не дает интервью, однако ее агент по связям с общественностью не исключает возможности, что свадьба состоится на Рождество.
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Джордж Санчез <george.sanchez@thenyjournal.com>
Тема: Твое будущее пребывание на этом рабочем месте
Как только придешь на работу, немедленно явись в мой кабинет. И подготовь список причин – не более чем из ста слов, – по которым мне не стоит тебя увольнять.
Джордж
Кому: Питер Харгрейв <peter.hargrave@thenyjournal.com>
От: Ситуация на дорогах <yourcommute@newyorktravel.com>
Тема: Пробка на углу Пятьдесят третьей улицы и Мэдисон-авеню.
У ньюйоркцев, которые ездят на работу по железной дороге, сегодня не возникнет проблем с транспортом. Однако на наземном транспорте ситуация совершенно другая. Из-за статьи в Десятой колонке сегодняшнего выпуска «Нью-Йорк джорнал» Мэдисон-авеню от Пятьдесят третьей до Пятьдесят девятой улицы практически забита женщинами, выстроившимися в очередь, чтобы пройти собеседование у холостяка миллионера Джона Трента.
Полиция настоятельно рекомендует водителям воздержаться от поездок в центр города или пользоваться объездными маршрутами.
Это автоматически созданное сообщение о ситуации на дорогах от NEWYОRK.TRAVEL.COM
Кому: Джон Трент <john.trent@thcnychronicle.com>
От: Майкл Эверетт <michael.eVerett@thenychronicle.com>
Тема: Для меня это новость
Я и не знал, что среди нас работает такая знаменитость. Ты не мог бы инвестировать небольшую часть своих двадцати миллионов в дополнительную охрану, которую нам пришлось нанять, чтобы иметь возможность входить в здание и выходить из него?
Майк
Кому: Майкл Эверетт <michael.everett@thenychronicle.com>
От: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
Тема: О чем ты говоришь?
Послушай, у меня была трудная неделя, мне пришлось переезжать обратно в свою квартиру, так что лучше не темни, скажи толком, в чем дело, и закроем тему, ладно?
Джон
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Майкл Эверетт <michael.everett@thenychronicle.com>
Тема: Ты что, не в курсе?
Уж не хочешь ли ты сказать, что это не ты сообщил Мел Фуллер из «Джорнал», что ищешь невесту? И что ты не имеешь никакого отношения к тому, что на Мэдисон-авеню скопилось, если верить данным полицейского управления Нью-Йорка, примерно двенадцать тысяч женщин, жаждущих получить у тебя аудиенцию? Загляни-ка в сегодняшний номер «Джорнал» и увидишь, что там так и написано.
Майк
Кому: Майкл Эверетт <michael.everett@thenychronicle.com>
От: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
Тема: ВРАНЬЕ!!!
Все это вранье!
Майкл, я никогда ничего подобного не говорил, и ты сам это знаешь. Глазам своим не верю. Я сейчас буду. Клянусь, я это улажу, только пока не знаю как.
Джон
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Майкл Эверетт <michael.everett@thenychronicle.com>
Тема: Повремени!
Ни с места, оставайся там, где ты есть, дружище. Не хватало еще, чтоб при твоем появлении возникла давка. Никуда не выходи, пока я не скажу.
Майк
P.S. Так, значит, это ВСЕ неправда? Даже та часть, где говорится, что ты из семьи Трентов с Парк-авеню и у тебя есть двадцать миллионов долларов? А Джоан надеялась, что хоть эта часть – правда. Понимаешь, мы ремонтируем подвал, и нам не хватает...
Я пошутил.
Кому: Джордж Санчез <george.sanchez@thenyjournal.com>
От: Майкл Эверетт <michael.everett@thenychronicle.com>
Тема: Извини меня
Ты хочешь, чтобы я держал в узде своего корреспондента, а как насчет твоего?
Может, мой и выбил твоему старшему корреспонденту пару зубов, но твой-то создал транспортную пробку общегородского масштаба! Ты знаешь, что я сегодня даже не мог войти в здание? А все потому, что оно окружено десятью тысячами вопящих женщин (кстати, некоторые из них одеты в подвенечные платья) и все вопят: «Выбери меня!»
Это в сто раз хуже, чем провал в асфальте. Когда образовалась та яма, мы всего лишь не могли пользоваться туалетами, но теперь мы не можем ни войти в здание, ни выйти из него, нас осаждают отчаявшиеся одинокие женщины, которые торопятся выйти замуж и завести детей, пока не наступила менопауза.
Если Трент не подаст на тебя в суд и не отсудит у тебя последние штаны, можешь не сомневаться, это сделаем мы.
Майк
Кому: Питер Харгрейв <peter.hargrave@thenyjournal.com>
От: Долли Варгас <dolly.vargas@thenyjoumal.com>
Тема: Мел
Ну, если честно, по-моему, это классная хохма.
И ты не имеешь права позволять Джорджу уволить ее. Ты ведь сам одобрил полосу, помнишь? Разве ты не издатель этой газеты? Что ты намерен делать – защитить свою сотрудницу и ее статью или уползти в кусты?
В конце концов, Питер, мужчина ты или мышь?
ХХХООО
Долли
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjoumal.com>
Тема: Что ты наделала?
Мел, я не могу в это поверить! Я ПРОСТО НЕ ВЕРЮ. Ты сумела всего одной статьей парализовать целый город.
ТЫ ЧТО, С УМА СОШЛА??? Джордж тебя убьет.
Тебе не кажется, что ты слегка переборщила? Конечно, Джон тебе врал, и это нехорошо. Но ты-то обманула население трех штатов, в которых продается «Джорнал». Знаешь, это не тот случай, когда минус на минус дает плюс.
Теперь тебя уволят, и тебе придется уезжать домой и жить с родителями. А кто же тогда будет подружкой невесты на моей свадьбе?
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Тони Салерно <foodie@fresctie.com>
Тема: Сегодня
Из-за этого кошмара на Мэдисон-авеню мне сегодня пришлось ехать на работу на мотоцикле. Перед зданием «Кроникл» выстроилась огромная очередь из женщин всех форм и размеров. Это похоже на новогодний бал на Таймс-сквер, только все еще больше разодеты. Видела бы ты испуганные лица полицейских, которых туда вызвали. Некоторые в бронежилетах.
Ну что, тебе полегчало? Думаю, можно смело сказать, что вы друг друга стоите.
Тони
Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Тим Грабовски <timothy.grabowski@thenyjournal.com>
Тема: Не могу поверить
Не могу поверить, что ты начала использовать свою силу во зло, а не во благо. Я так тобой горжусь, что меня прямо распирает.
Так держать, девочка!
Тим
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjouraal.com>
От: Дон и Беверли Фуллер <DonBev@dnr.com>
Тема: Миллионер-холостяк
Дорогая, я видела в новостях, что в Нью-Йорке есть мужчина, который хочет жениться на хорошей девушке из Стейтен-Айленда. Я знаю, что ты живешь в другом районе, но ты гораздо красивее всех этих женщин из очереди, которых показывали по телевизору. Тебе нужно обязательно пойти и записаться на собеседование, мне кажется, ты должна понравиться любому миллионеру.
И обязательно прихвати с собой фотографию, на которой ты в короне «Мисс Ярмарка округа Дюэйн» и с лентой на груди! Перед женщиной в короне ни один мужчина не устоит.
Мама
Кому:Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Сержант Пол Риз <prccse@eightyninthprecinct.nyc.orgm>
Тема: Надо было намекнуть
Если у тебя такое отчаянное положение, надо было мне сказать. У меня, между прочим, есть незамужняя сестра.
К твоему сведению: это первый случай в истории, когда для выезда в центр города нам выдали дубинки и шлемы! Прими мои поздравления.
Пол
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Женевьев Рэндольф Трент <gtrent@trentcapital.com>
Тема: Мне за тебя стыдно
Из всех моих внуков именно от тебя я меньше всего ожидала, что о тебе напишут в колонке сплетен.
Но что же мне показывает Хиггинс первым делом после завтрака? Эту отвратительную статью о том, что ты ищешь невесту. Вот уж действительно – кто хочет выйти замуж за миллионера! Прочтя этот бред, написанный никем иным, как Мел Фуллер, я могу только предположить, что ты как-то ухитрился настроить против себя эту девушку. Мальчик мой, с твоей стороны это было очень неразумно.
Далее я поняла, что теперь в осаде находятся как твое рабочее место, так и твоя квартира. Если хочешь, могу прислать Джоунси, он тебя вывезет. Мне, конечно, не очень хочется это делать, потому что, если все эти женщины, которые за тобой гоняются, переместятся к нашим дверям, соседи будут недовольны. Однако полицейский комиссар, который, как тебе известно, является давним другом нашей семьи, пообещал сделать все возможное, чтобы держать всякого пройдоху подальше от наших тротуаров. Так что можешь провести несколько дней у меня, здесь ты будешь в полной безопасности.
Кроме того, мистер Харгрейв, издатель этой газетенки, меня заверил, что в ближайшие день или два выйдет опровержение. Он предлагал уволить девушку, но я сказала, что в этом нет необходимости. Не знаю, какие у нее были причины так поступить, но я уверена, что она сделала это не без серьезных оснований.
Честное слово, Джон, я тобой очень недовольна. Ты так и не научился мирно играть с другими детьми.
Мим
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Джейсон Трент <jason.trent@trentcapital.com>
Тема: Ну, ты допрыгался!
Теперь ты действительно этого добился – Мим в ярости.
Советую тебе взять внеочередной отпуск. В этом городе нет места, где бы о тебе не говорили. Я слышал, появился даже новый вид сэндвича – Трент – два кусочка хлеба, а между ними ничего. Это потому, что ты не явился на собеседование с кандидатками.
Почему бы тебе не приехать к нам в гости? Навестишь Стейси, пообщаешься с детьми. Мы тебя с радостью примем. Тем более что ты еще не видел своего тезку.
Что скажешь?
Джейсон
Кому: Джейсон Трент <jason.trent@trentcapital.com>
От: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
Тема: Спасибо за предложение
Мим сделала такое же. Но я предпочитаю остаться здесь и жариться в аду, который я сам же и устроил.
Одно могу сказать – жизнь у меня не скучная. Даже когда я пошел за молоком в ближайший магазин, тамошний продавец предложил мне познакомиться с его дочерью. Как я ни пытаюсь убедить всех, что я не ищу невесту, мне просто не желают верить. Кажется, людям нравится трогательная история о том, что у некоего богатого парня есть все на свете, кроме одного, того, чего он на самом деле хочет, – любви хорошей женщины.
Естественно, когда я пытаюсь объяснить, что у меня было и это, но я ухитрился все испортить, меня просто слушать не хотят. Люди просто не понимают, что быть богатым не обязательно означает быть счастливым.
На самом деле все не так уж плохо. Я много чего сделал для своего романа. Самое странное, что мне вроде как недостает этой глупой собаки. И котов тоже. Я даже подумываю, не завести ли мне самому животное. Собаку или, может, кота. Не знаю. Кажется, у меня не очень хорошо получается общаться с людьми.
Но между прочим, я не оставляю попыток. Я каждый день посылаю Мел цветы, даже в тот день послал, когда утром вышла та статья. И что же? Никакого ответа. Не удивлюсь, если весь тротуар перед зданием «Нью-Йорк джорнал» завален моими букетами, которые Мел выбрасывает в окно.
Мне надо идти – звонят в дверь. Это посыльный из китайского ресторана принес заказ – порцию на одного.
Джон
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
Тема: Ты меня допекла
Ну что, ты удовлетворена? Из-за твоей статьи у меня масса неприятностей. Мне до сих пор не разрешают выйти на работу. Родные со мной почти не разговаривают. От Макса у меня нет вестей, но думаю, его наверняка тоже преследуют.
Мел, мы не могли бы снова стать друзьями?
Джон
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
Тема: Мы не могли бы снова стать друзьями?
Нет!
Мел
Кому: Мел Фуллер <mеlissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Отдел персонала <human.resources@thenyjournal.com>
Тема: Временное отстранение от работы
Уважаемая Мелисса Фуллер!
Это автоматическое сообщение от отдела работы с персоналом «Нью-Йорк джорнал», ведущей иллюстрированной газеты Нью-Йорка. Извещаем Вас, что с сегодняшнего дня Вы отстранены от работы в нашей газете без сохранения заработной платы. Вы будете восстановлены в должности через 3 рабочих дня.
Это действие последовало вследствие того, что написанный Вами материал поступил в печать, не пройдя должную процедуру одобрения. На будущее просим Вас иметь в виду, что любой материал должен подаваться через выпускающего редактора вашего подразделения.
Мелисса Фуллер, мы в «Нью-Йорк джорнал» – одна команда. Мы побеждаем как одна команда и проигрываем тоже вместе. Мелисса Фуллер, Вы ведь хотите, чтобы Ваша команда побеждала? В таком случае будьте любезны, постарайтесь впредь являться на работу вовремя.
Искренне Ваш,
отдел работы с персоналом
«Нью-Йорк джорнал»
Просим иметь в виду, что повторное отстранение от работы может повлечь за собой увольнение.
Настоящее письмо является конфиденциальным и не должно быть получено никем, кроме указанного адресата. Если это письмо получено Вами по ошибке, просим сообщить об этом получателю и удалить письмо из своего почтового ящика и других мест хранения.
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjoumal.com>
От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
Тема: Тебя отстранили???
Ты шутишь? Да как они посмели?
Ох, Мел, час от часу не легче. Как я буду без тебя целых три дня? Я от скуки умру.
Как ты думаешь, если в твою поддержку я подговорю всех прекратить работу, это поможет?
Над
Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
Тема: Мое отстранение
Да ладно тебе, все не так уж страшно. Я лично даже жду этого дня и надеюсь, что у нас с Пако появится возможность восстановить контакт. Кроме того, я уже сто лет не навещала в больнице миссис Фрайлендер. Она, конечно, этого не заметила, я уверена, но все равно я чувствую угрызения совести, даже при том, что она, как теперь понятно, не станет моей родственницей.
Так что за меня не волнуйся, я в порядке, честно.
Мел
Кому: Дон и Беверли Фуллер <DonBev@dnr.com>
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
Тема: Привет!
Я тут подумала, может, вы случайно знаете, нет ли в «Дюэйн каунти реджистер» вакансий? Ты, мама, однажды упоминала, что Мейбл Флеминг может быть заинтересована в том, чтобы взять меня автором в отдел «Искусство и развлечения». Знаешь, мне страшно надоел большой город, и я бы с удовольствием на время вернулась домой. Узнай, пожалуйста, нужны ли еще Мейбл сотрудники?
Спасибо.
Мел
P.S. За меня не беспокойся, у меня все отлично, правда.
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournaI.com>
От: Дон и Беверли Фуллер <DonBev@dnr.com>
Тема: Дорогая, ты серьезно?
Ты правда подумываешь о том, чтобы вернуться домой?
Мы с папой просто в восторге. Конечно, когда ты решила уехать в большой город и испытать себя, это было правильно. Но теперь тебе пора успокоиться и осесть на одном месте, и мы с папой просто счастливы, что ты хочешь вернуться в родной Лэнсинг.