— Прошу меня простить, мисс Грей, но я боюсь, что не смогу услужить вам в этот вечер. Эта проклятая кольчуга… она слишком тяжела для танца. Неудачный выбор маскарадного костюма.
   — О, — произнесла Молли тоненьким голосом, опустив глаза. — Конечно, я… понимаю.
   Понимает? Кейт, напротив, ничего не понимала. Она яростно взглянула на Виктора.
   — Если эта штука такая тяжелая, то почему ее не снять? Ведь есть же на тебе туника или что-нибудь еще?
   Однако Виктор проигнорировал ее предложение и вежливо улыбнулся Молли.
   — Я уверен, здесь найдется немало кавалеров, которые с радостью готовы составить вам пару в этом танце. Позвольте мне помочь вам найти более удачного партнера, чем я.
   Но Молли уже вырвала руку из цепких пальчиков Кейт и отступила на шаг.
   — О, н-нет, благодарю вас. Вы очень добры, но я уверена, что мои сестры уже ищут меня…
   Покраснев от стыда и унижения, Молли развернулась и быстро затерялась в толпе.
   — Молли! — закричала Кейт и уже хотела броситься следом, но в последнюю минуту передумала. Лучше оставить девушку одну: она и так вот-вот разревется. Вместо этого Кейт — повернулась и сердито набросилась на Виктора: — Какой же ты болван! Как ты только мог…
   — Нет, как ты могла, Кейт?! — прервал ее Виктор, задыхаясь от возмущения. — Я не требую, чтобы ты отвечала на мои чувства, но и не желаю, чтобы ты подсовывала мне другую женщину вместо себя!
   Кейт уставилась на него во все глаза. Отвечать на его чувства?! О чем это он говорит? Ведь заклятие снято! Но тогда почему Виктор смотрит на нее с такой отчаянной жаждой во взоре?…
   — Нет, — запинаясь, произнесла она. — Это невозможно. Ты… ты просто не можешь все еще меня любить!
   — А что, по-твоему, могло случиться, Кейт? Думаешь, моя любовь растаяла вместе с луной на ущербе?
   — Да! Я так думала! Виктор сжал челюсти.
   — Мне жаль, что ты продолжаешь считать меня таким легкомысленным. Но я не так легко загораюсь и остываю. Мои чувства к тебе постоянны и неизменны.
   — Нет! — закричала Кейт, топнув ногой. — Все кончено! Ты никак не можешь больше меня любить!
   — Я делал героические усилия, чтобы держаться от тебя подальше, чтобы не докучать тебе нежеланным вниманием. Я сумел смириться с твоим равнодушием ко мне, но, пожалуйста, не добавляй мне лишней боли. Не надо говорить мне, что я должен, по твоему разумению, чувствовать.
   Он бросил на нее последний страдальческий взгляд, а затем развернулся и зашагал прочь, оставив Кейт в полном смятении. Этого просто не может быть! Ведь если Виктор все еще находится под действием ее заклятия, то Вэл… Сердце Кейт сжалось в тревоге.
   Но нет, Вэл ведь послал Джима за новой тростью! Он бы не стал этого делать, если бы заклятие все еще действовало. И потом, она же сама видела, как Просперо покончил с этим заклятием своим могущественным колдовством. Он ведь не мог ошибиться! Или мог?… Кейт вспомнила, что Просперо сказал ей: «Какое бы заклятие вы ни наложили, сейчас оно снято». Но что, если Просперо удалось снять только часть заклятия? Что, если вновь произошла ужасная ошибка? Но ответить на этот вопрос мог только сам Просперо.
   Кейт молилась, чтобы ей еще удалось застать великого чародея в башне. Она прокладывала себе путь сквозь нарядную веселую толпу гостей, не обращая внимания на оскорбительный шепот за спиной и пристальные взгляды. Конечно, следует быть очень осторожной, но ей просто необходимо еще раз поговорить с колдуном!
   Кейт уже потянулась, чтобы откинуть гобелен, за которым скрывался вход в башню, но в это мгновение ей на плечо легла чья-то тяжелая рука.
   — Куда-то собралась, моя Кейт?
   Этот тихий голос заставил Кейт похолодеть от ужаса. С бешено бьющимся сердцем она резко обернулась и увидела прямо перед собой темный силуэт Вэла. Огонь факела за его спиной очертил его высокую фигуру в дорожном плаще и тяжелых сапогах. Он являл собой резкий контраст с веселыми гостями в маскарадных костюмах из шелка, бархата и сверкающего золотом и серебром шитья. В отличие от всех остальных, Вэл казался очень реальным и… опасным. Кейт в страхе взглянула ему в лицо, и сердце ее остановилось. Надежда на то, что Просперо удалось снять хотя бы часть заклятия, рухнула в тот же миг.
   Черные волосы Вэла были всклокочены, его глаза — бездонные озера тьмы — лихорадочно блестели, изможденное лицо было белым, как снег. Одной рукой он сжимал трость с серебряным набалдашником, но было очевидно, что он совершенно в ней не нуждается. Он шагнул к Кейт, девушка неволь-. но отступила на шаг, затем еще на один, пока не оказалась в ловушке, упершись стеной в холодные камни стены.
   — Я несколько часов ждал тебя. — Его голос был слишком спокоен, зато взгляд, пылающий от едва сдерживаемого гнева, прожигал насквозь. — Ты ведь, кажется, должна была встретиться со мной на перекрестке возле замка. Или ты об этом забыла?
   — Ну, я…
   — О, не трудись объяснять! И так ясно, почему ты решила обмануть меня сегодня вечером. Я видел, как ты бесстыдно преследовала этого молодого идиота!
   — Нет, Вэл, ты не понимаешь…
   Но он грубо зажал ей рот рукой, глаза его холодно сверкнули.
   — Не лги, Кейт! Сейчас надо слишком мало, чтобы спровоцировать меня. Я, не задумываясь, могу убить Виктора прямо здесь.
   Сердце Кейт сжалось от ужаса. Она попыталась разжать его пальцы.
   — Нет! Вэл, пожалуйста…
   — Тогда идем со мной. Сейчас же.
   Железной рукой обхватив Кейт за талию, он потащил ее по направлению к неприметной боковой двери, ведущей в новое крыло замка. Кейт упиралась, беспомощно оглядываясь, но была слишком напугана, чтобы кричать. Она боялась даже не того, что Вэл может с ней что-то сделать. Ее больше страшило то, что может произойти, если кто-нибудь вмешается. Она уже больше не видела в Вэле и следов того мягкого, доброго человека, которого любила. Сумасшествие, вызванное ее колдовством, захватило его полностью.
   Вэл буквально выволок ее из зала и захлопнул за собой тяжелую дубовую дверь, оставив позади смех и музыку. Галерея, в которой они очутились, была погружена во тьму и казалась жутковато тихой, особенно после шумного веселья бального зала. Ее освещал лишь лунный свет, проникавший сюда через высокие, забранные в решетки окна.
   Собрав последние силы, Кейт рванулась вперед и загородила Вэлу дорогу.
   — Вэл, ты должен выслушать меня… — начала она, но, коснувшись его лица, в ужасе охнула: его кожа пылала лихорадочным жаром. — Боже мой, Вэл! Ты… ты весь горишь!
   — Со мной все в порядке! — прорычал он, отбрасывая ее руку.
   Впрочем, он тут же опроверг свои слова, зайдясь в приступе кашля. Он выронил из рук трость, и та со звоном упала на каменный пол, а сам Вэл прислонился к стене, судорожно дыша. Тени от решеток расчертили его изможденное, кажущееся серым в лунном свете лицо.
   Кейт приникла к нему, беспомощно гладя его по груди. Вэл накрыл ее руку своей, Кейт почувствовала, как тяжело и глухо бьется его сердце, и испугалась еще больше.
   — Вэл, тебе нехорошо?
   — Я… мне будет лучше, когда мы уйдем отсюда.
   — Нет, мы не можем! Ведь ты не понимаешь, что я с тобой сделала! — воскликнула Кейт, но с отчаянием поняла, что Вэл не обратил никакого внимания на ее слова. Он взглянул на нее с высоты своего роста и пропустил сквозь пальцы ее роскошные волосы. Его глаза горели лихорадочным огнем.
   — Ты очень красива сегодня, Кейт, — хриплым Голосом сказал он. — Кого ты изображаешь? Леди Элейн? Или, может быть, Моргану Ле Фей, прелестную чародейку, которая околдовала колдуна Мерлина?
   Последнее предположение Вэла было настолько близко к истине, что Кейт с трудом сдержала слезы.
   — «Прелестная чародейка»? — усмехнулась она. — Злая колдунья, было бы правильнее сказать.
   Она взяла его за руку и крепко сжала, в отчаяний пытаясь пробиться сквозь пелену безумия, затуманившую его глаза.
   — Вэл, пожалуйста, послушай меня!
   А затем Кейт сбивчиво, заикаясь и запинаясь, рассказала ему все — как стащила книгу заклятий у Просперо, как колдовала в ночь на Хэллоуин, как все пошло совершенно не так. И как она попыталась разрушить с помощью Просперо наложенное ею заклятие.
   Вэл выслушал ее сбивчивый рассказ, и его губы расплылись в абсолютно безумной улыбке.
   — Вэл, ты хотя бы понял, что я тебе рассказываю? — в отчаянии воскликнула Кейт.
   — Да. Конечно. Ты наложила на меня любовное заклятие. — Он откинул голову и разразился таким диким, безудержным смехом, что Кейт выпустила его руку и в страхе отшатнулась.
   — Вэл, ты… не веришь мне? — прошептала она.
   — О, разумеется, верю! Это как раз в твоем духе. Но тогда почему он не сердился на нее? Или хотя бы не взволновался от всего того, что она ему рассказала? Теперь Кейт уже боялась, что опоздала со своим признанием и что она уже не сможет пробиться сквозь безумный туман в его голове.
   В глазах Вэла вдруг сверкнуло злобное удовольствие, заставившее ее похолодеть.
   — Моя бедная Кейт! — насмешливо сказал он. — Ты расстраивалась попусту. Твой призрачный друг-колдун и его книга заклятий — все это не более чем фальшивка, обман. В них нет никакой силы.
   — Что… что ты хочешь сказать?
   — Только то, что не ты одна занималась колдовством в Хэллоуин. У меня тоже есть секрет, моя дорогая. И если ты собираешься стать моей женой, я полагаю, что должен поделиться им с тобой.
   Злобно усмехнувшись, он прищурился, поманил Кейт к себе. Выражение его лица было таким странным, что ей вновь стало страшно, но она все же подошла к нему. Вэл расстегнул плащ и, взявшись за цепочку, висевшую на шее, потянул за нее.
   Кейт знала, что он что-то скрывает под рубашкой, и как-то даже спросила его об этом, когда они занимались любовью. Но Вэл объяснял ей, что это всего лишь амулет, историческая реликвия, привезенная одним из Сентледжей из крестового похода. Но теперь, когда Вэл вытянул цепочку, Кейт увидела, что предмет, прикрепленный к ней, не имеет ничего общего с амулетом. Осколок камня, сверкнувший в лунном свете странной, неземной холодной красотой, напомнил Кейт точно такой же, только во много раз больше.
   Кристалл Просперо!
   — Где ты это взял? — дрожащим голосом спросила она.
   — У одного старого знакомца… У Рэйфа Мортмейна.
   — У Рэйфа Мортмейна?! — повторила потрясенная Кейт. — Но ведь этот злодей исчез много лет назад! Где ты нашел его?
   — Это он нашел меня. Рэйф пришел в дом на берегу в ночь Хэллоуина. И дал мне это. — Вэл качнул кристалл, и осколок брызнул таким завораживающим и пугающим светом, что Кейт почувствовала сильное желание отвести глаза. — Это осколок от кристалла, вправленного в рукоять меча Сентледжей, который украл когда-то Рэйф, — пояснил Вэл.
   Кейт уже многое поняла, но одно оставалось для нее загадкой:
   — Почему Рэйф Мортмейн рискнул вернуться сюда и отдать тебе его?
   — Он умирал, когда свалился у моего порога. Его мучила страшная боль. Я взял его за руку, и…
   Вэл запнулся и прижал ладонь ко лбу, не в силах продолжать. Но Кейт и сама могла предположить, что произошло дальше. При мысли о том, что Вэл пытался использовать свой дар, чтобы помочь такому злодею, как Мортмейн, у нее кровь застыла в жилах. Только Вэл Сентледж мог пойти на такой риск!
   — О, Вэл, милый, что же случилось? Что этот ужасный человек сделал с тобой? — закричала она.
   — Я… не совсем уверен. Помню только, что была жуткая гроза, гремел гром и сверкала молния. Рэйф ухватился за мою руку… — Вэл пристально взглянул на нее, и она увидела муку в его глазах. — Господи, Кейт, эта боль… она перешла от него ко мне. Я никогда… не чувствовал ничего ужаснее, а он… не отпускал меня. Но это еще не все. Кристалл вспыхнул, и, мне кажется… ко мне перешла вся черная, больная часть его души!
   Вэл задрожал, словно не мог вынести даже этого воспоминания, Кейт обняла его за шею.
   — Ш-ш-ш, — прошептала она. — Неважно, любимый. Теперь все будет хорошо, я обещаю.
   Вэл прижал ее к себе так крепко, что она едва могла дышать. Кейт гладила его по волосам; все чувства и мысли ее были в смятении. Так, значит, эти ужасные изменения с Вэлом не имели к ее глупому колдовству никакого отношения! Эта мысль принесла ей некоторое облегчение, но все равно она чувствовала себя виноватой. Пока она прыгала вокруг костра, как последняя дура, Вэл оставался один, в смертельной опасности. Она должна была быть с ним в ту ночь, спасти его от любого зла, какое бы этот негодяй Мортмейн ни вздумал причинить ему!
   Но одно она по крайней мере еще могла для него сделать. Кейт скользнула рукой по его груди и схватилась за цепочку. Но едва она только дотронулась до нее, как Вэл напрягся и резко отшатнулся.
   — Вэл, пожалуйста! Ты должен избавиться от этой вещи!
   — Нет! — Он крепко сжал рукой кристалл; его взгляд стал злым и настороженным, как у загнанного в ловушку волка. — Этот кристалл теперь мой. Рэйф отдал его именно мне.
   — Сомневаюсь, что он сделал это из добрых побуждений. Он пытается погубить тебя!
   — Но он исчез. Испарился снова.
   — Да, потому, что он сделал, что хотел: оставил тебе этот дьявольский камень, чтобы тот все закончил за него. Рэйф наверняка знает, как он опасен.
   — Для Мортмейна — может быть, но я Сентледж! — произнес Вэл с отчаянием. — Я могу контролировать его силу.
   — Нет, не можешь! Кристалл слишком непредсказуем. Сам Просперо говорил мне об этом. Это осколок ужасного магического камня, который он когда-то создал и сила которого вышла из-под его контроля. Во время одного из опытов камень раскололся на два куска. Один Просперо вставил в рукоятку меча, другой оставил себе. Но каждый раз, когда кристалл разбивается, куски становятся все более непредсказуемыми и опасными. Неизвестно, что этот кристалл делает с тобой!
   — Я точно знаю, что он делает. Он излечил меня и освободил, чтобы… любить тебя!
   — Нет, мой дорогой, — нежно сказала Кейт. — Он затуманивает твой рассудок, путает тебя, лишает сил и здоровья. Пожалуйста, отдай его мне.
   Она сделала осторожный шаг в его сторону, умоляюще глядя на него. Вэл не отрывал взгляда от ее лица, и внезапно какая-то ясная мысль сверкнула в его глазах — как если бы он получил подтверждение своей собственной догадке. Он перевел взгляд на кристалл и начал медленно снимать цепочку. Он уже перекинул ее через голову, Кейт с облегчением вздохнула и протянула руку…
   Это было ее ошибкой. Вэл моргнул, и тьма вновь заволокла его взгляд, словно захлопнулась дверь, ведущая к свету. Сжимая кристалл, словно самую большую свою драгоценность, Вэл яростно взглянул на Кейт.
   — Нет! Я знаю ты пытаешься обмануть меня, отобрать мою силу, вновь превратить в инвалида, чтобы беспрепятственно сбежать со своим драгоценным Виктором!
   — Нет, Вэл, я…
   — Но у тебя ничего не выйдет, Кейт! Кристалл мой — так же, как и ты!
   Он вновь накинул цепочку на шею и спрятал камень под рубашкой. Сердце Кейт упало — она поняла, что упустила, может быть, последний шанс уговорить его.
   Вэл подхватил с пола трость, которую недавно уронил, и схватил Кейт за руку. Не обращая внимания на ее протесты, он потащил ее вдоль галереи по направлению к новому крылу замка. Кейт отчаянно упиралась, лихорадочно думая, что же ей теперь делать.
   Но что она могла? Ей было ясно, что Вэлу необходима помощь: он ужасно болен, она сама видела испарину на его лице. Но при этом он все еще обладал огромной силой — даже останавливаясь, захваченный приступом кашля, он продолжал сжимать ее руку, словно железным обручем.
   — Отпусти, Вэл, ты делаешь мне больно! — закричала Кейт, стараясь освободиться.
   Но он, казалось, даже не слышал ее, не замечал ее усилий вырваться. Он быстро, размашисто шагал через пустые темные комнаты нового крыла замка. Здесь не было даже слуг, которые могли бы увидеть ее и рассказать кому-нибудь: все они были заняты в большом бальном зале.
   Кейт с отчаянием взглянула на Вэла. Она не могла заставить себя ударить его так, как умела когда-то драться на улицах. Но необходимо было придумать способ сбежать от него и попытаться ему же помочь, пока еще не стало слишком поздно.
   А Вэл уже вытащил ее через заднюю дверь в сад — туда, где он оставил Шторма, привязав его к одному из деревьев. Похожий в лунном свете на призрак, конь в нетерпении перебирал ногами. Кейт уперлась изо всех сил, понимая, что если Вэл затащит ее сейчас на спину этого белого дьявола, то они помчатся как ветер — и никто не знает, что с ними тогда может случиться.
   — Стой! — неожиданно прозвучал позади громкий голос, заставив их обоих замереть на месте. Кейт оглянулась и увидела в дверях высокую мужскую фигуру. Она взмолилась, чтобы это оказался Ланс — только у него одного мог быть шанс пересилить власть кристалла, которой сейчас полностью подчинялся Вэл.
   Но когда мужчина подошел ближе и лунный свет заиграл на его металлической кольчуге, сердце у Кейт упало.
   «Боже, нет! — с отчаянием подумала она. — Только не Виктор, кто угодно, только не он!»
   Но это был именно Виктор, и Кейт почувствовала, как напряглись мышцы Вэла; он еще сильнее прижал ее к себе властным жестом собственника.
   Молодой человек, нахмурив брови, подозрительно взглянул на них.
   — Что здесь происходит? Кейт, ты в порядке? Прежде чем Кейт успела ответить, заговорил Вэл:
   — С ней все хорошо, хотя это совершенно не твое дело. А теперь, вы уж извините нас, сэр Рыцарь, мы с Кейт как раз собрались уходить.
   — Что-то не похоже, чтобы Кейт хотелось уйти.
   — Нет, все в порядке, Виктор, — пробормотала Кейт. — Пожалуйста, вернись в дом и позови Ланса!
   Но Виктор, казалось, даже не слышал ее.
   — Кейт, я знаю, ты думаешь, что любишь Вэла, — тихо сказал он. — Но ты вовсе не должна с ним никуда ехать. Последнее время Вэл не в себе, некоторые говорят даже, что он…
   — Сошел с ума? — перебил его Вэл с резким смешком. Он так внезапно отпустил Кейт, что та едва удержалась на ногах. — Что ж, я покажу тебе сумасшедшего, мальчишка!
   Он схватился за набалдашник своей трости, и Кейт с ужасом поняла ее истинное назначение. Вэл выхватил из нее шпагу, и сталь сверкнула в лунном свете. Смертельное острие было направлено в грудь Виктора.
   — Вэл, нет!
   Кейт схватила его за руку, но он стряхнул ее с себя, как котенка. В его глазах полыхала ненависть, такая же страшная, как у любого Мортмейна, а улыбка была еще ужаснее. Он шагнул к Виктору, и молодой человек отступил, раскинув в стороны руки.
   — Как ты видишь, я не вооружен. Вэл в ответ лишь расхохотался.
   — Довольно нелепо, согласись, изображать из себя рыцаря и даже не иметь при себе оружия, чтобы защищаться… или защищать прекрасных дам.
   — Я не собирался драться на дуэли, когда шел на костюмированный бал.
   — А это не дуэль. Это наказание. — Во взгляде Вэла появилось хищное выражение. — Меня всегда интересовало, эффективно ли защищает кольчуга от направленного удара шпаги. Теперь мы можем это проверить.
   — Вэл, прекрати! — пронзительно закричала Кейт. Но Вэл не слушал ее. Он сделал выпад, и Кейт бросилась вперед, отталкивая Виктора. Сталь тускло блеснула в свете луны; Кейт почувствовала укол, а затем ошеломляющую боль, пронзившую ей руку.
   Кейт замерла, недоуменно глядя на прореху в своем рукаве и струйку крови, текущую по бархатному платью. Потом она подняла ошеломленный взгляд на Вэла и поняла: осознание того, что он совершил, повергло его в шок, вернув из тумана безумия. Он в ужасе смотрел на дело рук своих, шпага выпала из его онемевших пальцев.
   — Кейт… — прохрипел он.
   Кейт закрыла глаза и пошатнулась, стараясь не упасть в обморок от внезапной боли, но ноги ее сами собой подломились. Ее подхватили чьи-то сильные руки и уложили на землю. Сначала она подумала, что это Виктор, но затем, открыв глаза, увидела, что над ней склонился Вэл. Ее Вэл… Казалось, он пробился к ней сквозь тьму, затемняющую ему рассудок. На его лице, искаженном болью, как раньше, светились добротой и нежностью темные бархатные глаза.
   — Кейт, боже мой, что я с тобой сделал!
   — Ничего страшного, — прошептала она. — Всего лишь царапина.
   Кейт попыталась улыбнуться и протянула руку, чтобы утешить его, но вздрогнула от обжигающей боли. Жалоба слетела с ее губ прежде, чем она догадалась сдержать ее, — она ведь всегда признавалась Вэлу в том, о чем никогда и никому не сказала бы.
   — О, Вэл, мне так больно!…
   Его сильная рука накрыла ее руку: он приготовился вершить свою привычную магию. Но вместо знакомого потока тепла Кейт почувствовала нечто ужасное. Боль стремительным потоком потекла из пальцев Вэла, проникая в ее вены, подобно черной отраве. Эта боль была настолько сильной, невыносимой, что она не смогла ее выдержать. Ее голова откинулась назад, и Кейт страшно закричала, проваливаясь в танцующую перед ее глазами тьму.
   — Что происходит? — рявкнул Виктор. — Отпусти ее, черт возьми!
   Но его команда была уже не нужна. Вэл и так отпустил ее. Виктор оттолкнул его и сам занялся Кейт. Вэл не возражал. Оцепенев от ужаса, он некоторое время смотрел на свою руку, пока не рухнул рядом с Кейт, потеряв сознание.

18.

   Вэл Сентледж умирал.
   Мрак и тишина опустились на замок и близлежащие владения, страх и печаль окутали деревню Торрекомб. Ее жители знали: могущественный лорд Анатоль Сентледж всегда был их защитником и вершителем правосудия, а мастер Ланс — носителем новых идей, дыханием нового мира. Но мало кто догадывался об истинном влиянии, которое оказывал на всех тихий человек, уходящий сейчас от них навсегда.
   Вэл Сентледж был всеобщим утешителем, добрым доктором, который взвалил боль всех жителей округи на свои плечи. Но ему приходилось использовать свой великий дар слишком часто, и теперь он платил за это ужасную цену.
   Кейт мерила шагами старую комнату Вэла в замке. Вот уже вторую ночь дежурила она у постели человека, которого любила. Никто больше не напоминал ей, что она не Найденная невеста, и не предлагал держаться от него подальше. Даже у Ланса хватило такта промолчать по этому поводу.
   Ланс и Мэдлин провели первую ночь вместе с Кейт у постели больного. Но полное истощение сил заставило пожилую женщину поддаться уговорам и уйти на вторую ночь к себе. А Ланс не смог вынести бездействия и ускакал на север — за отцом и его кузеном Мариусом.
   Мариус был не только искусным лекарем, но еще и Сентледжем. И если кто-нибудь на всем свете мог найти способ избавить Вэла от его странного недуга, то это доктор Мариус. Если только он не опоздает…
   Кейт до крови прикусила нижнюю губу и обхватила руками плечи, не позволяя себе думать об этом. У нее горели глаза — от слез и от желания спать, — но она не отходила от постели Вэла, постоянно меняя влажную тряпку на его лбу в отчаянной надежде хоть немного сбить температуру. Вэл вот уже двое суток не приходил в сознание и беспокойно метался на постели.
   Кейт ничего не могла понять. Ужасный кристалл сняли с него почти сразу и заперли в ящике туалетного столика. У Вэла должны были бы появиться хоть какие-то признаки улучшения. Но этого не произошло. Что же еще мог с ним сделать этот злодей Мортмейн?!
   Она вновь подошла к постели. Черные волосы Вэла разметались по подушке, щеки ввалились, все черты изможденного лица застыли в напряжении, словно от какой-то внутренней мучительной боли. Кейт нежно провела пальцем по его подбородку, колючему от отросшей черной щетины. Вэл вздрогнул от прикосновения, пробормотал несколько слов, которые она не смогла разобрать. Внезапно он широко раскрыл глаза и с ужасом посмотрел на нее, словно человек, только что очнувшийся от ночного кошмара.
   — О боже! — вскрикнул он и оперся на локте, пытаясь подняться.
   — Нет, Вэл! — Кейт схватила его за плечи. — Пожалуйста, тебе надо лежать.
   Он несколько мгновений всматривался В нее безумным, взглядом, пока наконец не узнал.
   — Кейт?…
   — Я здесь, любимый. Все будет хорошо. Он был так слаб, что ей не составило никакого труда уложить его обратно на подушку.
   — Где я? — пробормотал он, окинув растерянным взглядом комнату.
   — Ты дома, — Кейт заботливо укрыла его одеялом. — В безопасности, в своей старой комнате в замке Ледж.
   Вэл облегченно вздохнул и прикрыл глаза рукой, словно даже тот слабый солнечный свет, что проникал сюда, был слишком ярок для него. Но, когда Кейт поднялась с краешка кровати, чтобы задернуть шторы, он вдруг схватил ее за руку.
   — Нет! — воскликнул он с паникой в голосе. — Не покидай меня!
   Кейт послушно села обратно на кровать, и Вэл тут же отпустил ее.
   — Я видел ужасный сон, что ранил тебя. Что я… — дрожащими пальцами он коснулся ее руки — и нащупал повязку. — О, боже! Это был не сон! Я и в самом деле ранил тебя шпагой!
   — Неважно, Вэл. Это не более чем царапина. Твоя мама зашила ее, — поспешила успокоить его Кейт. — Всего несколько стежков — таких тоненьких, как на ее вышивке.
   — Мама… у нее хорошо получаются такие вещи, — едва заметная улыбка скользнула по его губам. — Она сама могла бы стать врачом… столько она сделала перевязок мне и Лансу.
   — Как и ты мне когда-то.
   — Но на этот раз я не смог о тебе позаботиться…
   — Ничего. Скоро ты наверстаешь упущенное.
   Вэл едва заметно покачал головой, в его вмиг потемневших глазах появилось выражение безысходности.
   — Нет. Больше не смогу. Я потерял свой дар, Кейт. Я не могу больше избавлять людей от боли. Все, что я могу, — это причинять ее.