перекрестился. -- Говорят, магия Дерини ведет их в покои принца.
-- Магия Дерини? -- повторил Дункан. -- Кто это вам сказал, брат
Джером? Нынешние лорды Дерини всегда были друзьями королей Халдейнов.
-- Не все Дерини, милорд, -- возразил старый монах. -- Одни говорят,
что возвратился дух мертвого чародея Дерини, убитого много лет назад отцом
нашего мальчика, да упокоит Господь его душу, вернулся, чтобы отомстить. А
другие говорят: "Это дочка того чародея. Карисса, Сумеречная леди Севера,
она задумала убить нашего принца и сама занять престол Гвинедда". А третьи
говорят, что это заговор всех злых сил в мире, что они пришли погубить
нашего принца и обобрать его королевство, ибо, если одолеют они, мы будем
вечно платить дань этим темным силам.
Но сам-то я считаю, и еще найдутся такие, кто согласится со мной, что
все это козни этого типа, Моргана, в нем, видать, взыграла кровь Дерини.
Помните, за ним нужен глаз да глаз!
Дункан еле сдержал усмешку, хотя его и обеспокоило услышанное. Пусть
даже в старческой болтовне причудливо переплелись суеверные выдумки и
легенды, доля горькой правды была в словах старика. Работа Кариссы здесь
налицо, и дух ее отца, можно сказать, -- тоже, если верить, что родители
продолжают жизнь в своих детях. И не было никаких сомнений, что силы тьмы
сгустились именно сейчас, готовые овладеть целым миром после падения
Гвинедда.
Что касается россказней об Аларике, то он их уже слышал. Эта часть
рассказа -- полная ерунда. Не мешало бы попробовать вразумить брата Джерома
в этом вопросе.
Дункан подвинулся ближе к монаху и прислонился к шкафу.
-- Брат Джером, но на самом-то деле вы же не верите всему, что болтают
о Моргане, да?
-- Ах нет, мой мальчик, это истинная правда.
Дункан разочарованно покачал головой.
-- Да нет же, вас, по всей вероятности, ввели в заблуждение. А я,
например, уверяю вас, что лорд Аларик совсем не такой, как вам наговорили о
нем. Я видел его сегодня днем, и, поверьте мне, сердце генерала отдано
только интересам принца Келсона.
Джером прищурился.
-- Вы можете доказать это, мой мальчик?
-- Только нарушив обет священника, -- спокойно ответил Дункан.
Лицо Джерома внезапно просветлело.
-- Да, я понимаю. Вы ж его духовник, -- он помолчал, очевидно глубоко
задумавшись, -- но вы уверены, что он говорит вам всю правду?
-- Думаю, что да, -- улыбнулся Дункан, -- я знаю его очень давно, брат
мой.
Джером пожал плечами и заковылял к двери.
-- Ладно, мой мальчик, вы, похоже, знаете побольше, чем некоторые.
Однако откуда-то взялись эти слухи, не на пустом же месте.. Да, ладно, что ж
среди ночи спор-то затевать? Я пойду, если вы не возражаете. Когда вы все
закончите, стражники вас выпустят.
Дункан поднял свечу, зажженную монахом, и проводил его до двери.
-- Хорошо, брат Джером. Только вот еще что...
-- Да? -- Старый монах остановился в дверях, взявшись рукой за щеколду.
Дункан вложил зажженную свечку в свободную руку старика и дотронулся до
его плеча.
-- Видите эту свечку, брат Джером?
Взгляд Джерома устремился к свече и остановился на ней.
-- Да, -- прошептал он.
Голос Дункана стал тише, мягче, но глаза его при этом сверкали.
-- Возьмите-ка лучше эту свечку с собой, Джером. На улице темно. Здесь
нет никого, кроме вас, вы же не хотите оставить здесь горящую свечу, правда?
Она же может спалить целый собор. Это было бы ужасно, да?
-- Да, -- прошептал Джером.
-- И вы здесь никого не видели, да, Джером? Кроме вас, ночью в ризнице
никого не было. Вы ни с кем не разговаривали. Понимаете?
Старый монах кивнул, и Дункан опустил руку.
-- А теперь вам лучше уйти. Все идет как надо. Вы исполнили ваш долг.
Вы меня не видели. Теперь ступайте.
Не произнося ни слова, Джером повернулся и, отворив дверь, выскользнул,
закрыв ее за собой. Уж конечно, он и не заикнется о том, что с ним случилось
сегодня ночью.
Дункан кивнул самому себе и вернулся на то место, куда он попал,
перенесясь в ризницу. Постояв немного и собравшись с мыслями, он снова
вернулся в свой кабинет.
Когда Дункан появился в нише своего кабинета, Келсон, резко тряхнув
головой, в изумлении вскочил со стула, встречая молодого священника.
-- Отец Дункан, что-нибудь случилось? Вас не было так долго, что мы уж
решили, будто произошло что-то ужасное.
Морган тоже подошел к Переносящему Ходу.
-- Келсон немного преувеличивает, Дункан, но ты действительно
отсутствовал чересчур долго. Что-то не так?
-- Не сейчас, -- произнес Дункан, качая головой и улыбаясь, -- я просто
встретил старого знакомого. В ризнице был брат Джером, он что-то проверял,
хотя не думаю, что он видел, как именно я там появился. Он слишком стар и
дряхл, чтобы понять, что я вошел не совсем обычным путем. Кстати, у него
весьма своеобразный взгляд на текущие события. Напомните мне, я как-нибудь
расскажу вам об этом.
Дункан снова шагнул в Переносящий Ход, пригласив Моргана и Келсона
следовать за собой. Места было мало, но они потеснились. Морган и Дункан с
обеих сторон обхватили Келсона за плечи.
-- Готовы? -- спросил Дункан.
Морган кивнул.
-- Келсон, расслабьтесь и ни о чем не думайте. Вы не можете сами
управлять Переносящим Ходом, и мы с Дунканом просто встанем по сторонам от
вас и перенесем вас, ну... примерно как мешок с картошкой.
-- Хорошо, -- кивнул Келсон.
Священник проницательно взглянул на мальчика, внезапно осознавая, что
этот юнец разговаривает, как король, дающий согласие, в то время как
согласия его и не спрашивали. Интересно, заметил ли это Аларик?
Келсон, тем временем закрыв глаза, старался ни о чем не думать, он
заставлял себя раствориться в темноте, приказывая рассудку уснуть. Мальчик
уже плохо соображал, когда рука Моргана сжала его плечо, потом он
почувствовал слабую боль в глубине желудка, мгновенное ощущение полета и
легкое головокружение.
Келсон открыл глаза и уставился во тьму -- они находились уже не в
кабинете.
Дункан осторожно огляделся. Ризница была такой, какой он ее оставил --
пустой и темной. Жестом позвав за собой Моргана и Келсона, он бесшумно
прошел через нее и, легко отворив дверь, выглянул наружу. В нефе собора, за
дверью, было так же безлюдно. Морган, заглянув через его плечо, взмахом руки
показал, как лучше пройти неф.
-- Обойдем? -- почти неслышно прошептал он.
Дункан кивнул и указал рукой на другой конец нефа, туда, где из темноты
пустого собора выступала дверь, ведущая в королевскую усыпальницу.
-- Я пойду по правой стороне, ты -- по левой
Морган кивнул в знак согласия, и все трое двинулись к двери. Когда они
почти что достигли цели, Дункан скользнул вправо и растворился в темноте.
Келсон остановился у самого входа в усыпальницу и встал так, чтобы видеть
Моргана, приближающегося к еле видимым стражникам.
Морган, как призрак, тихо продвигался вперед, мгновенно перебегая из
тени в тень, с каждым шагом приближаясь к цели. Расстояние между ним и
ничего не подозревающим солдатом уже не превышало нескольких ярдов.
Осторожно, стараясь не шуметь, чтобы не спугнуть ничего не
подозревавшего стражника, он подступил к нему вплотную и, подняв руки,
коснулся мягко и легко шеи воина.
От прикосновения Моргана тот мгновенно оцепенел, затем обмяк;
остановившиеся глаза стражника беспомощно глядели вперед, но с этой минуты
он уже ничего не понимал, ни о чем не помнил. Морган несколько секунд
разглядывал его, опутанного чарами, затем, убедившись, что все получилось
хорошо, жестом подозвал Келсона. Когда к ним присоединился Дункан, мальчик
восхищенно посмотрел на них обоих.
-- Ну что, все в порядке? -- тиха спросил Дункан.
-- Он ничего не будет помнить, -- кивнул Морган.
-- Пойдем, -- обронил Дункан и двинулся ко входу в усыпальницу.
Массивные ворота не только защищали усыпальницу от незваных гостей, но
и украшали собой рубеж между миром живых и миром мертвых. Полных восьми
футов в высоту, они были сделаны из сотен крепких, но изящных медных
прутьев, позолоченных, так как они охраняли королевскую гробницу.
Морган, просунув руку сквозь решетку, потянулся к замку, рассматривая
при этом усыпальницу за воротами. В конце короткого прохода находился
простой алтарь, предназначенный, вероятно, для удобства царственных особ,
приходящих сюда помолиться о вечном покое мертвых. Проход резко поворачивал
влево к самой гробнице и, изогнувшись еще раз, вел к скамье, на которой
стояли горящие свечи, отбрасывая отблески на полированный мраморный пол и на
алтарь. За этим последним поворотом находились и захоронения королей -- цель
их ночного путешествия.
Морган быстро ощупал замок и встал на колени, чтобы получше
ознакомиться с его механизмом. Дункан отправился проверить околдованного
стражника, а Келсон подошел поближе к Моргану, зачарованно заглядывая через
его плечо.
-- Вы можете открыть замок? -- прошептал мальчик, беспокойно
оглядываясь.
Морган прижал палец к губам, требуя тишины, затем приблизил
чувствительные кончики пальцев к сложному замку, и на его напряженном лице
застыло сосредоточенное выражение -- теперь он представлял каждую деталь
замкового механизма. Келсон затаил дыхание. Послышался глухой металлический
щелчок, потом еще один. Морган открыл глаза.
Генерал поднялся с колен и одним широким движением распахнул ворота.
Обернувшись, как он думал, к Дункану, Морган похолодел, и, предостерегая
ничего не подозревавшего Келсона, положил ему на плечо руку.
-- Добрый вечер, Роджер, -- тихо сказал он, сжав плечо мальчика, когда
тот встревоженно пошевелился.
Роджер в угрожающей позе стоял у самого входа в склеп с видом
оскорбленным и недоверчивым. Темно-зеленый бархат, казалось, нагнетал
ощущение угрюмой враждебности, отбрасывая жутковатые отблески на его лицо и
волосы. Свет, исходящий от закрепленных в стене факелов, только усиливал это
загробное впечатление. Однако негодование и отвращение Роджера были
подлинными.
-- Ты! -- Низкий голос Роджера показался мертвенным в стылой тишине. --
Какого черта ты здесь делаешь?
Морган небрежно пожал плечами.
-- Я не мог уснуть, Келсон -- тоже, вот мы и решили прийти сюда,
навестить Бриона. Вы же знаете, что я не видел его после смерти- Я хотел
прочесть над ним молитву. Может быть, присоединитесь к нам?
Роджер зло прищурился, рука его потянулась к мечу.
-- Как ты смеешь? -- пробормотал он, с силой выталкивая каждое слово
сквозь сжатые тонкие губы, -- как ты смеешь? После нынешнего глумления в
Совете, после того, как ты, Дерини, наводнил все королевство своей ложью, ты
еще имеешь наглость привести сюда его высочество, именно сюда, черт знает
зачем, -- ну, я бы...
Пока он доставал свой меч из ножен, Морган краем глаза заметил
молниеносное движение позади Роджера и сделал шаг назад, чтобы выиграть
время. И в тот момент, когда Роджер извлек меч, Дункан, подошедший сзади,
легко коснулся его шеи кончиками пальцев.
От этого прикосновения Роджер тотчас словно окаменел, затем обмяк и
повалился на пол. К счастью, Морган успел перехватить его меч, чтобы он не
загрохотал о каменные плиты. Затем Дункан усадил потерявшего сознание
Роджера, прислонив его спиной к стене.
Выпрямившись, Дункан нарочито отряхнул руки.
-- Что он тут делал? -- выдохнул Келсон, пожирая глазами
бесчувственного Роджера с подозрением и растущим отвращением, -- вы думаете,
его подослала она?
Морган шагнул ко входу в королевскую усыпальницу и жестом пригласил
обоих спутников следовать за собой.
-- Кого вы имеете в виду, Кариссу или вашу матушку? -- спросил он,
закрывая за собой ворота, -- думаю, так совпало, что Роджер сегодня ночью
отвечал за охрану. Не беспокойтесь. Ни он, ни стражник ничего не запомнят.
Пойдемте.
Сделав несколько шагов и миновав фамильный алтарь, они вскоре достигли
усыпальницы. Теперь их окружали могилы Халдейнов.
Склеп был огромный, в два человеческих роста, вырубленный строителями
собора из цельной скалы. Вдоль стен были высечены ниши, в каждой из которых
покоились останки предков Келсона, убранные ветхими одеяниями из дорогих
тканей, с пустыми глазницами, слепо глядящими в противоположную стену.
Оставшееся место занимали расположенные ровными рядами гробницы королей и
королев, правивших Гвинеддом последние четыреста лет. Каждая была украшена
великолепнее, чем предыдущая, на каждой было вырезано имя и годы
царствования покоящейся под ней царственной особы.
Чуть левее множество свечей, в несколько рядов поставленных на скамьях,
с обеих сторон озаряли красными и синими отсветами свежую могилу. Келсон
остановился и долго смотрел в ту сторону, затем молча направился к могиле
отца.
Когда они уже подходили к гробнице, Морган придержал Дункана рукой и
продолжил путь один, а Дункан и Келсон безмолвно наблюдали за ним.
Несколько минут Морган неподвижно постоял над могилой, потом он
склонился и ласково коснулся рукой саркофага. Невозможно было привыкнуть к
мысли, что милый, добрый Брион закончил земной путь. Он прожил так мало,
сделал столько добра, но многое не успел -- на все не хватило времени.
Почему? Почему его ждал именно такой конец?
"Ты был мне отцом и братом, -- безрадостно думал Морган. -- Если бы я
только мог быть с тобой в тот день, я бы, наверное, уберег тебя от унижения,
твое дыхание не прервалось бы так жестоко.
Теперь, когда тебя нет..."
Морган взял себя в руки, отнял ладони от саркофага, жестом подозвал
Дункана и Келсона. Да, в его жизни были и радость, и дружба, была и любовь.
Возможно, все это еще будет. Но сейчас перед ним только сложнейшая задача,
которую он должен разрешить.
Осторожно сняв с саркофага покров, они с Дунканом подвинули крышку,
чтобы сломать печать, а потом сдвинули ее еще немного так, что можно было
заглянуть внутрь. Там, призрачное, завернутое в саван, лежало хладное и
неподвижное тело.
Морган дождался, пока Келсон поднес канделябр ближе, и твердой рукой
сдернул шелковый саван, прикрывающий лицо покойного.
В следующее мгновение мир покачнулся у него в глазах, леденящий холод
сковал тело, и он схватился за сердце омертвелой рукой. Ошеломленный, он
глядел в гроб, не веря своим глазам.
Келсон протиснулся ближе к саркофагу, тревожно заглянул внутрь и, с
трудом сглотнув, прошептал:
-- О Боже!
Дункан же, просто одеревеневший от увиденного, с трудом поднял дрожащую
руку и перекрестился.
В саркофаге покоился не Брион!
ГЛАВА VIII
Не верь глазам своим
Потрясенный, Морган нагнулся и внимательно осмотрел лицо мертвеца, хотя
и без того было ясно -- это не Брион. Он видел перед собой седого бородатого
глубокого старца. Возможно, это был какой-то давно умерший король или
королевский родич, но никак не Брион.
Пораженный донельзя, Морган выпрямился, вновь набросил шелковое
покрывало на лицо и, опершись руками на край саркофага, в недоумении покачал
головой -- он так и не мог поверить тому, что увидел.
-- Ну что ж, -- сказал он в конце концов ничего не выражающим голосом.
-- Этого быть не может, но тем не менее... Келсон, вы уверены, что ваш отец
похоронен именно здесь?
Принц кивнул.
-- Я видел, как тело клали в этот саркофаг, я уверен.
Дункан в раздумье оперся локтями на колени и устало потер рукою лоб.
-- Ладно, допустим, что это тело -- подложное. Кто-нибудь из вас может
его опознать?
Оба его товарища покачали головами.
-- Хорошо, -- продолжал он, размышляя вслух. -- Попробуем рассуждать
немного иначе. Келсон видел, как Бриона положили в этот саркофаг, но сейчас
здесь какое-то другое тело. Известно также, что охрана была поставлена у
склепа еще до погребения и так с тех пор и стояла, а что это значит? Это
значит, что очень трудно было бы вынести тело из склепа так, чтобы никто не
заметил. Вам ничего не приходит в голову?
Дункан кивнул.
-- Я понял, к чему ты клонишь, -- тело Бриона где-то здесь, в
усыпальнице, но, по всей видимости, спрятано либо в другом саркофаге, либо в
какой-то нише. В общем, мы должны найти его.
Морган, задумавшись, сжал губы, потом покачал головой.
-- Нет, похоже. Карисса здесь ни при чем, откуда бы ей знать, что мы
будем искать тело Бриона? Мы и сами не думали не гадали до сегодняшнего
утра, что так получится. Вот Джеанна -- другое дело. Она так дико боится
моей пресловутой власти над Брионом, что могла припрятать тело -- а вдруг я
буду влиять на него и после смерти. Если так, то, надо сказать, она сильно
преувеличивает мои возможности.
-- Ты полагаешь, тело все-таки здесь, в склепе? -- спросил Дункан.
-- Думаю, что мы должны исходить из этого, -- ответил Морган. -- Да и
выбора у нас нет Поэтому, пожалуй, пора приступать.
Дункан кивнул в знак согласия, вынул из канделябра тонкую свечу и подал
ее мальчику; взяв себе другую свечу, он двинулся вдоль захоронений, обследуя
саркофаги, а Келсон шел вдоль стенных ниш, рассматривая их обитателей.
Морган еще раз взглянул на шелковый покров, прикрывавший саркофаг Бриона,
затем тоже взял свечу и начал исследовать захоронения на другой стороне
усыпальницы.
Это было не самое приятное занятие -- сдвигать крышки, одну за другой,
с гробов и находить там только истлевшие кости и полусгнившую одежду. Судя
по всему, у Дункана дело обстояло не лучше. Морган прошел уже почти весь
ряд, свеча догорала, а результат был все тот же. Поиски Келсона, кажется,
были так же безуспешны.
Взгляд, брошенный им на мальчика, подтвердил его предположение. Келсон,
добросовестно осматривая каждую открытую нишу, двигался рывками, нервно
вцепившись влажной рукой в свечу, озираясь при каждом колебании теней на
стене.
Морган набросил покров на очередное захоронение. Ему было стыдно, что
Келсону выпало самое неприятное -- заглядывать в открытые ниши, однако
ничего другого не оставалось. Вряд ли мальчику было бы по силам поднимать
тяжелые крышки саркофагов.
Заглянув в последний гроб, он убедился, что и здесь лежит не Брион, и
тяжело вздохнул. Они вскрыли почти треть захоронений, и все зря. Скорее
всего, оставшиеся две трети тоже ничего не принесут.
Нужно ли было кому-нибудь похищать тело Бриона на прошлой неделе? И где
еще в этой усыпальнице может находиться оно, если не на обычных местах?
Допустим, Карисса побывала здесь. Но откуда она узнала, что им будет так
важно найти тело? Простая предосторожность? Тогда, быть может, все обстоит
проще простого, и тело Бриона вообще никуда не двигалось с места?
Чувствуя, что его догадка верна, Морган кинулся к первому саркофагу,
вокруг которого горели свечи, и опять поднял шелковое покрывало.
-- Дункан! Келсон! -- воскликнул он, пристально вглядываясь в лицо
лежащего в гробу. -- Идите сюда. Кажется, я знаю, где Брион.
Дункан и мальчик не заставили себя ждать.
-- Что ты имеешь в виду? -- спросил Дункан.
-- Что он все время был у нас под носом, -- сказал Морган, не сводя
глаз с мертвого лица. -- Никто его не трогал, тут он и лежит.
-- Но это не... -- воспротивился мальчик.
-- Погодите, Келсон, -- возразил Дункан; его скептицизм мало-помалу
исчез. -- Ты думаешь, что это изменение образа, иллюзия, да, Аларик?
Морган кивнул.
-- Смотри сам. Я думаю, это Брион.
Дункан вставил свечу в канделябр, вытер вспотевшие руки и, протянув их
ладонями вниз и прикрыв глаза, стал водить ими над телом, изучая его таким
способом. Через мгновение он поднял руки и, открыв глаза, глубоко вздохнул.
-- Ну? -- спросил Морган. -- Как ты думаешь? Дункан кивнул.
-- Ты прав, иллюзия. Это -- Брион. Изменение облика проделано
мастерски. Здесь явно поработало Зло. -- Он покачал головой. -- Но я уверен,
что это поправимо. Ты снимешь заклятие, или мне попробовать?
Морган посмотрел на тело вновь, затем отрицательно качнул головой.
-- Сними ты. Кажется, здесь лучше справится рука священника.
Дункан глубоко вдохнул, медленно выдохнул, затем быстро положил руки на
лоб мертвеца. Через несколько секунд его дыхание участилось, стало
необыкновенно резким и громким в окружавшей их тишине.
Келсон с робостью следил за происходящим, лишь отчасти понимая его
смысл; он бросил долгий взгляд на Моргана и, содрогнувшись, вновь посмотрел
на священника. Мальчику совсем не нравилось все это, и он бы предпочел,
чтобы кошмар поскорее закончился.
Дыхание Дункана стало еще резче, на его лбу и тыльной стороне ладоней
выступили капельки пота, несмотря на царивший в склепе ледяной холод. Тем
временем Морган и Келсон видели, как под руками Дункана черты мертвого лица
на глазах дрогнули, начали туманиться и колебаться. Дункан последний раз
выдохнул и напрягся, и в то же мгновение черты застыли, сложившись в
знакомый образ Бриона. Дункан резко отдернул руки и, шатаясь, отступил от
тела. Его лицо побледнело и осунулось.
-- С тобой все в порядке? -- спросил Морган, протянув через саркофаг
руку, чтобы поддержать кузена.
Дункан слабо кивнул и постарался успокоить дыхание.
-- Это было -- худо, Аларик, -- пробормотал священник. -- Он -- был --
не свободен, и чары -- безумно сильные. Когда я освободил его, я
почувствовал, как взяла его смерть. Это нельзя описать.
Дункана всего передернуло, и Морган, успокаивающе сжав его плечо,
отпустил руку и быстро моргнул, потому что у него самого в глазах потемнело.
Между ними покойно лежало тело Бриона, чьи мягкие серые глаза закрылись
навсегда, мышцы рта расслабились, складки напряженного раздумья, которые
Морган помнил столько, сколько знал Бриона, стерла с его чела смерть.
Морган спокойно протянул руку и достал Глаз Цыгана, зловеще блиставший
в мочке правого уха Бриона. Он долго и пристально смотрел в глубину камня,
затем убрал его в свою поясную сумку.
Это движение словно разбудило Келсона, с благоговейным ужасом
взиравшего на происходящее. Мальчик склонился над телом отца, коснулся его
руки, и глухое рыдание вырвалось из его уст. Сглотнув слезы, он с мольбой
взглянул на священника.
-- Он теперь вправду свободен, отец Дункан? -- воскликнул принц, в
надежде получить какое-нибудь заверение. -- Она не сможет больше заколдовать
его, нет?
Дункан покачал головой.
-- Он свободен, мой принц. Даю вам слово. И никакие чары над ним больше
не властны.
Келсон вновь посмотрел на отца и тихо произнес:
-- Как-то неловко -- взять Глаз Цыгана и ничего не положить взамен
Может быть, мы... -- Его голос пресекся от нерешительности, и Дункан кивнул.
-- Как насчет этого? -- спросил он, доставая из кармана сутаны
маленькое позолоченное распятие.
Келсон устало улыбнулся и, взяв распятие, вложил его в руку отца.
-- Спасибо, -- сказал принц, его глаза наполнились слезами. -- Думаю,
ему бы это понравилось.
Когда мальчик отвернулся и его плечи судорожно задергались от
сдерживаемого плача, Морган, глянув на своего кузена, вопросительно поднял
бровь. Дункан кивнул и начертил в воздухе над телом крест. Затем они с
Морганом водрузили крышку саркофага на место. Дункан погасил зажженную им
было добавочную свечу и поставил канделябр обратно на скамью. После этого
они, увлекая за собой мальчика, покинули усыпальницу.
Когда ворота закрылись за ними, Дункан сразу же направился туда, где
Роджер дремал, прислонившись к стене, и тронул его лоб рукой. Роджер
мгновенно поднялся, но он по-прежнему находился во власти Дункана, и тот,
вложив его меч в ножны, отправил воина восвояси. Сделав это, Дункан
направился к своим товарищам; пора было возвращаться в кабинет
Дункан открыл тайник, куда он убрал Огненный перстень и другие предметы
для ритуала передачи власти и перенес их на стол в середине кабинета. Когда
он сел рядом с Келсоном, Морган прошел к письменному столу и, обыскав
несколько мелких выдвижных ящиков, нашел то, что искал, -- маленькую
хирургическую сумку, спрятанную в кожаный саквояж. Вернувшись к столу, он
открыл сумку и высыпал ее содержимое на стол, затем стал копаться в поясной
суме, пока не нашел Глаз Цыгана.
Келсон удивленно посмотрел на Моргана, затем движением подбородка
указал на хирургические инструменты:
-- Что вы собираетесь с этим делать?
-- Да ничего особенного -- я собираюсь проколоть вам мочку уха, --
добродушно сказал Морган. Он открыл маленькую бутылочку светло-зеленой смолы
и смочил клочок мягкой ткани. Затем взял Глаз Цыгана и осторожно покрыл
смолой всю его поверхность, не касаясь лишь золотого колечка, которое должно
было войти в мочку уха Келсона.
-- Дункан, не прочтешь ли ты первые две строфы ритуальных стихов? Я
хотел бы проверить себя.
Он взял серебряную иглу из сумки и стал протирать ее, пока Дункан
читал:
Когда стремнину сын мои повернет?
Глашатай вечности укажет ход
Клинку Владыки Мрака, кровь прольется,
И Глаз Цыгана кровью той сверкнет.
Той кровью перстень Огненный взращен.
Но бойся, если Демон возмущен,
Коль чистого кольца коснется скверна --
Твою предерзость покарает он.
Морган кивнул и, завернув иглу в пропитанный смолой кусочек ткани,
положил ее на стол.
-- Хорошо, сейчас я под твоим наблюдением проколю ухо Келсону, так
чтобы капелька крови попала на Глаза Цыгана и оживила его. Затем окунем в
кровь Огненный перстень, но запомни, его нельзя брать голыми руками. Все
крайне просто.
Дункан встал за спиной Келсона.
-- Я должен только наблюдать или могу чем-то помочь?
Морган пододвинул стул ближе к мальчику и взял другой кусочек ткани,
тоже смочив его зеленоватой смолой.
-- Держи его голову так, чтобы она не двигалась, -- сказал он,
улыбнувшись Келсону. -- Мы же не хотим поранить ему ухо.
Келсон только робко улыбнулся в ответ -- он держал в руках Огненный
-- Магия Дерини? -- повторил Дункан. -- Кто это вам сказал, брат
Джером? Нынешние лорды Дерини всегда были друзьями королей Халдейнов.
-- Не все Дерини, милорд, -- возразил старый монах. -- Одни говорят,
что возвратился дух мертвого чародея Дерини, убитого много лет назад отцом
нашего мальчика, да упокоит Господь его душу, вернулся, чтобы отомстить. А
другие говорят: "Это дочка того чародея. Карисса, Сумеречная леди Севера,
она задумала убить нашего принца и сама занять престол Гвинедда". А третьи
говорят, что это заговор всех злых сил в мире, что они пришли погубить
нашего принца и обобрать его королевство, ибо, если одолеют они, мы будем
вечно платить дань этим темным силам.
Но сам-то я считаю, и еще найдутся такие, кто согласится со мной, что
все это козни этого типа, Моргана, в нем, видать, взыграла кровь Дерини.
Помните, за ним нужен глаз да глаз!
Дункан еле сдержал усмешку, хотя его и обеспокоило услышанное. Пусть
даже в старческой болтовне причудливо переплелись суеверные выдумки и
легенды, доля горькой правды была в словах старика. Работа Кариссы здесь
налицо, и дух ее отца, можно сказать, -- тоже, если верить, что родители
продолжают жизнь в своих детях. И не было никаких сомнений, что силы тьмы
сгустились именно сейчас, готовые овладеть целым миром после падения
Гвинедда.
Что касается россказней об Аларике, то он их уже слышал. Эта часть
рассказа -- полная ерунда. Не мешало бы попробовать вразумить брата Джерома
в этом вопросе.
Дункан подвинулся ближе к монаху и прислонился к шкафу.
-- Брат Джером, но на самом-то деле вы же не верите всему, что болтают
о Моргане, да?
-- Ах нет, мой мальчик, это истинная правда.
Дункан разочарованно покачал головой.
-- Да нет же, вас, по всей вероятности, ввели в заблуждение. А я,
например, уверяю вас, что лорд Аларик совсем не такой, как вам наговорили о
нем. Я видел его сегодня днем, и, поверьте мне, сердце генерала отдано
только интересам принца Келсона.
Джером прищурился.
-- Вы можете доказать это, мой мальчик?
-- Только нарушив обет священника, -- спокойно ответил Дункан.
Лицо Джерома внезапно просветлело.
-- Да, я понимаю. Вы ж его духовник, -- он помолчал, очевидно глубоко
задумавшись, -- но вы уверены, что он говорит вам всю правду?
-- Думаю, что да, -- улыбнулся Дункан, -- я знаю его очень давно, брат
мой.
Джером пожал плечами и заковылял к двери.
-- Ладно, мой мальчик, вы, похоже, знаете побольше, чем некоторые.
Однако откуда-то взялись эти слухи, не на пустом же месте.. Да, ладно, что ж
среди ночи спор-то затевать? Я пойду, если вы не возражаете. Когда вы все
закончите, стражники вас выпустят.
Дункан поднял свечу, зажженную монахом, и проводил его до двери.
-- Хорошо, брат Джером. Только вот еще что...
-- Да? -- Старый монах остановился в дверях, взявшись рукой за щеколду.
Дункан вложил зажженную свечку в свободную руку старика и дотронулся до
его плеча.
-- Видите эту свечку, брат Джером?
Взгляд Джерома устремился к свече и остановился на ней.
-- Да, -- прошептал он.
Голос Дункана стал тише, мягче, но глаза его при этом сверкали.
-- Возьмите-ка лучше эту свечку с собой, Джером. На улице темно. Здесь
нет никого, кроме вас, вы же не хотите оставить здесь горящую свечу, правда?
Она же может спалить целый собор. Это было бы ужасно, да?
-- Да, -- прошептал Джером.
-- И вы здесь никого не видели, да, Джером? Кроме вас, ночью в ризнице
никого не было. Вы ни с кем не разговаривали. Понимаете?
Старый монах кивнул, и Дункан опустил руку.
-- А теперь вам лучше уйти. Все идет как надо. Вы исполнили ваш долг.
Вы меня не видели. Теперь ступайте.
Не произнося ни слова, Джером повернулся и, отворив дверь, выскользнул,
закрыв ее за собой. Уж конечно, он и не заикнется о том, что с ним случилось
сегодня ночью.
Дункан кивнул самому себе и вернулся на то место, куда он попал,
перенесясь в ризницу. Постояв немного и собравшись с мыслями, он снова
вернулся в свой кабинет.
Когда Дункан появился в нише своего кабинета, Келсон, резко тряхнув
головой, в изумлении вскочил со стула, встречая молодого священника.
-- Отец Дункан, что-нибудь случилось? Вас не было так долго, что мы уж
решили, будто произошло что-то ужасное.
Морган тоже подошел к Переносящему Ходу.
-- Келсон немного преувеличивает, Дункан, но ты действительно
отсутствовал чересчур долго. Что-то не так?
-- Не сейчас, -- произнес Дункан, качая головой и улыбаясь, -- я просто
встретил старого знакомого. В ризнице был брат Джером, он что-то проверял,
хотя не думаю, что он видел, как именно я там появился. Он слишком стар и
дряхл, чтобы понять, что я вошел не совсем обычным путем. Кстати, у него
весьма своеобразный взгляд на текущие события. Напомните мне, я как-нибудь
расскажу вам об этом.
Дункан снова шагнул в Переносящий Ход, пригласив Моргана и Келсона
следовать за собой. Места было мало, но они потеснились. Морган и Дункан с
обеих сторон обхватили Келсона за плечи.
-- Готовы? -- спросил Дункан.
Морган кивнул.
-- Келсон, расслабьтесь и ни о чем не думайте. Вы не можете сами
управлять Переносящим Ходом, и мы с Дунканом просто встанем по сторонам от
вас и перенесем вас, ну... примерно как мешок с картошкой.
-- Хорошо, -- кивнул Келсон.
Священник проницательно взглянул на мальчика, внезапно осознавая, что
этот юнец разговаривает, как король, дающий согласие, в то время как
согласия его и не спрашивали. Интересно, заметил ли это Аларик?
Келсон, тем временем закрыв глаза, старался ни о чем не думать, он
заставлял себя раствориться в темноте, приказывая рассудку уснуть. Мальчик
уже плохо соображал, когда рука Моргана сжала его плечо, потом он
почувствовал слабую боль в глубине желудка, мгновенное ощущение полета и
легкое головокружение.
Келсон открыл глаза и уставился во тьму -- они находились уже не в
кабинете.
Дункан осторожно огляделся. Ризница была такой, какой он ее оставил --
пустой и темной. Жестом позвав за собой Моргана и Келсона, он бесшумно
прошел через нее и, легко отворив дверь, выглянул наружу. В нефе собора, за
дверью, было так же безлюдно. Морган, заглянув через его плечо, взмахом руки
показал, как лучше пройти неф.
-- Обойдем? -- почти неслышно прошептал он.
Дункан кивнул и указал рукой на другой конец нефа, туда, где из темноты
пустого собора выступала дверь, ведущая в королевскую усыпальницу.
-- Я пойду по правой стороне, ты -- по левой
Морган кивнул в знак согласия, и все трое двинулись к двери. Когда они
почти что достигли цели, Дункан скользнул вправо и растворился в темноте.
Келсон остановился у самого входа в усыпальницу и встал так, чтобы видеть
Моргана, приближающегося к еле видимым стражникам.
Морган, как призрак, тихо продвигался вперед, мгновенно перебегая из
тени в тень, с каждым шагом приближаясь к цели. Расстояние между ним и
ничего не подозревающим солдатом уже не превышало нескольких ярдов.
Осторожно, стараясь не шуметь, чтобы не спугнуть ничего не
подозревавшего стражника, он подступил к нему вплотную и, подняв руки,
коснулся мягко и легко шеи воина.
От прикосновения Моргана тот мгновенно оцепенел, затем обмяк;
остановившиеся глаза стражника беспомощно глядели вперед, но с этой минуты
он уже ничего не понимал, ни о чем не помнил. Морган несколько секунд
разглядывал его, опутанного чарами, затем, убедившись, что все получилось
хорошо, жестом подозвал Келсона. Когда к ним присоединился Дункан, мальчик
восхищенно посмотрел на них обоих.
-- Ну что, все в порядке? -- тиха спросил Дункан.
-- Он ничего не будет помнить, -- кивнул Морган.
-- Пойдем, -- обронил Дункан и двинулся ко входу в усыпальницу.
Массивные ворота не только защищали усыпальницу от незваных гостей, но
и украшали собой рубеж между миром живых и миром мертвых. Полных восьми
футов в высоту, они были сделаны из сотен крепких, но изящных медных
прутьев, позолоченных, так как они охраняли королевскую гробницу.
Морган, просунув руку сквозь решетку, потянулся к замку, рассматривая
при этом усыпальницу за воротами. В конце короткого прохода находился
простой алтарь, предназначенный, вероятно, для удобства царственных особ,
приходящих сюда помолиться о вечном покое мертвых. Проход резко поворачивал
влево к самой гробнице и, изогнувшись еще раз, вел к скамье, на которой
стояли горящие свечи, отбрасывая отблески на полированный мраморный пол и на
алтарь. За этим последним поворотом находились и захоронения королей -- цель
их ночного путешествия.
Морган быстро ощупал замок и встал на колени, чтобы получше
ознакомиться с его механизмом. Дункан отправился проверить околдованного
стражника, а Келсон подошел поближе к Моргану, зачарованно заглядывая через
его плечо.
-- Вы можете открыть замок? -- прошептал мальчик, беспокойно
оглядываясь.
Морган прижал палец к губам, требуя тишины, затем приблизил
чувствительные кончики пальцев к сложному замку, и на его напряженном лице
застыло сосредоточенное выражение -- теперь он представлял каждую деталь
замкового механизма. Келсон затаил дыхание. Послышался глухой металлический
щелчок, потом еще один. Морган открыл глаза.
Генерал поднялся с колен и одним широким движением распахнул ворота.
Обернувшись, как он думал, к Дункану, Морган похолодел, и, предостерегая
ничего не подозревавшего Келсона, положил ему на плечо руку.
-- Добрый вечер, Роджер, -- тихо сказал он, сжав плечо мальчика, когда
тот встревоженно пошевелился.
Роджер в угрожающей позе стоял у самого входа в склеп с видом
оскорбленным и недоверчивым. Темно-зеленый бархат, казалось, нагнетал
ощущение угрюмой враждебности, отбрасывая жутковатые отблески на его лицо и
волосы. Свет, исходящий от закрепленных в стене факелов, только усиливал это
загробное впечатление. Однако негодование и отвращение Роджера были
подлинными.
-- Ты! -- Низкий голос Роджера показался мертвенным в стылой тишине. --
Какого черта ты здесь делаешь?
Морган небрежно пожал плечами.
-- Я не мог уснуть, Келсон -- тоже, вот мы и решили прийти сюда,
навестить Бриона. Вы же знаете, что я не видел его после смерти- Я хотел
прочесть над ним молитву. Может быть, присоединитесь к нам?
Роджер зло прищурился, рука его потянулась к мечу.
-- Как ты смеешь? -- пробормотал он, с силой выталкивая каждое слово
сквозь сжатые тонкие губы, -- как ты смеешь? После нынешнего глумления в
Совете, после того, как ты, Дерини, наводнил все королевство своей ложью, ты
еще имеешь наглость привести сюда его высочество, именно сюда, черт знает
зачем, -- ну, я бы...
Пока он доставал свой меч из ножен, Морган краем глаза заметил
молниеносное движение позади Роджера и сделал шаг назад, чтобы выиграть
время. И в тот момент, когда Роджер извлек меч, Дункан, подошедший сзади,
легко коснулся его шеи кончиками пальцев.
От этого прикосновения Роджер тотчас словно окаменел, затем обмяк и
повалился на пол. К счастью, Морган успел перехватить его меч, чтобы он не
загрохотал о каменные плиты. Затем Дункан усадил потерявшего сознание
Роджера, прислонив его спиной к стене.
Выпрямившись, Дункан нарочито отряхнул руки.
-- Что он тут делал? -- выдохнул Келсон, пожирая глазами
бесчувственного Роджера с подозрением и растущим отвращением, -- вы думаете,
его подослала она?
Морган шагнул ко входу в королевскую усыпальницу и жестом пригласил
обоих спутников следовать за собой.
-- Кого вы имеете в виду, Кариссу или вашу матушку? -- спросил он,
закрывая за собой ворота, -- думаю, так совпало, что Роджер сегодня ночью
отвечал за охрану. Не беспокойтесь. Ни он, ни стражник ничего не запомнят.
Пойдемте.
Сделав несколько шагов и миновав фамильный алтарь, они вскоре достигли
усыпальницы. Теперь их окружали могилы Халдейнов.
Склеп был огромный, в два человеческих роста, вырубленный строителями
собора из цельной скалы. Вдоль стен были высечены ниши, в каждой из которых
покоились останки предков Келсона, убранные ветхими одеяниями из дорогих
тканей, с пустыми глазницами, слепо глядящими в противоположную стену.
Оставшееся место занимали расположенные ровными рядами гробницы королей и
королев, правивших Гвинеддом последние четыреста лет. Каждая была украшена
великолепнее, чем предыдущая, на каждой было вырезано имя и годы
царствования покоящейся под ней царственной особы.
Чуть левее множество свечей, в несколько рядов поставленных на скамьях,
с обеих сторон озаряли красными и синими отсветами свежую могилу. Келсон
остановился и долго смотрел в ту сторону, затем молча направился к могиле
отца.
Когда они уже подходили к гробнице, Морган придержал Дункана рукой и
продолжил путь один, а Дункан и Келсон безмолвно наблюдали за ним.
Несколько минут Морган неподвижно постоял над могилой, потом он
склонился и ласково коснулся рукой саркофага. Невозможно было привыкнуть к
мысли, что милый, добрый Брион закончил земной путь. Он прожил так мало,
сделал столько добра, но многое не успел -- на все не хватило времени.
Почему? Почему его ждал именно такой конец?
"Ты был мне отцом и братом, -- безрадостно думал Морган. -- Если бы я
только мог быть с тобой в тот день, я бы, наверное, уберег тебя от унижения,
твое дыхание не прервалось бы так жестоко.
Теперь, когда тебя нет..."
Морган взял себя в руки, отнял ладони от саркофага, жестом подозвал
Дункана и Келсона. Да, в его жизни были и радость, и дружба, была и любовь.
Возможно, все это еще будет. Но сейчас перед ним только сложнейшая задача,
которую он должен разрешить.
Осторожно сняв с саркофага покров, они с Дунканом подвинули крышку,
чтобы сломать печать, а потом сдвинули ее еще немного так, что можно было
заглянуть внутрь. Там, призрачное, завернутое в саван, лежало хладное и
неподвижное тело.
Морган дождался, пока Келсон поднес канделябр ближе, и твердой рукой
сдернул шелковый саван, прикрывающий лицо покойного.
В следующее мгновение мир покачнулся у него в глазах, леденящий холод
сковал тело, и он схватился за сердце омертвелой рукой. Ошеломленный, он
глядел в гроб, не веря своим глазам.
Келсон протиснулся ближе к саркофагу, тревожно заглянул внутрь и, с
трудом сглотнув, прошептал:
-- О Боже!
Дункан же, просто одеревеневший от увиденного, с трудом поднял дрожащую
руку и перекрестился.
В саркофаге покоился не Брион!
ГЛАВА VIII
Не верь глазам своим
Потрясенный, Морган нагнулся и внимательно осмотрел лицо мертвеца, хотя
и без того было ясно -- это не Брион. Он видел перед собой седого бородатого
глубокого старца. Возможно, это был какой-то давно умерший король или
королевский родич, но никак не Брион.
Пораженный донельзя, Морган выпрямился, вновь набросил шелковое
покрывало на лицо и, опершись руками на край саркофага, в недоумении покачал
головой -- он так и не мог поверить тому, что увидел.
-- Ну что ж, -- сказал он в конце концов ничего не выражающим голосом.
-- Этого быть не может, но тем не менее... Келсон, вы уверены, что ваш отец
похоронен именно здесь?
Принц кивнул.
-- Я видел, как тело клали в этот саркофаг, я уверен.
Дункан в раздумье оперся локтями на колени и устало потер рукою лоб.
-- Ладно, допустим, что это тело -- подложное. Кто-нибудь из вас может
его опознать?
Оба его товарища покачали головами.
-- Хорошо, -- продолжал он, размышляя вслух. -- Попробуем рассуждать
немного иначе. Келсон видел, как Бриона положили в этот саркофаг, но сейчас
здесь какое-то другое тело. Известно также, что охрана была поставлена у
склепа еще до погребения и так с тех пор и стояла, а что это значит? Это
значит, что очень трудно было бы вынести тело из склепа так, чтобы никто не
заметил. Вам ничего не приходит в голову?
Дункан кивнул.
-- Я понял, к чему ты клонишь, -- тело Бриона где-то здесь, в
усыпальнице, но, по всей видимости, спрятано либо в другом саркофаге, либо в
какой-то нише. В общем, мы должны найти его.
Морган, задумавшись, сжал губы, потом покачал головой.
-- Нет, похоже. Карисса здесь ни при чем, откуда бы ей знать, что мы
будем искать тело Бриона? Мы и сами не думали не гадали до сегодняшнего
утра, что так получится. Вот Джеанна -- другое дело. Она так дико боится
моей пресловутой власти над Брионом, что могла припрятать тело -- а вдруг я
буду влиять на него и после смерти. Если так, то, надо сказать, она сильно
преувеличивает мои возможности.
-- Ты полагаешь, тело все-таки здесь, в склепе? -- спросил Дункан.
-- Думаю, что мы должны исходить из этого, -- ответил Морган. -- Да и
выбора у нас нет Поэтому, пожалуй, пора приступать.
Дункан кивнул в знак согласия, вынул из канделябра тонкую свечу и подал
ее мальчику; взяв себе другую свечу, он двинулся вдоль захоронений, обследуя
саркофаги, а Келсон шел вдоль стенных ниш, рассматривая их обитателей.
Морган еще раз взглянул на шелковый покров, прикрывавший саркофаг Бриона,
затем тоже взял свечу и начал исследовать захоронения на другой стороне
усыпальницы.
Это было не самое приятное занятие -- сдвигать крышки, одну за другой,
с гробов и находить там только истлевшие кости и полусгнившую одежду. Судя
по всему, у Дункана дело обстояло не лучше. Морган прошел уже почти весь
ряд, свеча догорала, а результат был все тот же. Поиски Келсона, кажется,
были так же безуспешны.
Взгляд, брошенный им на мальчика, подтвердил его предположение. Келсон,
добросовестно осматривая каждую открытую нишу, двигался рывками, нервно
вцепившись влажной рукой в свечу, озираясь при каждом колебании теней на
стене.
Морган набросил покров на очередное захоронение. Ему было стыдно, что
Келсону выпало самое неприятное -- заглядывать в открытые ниши, однако
ничего другого не оставалось. Вряд ли мальчику было бы по силам поднимать
тяжелые крышки саркофагов.
Заглянув в последний гроб, он убедился, что и здесь лежит не Брион, и
тяжело вздохнул. Они вскрыли почти треть захоронений, и все зря. Скорее
всего, оставшиеся две трети тоже ничего не принесут.
Нужно ли было кому-нибудь похищать тело Бриона на прошлой неделе? И где
еще в этой усыпальнице может находиться оно, если не на обычных местах?
Допустим, Карисса побывала здесь. Но откуда она узнала, что им будет так
важно найти тело? Простая предосторожность? Тогда, быть может, все обстоит
проще простого, и тело Бриона вообще никуда не двигалось с места?
Чувствуя, что его догадка верна, Морган кинулся к первому саркофагу,
вокруг которого горели свечи, и опять поднял шелковое покрывало.
-- Дункан! Келсон! -- воскликнул он, пристально вглядываясь в лицо
лежащего в гробу. -- Идите сюда. Кажется, я знаю, где Брион.
Дункан и мальчик не заставили себя ждать.
-- Что ты имеешь в виду? -- спросил Дункан.
-- Что он все время был у нас под носом, -- сказал Морган, не сводя
глаз с мертвого лица. -- Никто его не трогал, тут он и лежит.
-- Но это не... -- воспротивился мальчик.
-- Погодите, Келсон, -- возразил Дункан; его скептицизм мало-помалу
исчез. -- Ты думаешь, что это изменение образа, иллюзия, да, Аларик?
Морган кивнул.
-- Смотри сам. Я думаю, это Брион.
Дункан вставил свечу в канделябр, вытер вспотевшие руки и, протянув их
ладонями вниз и прикрыв глаза, стал водить ими над телом, изучая его таким
способом. Через мгновение он поднял руки и, открыв глаза, глубоко вздохнул.
-- Ну? -- спросил Морган. -- Как ты думаешь? Дункан кивнул.
-- Ты прав, иллюзия. Это -- Брион. Изменение облика проделано
мастерски. Здесь явно поработало Зло. -- Он покачал головой. -- Но я уверен,
что это поправимо. Ты снимешь заклятие, или мне попробовать?
Морган посмотрел на тело вновь, затем отрицательно качнул головой.
-- Сними ты. Кажется, здесь лучше справится рука священника.
Дункан глубоко вдохнул, медленно выдохнул, затем быстро положил руки на
лоб мертвеца. Через несколько секунд его дыхание участилось, стало
необыкновенно резким и громким в окружавшей их тишине.
Келсон с робостью следил за происходящим, лишь отчасти понимая его
смысл; он бросил долгий взгляд на Моргана и, содрогнувшись, вновь посмотрел
на священника. Мальчику совсем не нравилось все это, и он бы предпочел,
чтобы кошмар поскорее закончился.
Дыхание Дункана стало еще резче, на его лбу и тыльной стороне ладоней
выступили капельки пота, несмотря на царивший в склепе ледяной холод. Тем
временем Морган и Келсон видели, как под руками Дункана черты мертвого лица
на глазах дрогнули, начали туманиться и колебаться. Дункан последний раз
выдохнул и напрягся, и в то же мгновение черты застыли, сложившись в
знакомый образ Бриона. Дункан резко отдернул руки и, шатаясь, отступил от
тела. Его лицо побледнело и осунулось.
-- С тобой все в порядке? -- спросил Морган, протянув через саркофаг
руку, чтобы поддержать кузена.
Дункан слабо кивнул и постарался успокоить дыхание.
-- Это было -- худо, Аларик, -- пробормотал священник. -- Он -- был --
не свободен, и чары -- безумно сильные. Когда я освободил его, я
почувствовал, как взяла его смерть. Это нельзя описать.
Дункана всего передернуло, и Морган, успокаивающе сжав его плечо,
отпустил руку и быстро моргнул, потому что у него самого в глазах потемнело.
Между ними покойно лежало тело Бриона, чьи мягкие серые глаза закрылись
навсегда, мышцы рта расслабились, складки напряженного раздумья, которые
Морган помнил столько, сколько знал Бриона, стерла с его чела смерть.
Морган спокойно протянул руку и достал Глаз Цыгана, зловеще блиставший
в мочке правого уха Бриона. Он долго и пристально смотрел в глубину камня,
затем убрал его в свою поясную сумку.
Это движение словно разбудило Келсона, с благоговейным ужасом
взиравшего на происходящее. Мальчик склонился над телом отца, коснулся его
руки, и глухое рыдание вырвалось из его уст. Сглотнув слезы, он с мольбой
взглянул на священника.
-- Он теперь вправду свободен, отец Дункан? -- воскликнул принц, в
надежде получить какое-нибудь заверение. -- Она не сможет больше заколдовать
его, нет?
Дункан покачал головой.
-- Он свободен, мой принц. Даю вам слово. И никакие чары над ним больше
не властны.
Келсон вновь посмотрел на отца и тихо произнес:
-- Как-то неловко -- взять Глаз Цыгана и ничего не положить взамен
Может быть, мы... -- Его голос пресекся от нерешительности, и Дункан кивнул.
-- Как насчет этого? -- спросил он, доставая из кармана сутаны
маленькое позолоченное распятие.
Келсон устало улыбнулся и, взяв распятие, вложил его в руку отца.
-- Спасибо, -- сказал принц, его глаза наполнились слезами. -- Думаю,
ему бы это понравилось.
Когда мальчик отвернулся и его плечи судорожно задергались от
сдерживаемого плача, Морган, глянув на своего кузена, вопросительно поднял
бровь. Дункан кивнул и начертил в воздухе над телом крест. Затем они с
Морганом водрузили крышку саркофага на место. Дункан погасил зажженную им
было добавочную свечу и поставил канделябр обратно на скамью. После этого
они, увлекая за собой мальчика, покинули усыпальницу.
Когда ворота закрылись за ними, Дункан сразу же направился туда, где
Роджер дремал, прислонившись к стене, и тронул его лоб рукой. Роджер
мгновенно поднялся, но он по-прежнему находился во власти Дункана, и тот,
вложив его меч в ножны, отправил воина восвояси. Сделав это, Дункан
направился к своим товарищам; пора было возвращаться в кабинет
Дункан открыл тайник, куда он убрал Огненный перстень и другие предметы
для ритуала передачи власти и перенес их на стол в середине кабинета. Когда
он сел рядом с Келсоном, Морган прошел к письменному столу и, обыскав
несколько мелких выдвижных ящиков, нашел то, что искал, -- маленькую
хирургическую сумку, спрятанную в кожаный саквояж. Вернувшись к столу, он
открыл сумку и высыпал ее содержимое на стол, затем стал копаться в поясной
суме, пока не нашел Глаз Цыгана.
Келсон удивленно посмотрел на Моргана, затем движением подбородка
указал на хирургические инструменты:
-- Что вы собираетесь с этим делать?
-- Да ничего особенного -- я собираюсь проколоть вам мочку уха, --
добродушно сказал Морган. Он открыл маленькую бутылочку светло-зеленой смолы
и смочил клочок мягкой ткани. Затем взял Глаз Цыгана и осторожно покрыл
смолой всю его поверхность, не касаясь лишь золотого колечка, которое должно
было войти в мочку уха Келсона.
-- Дункан, не прочтешь ли ты первые две строфы ритуальных стихов? Я
хотел бы проверить себя.
Он взял серебряную иглу из сумки и стал протирать ее, пока Дункан
читал:
Когда стремнину сын мои повернет?
Глашатай вечности укажет ход
Клинку Владыки Мрака, кровь прольется,
И Глаз Цыгана кровью той сверкнет.
Той кровью перстень Огненный взращен.
Но бойся, если Демон возмущен,
Коль чистого кольца коснется скверна --
Твою предерзость покарает он.
Морган кивнул и, завернув иглу в пропитанный смолой кусочек ткани,
положил ее на стол.
-- Хорошо, сейчас я под твоим наблюдением проколю ухо Келсону, так
чтобы капелька крови попала на Глаза Цыгана и оживила его. Затем окунем в
кровь Огненный перстень, но запомни, его нельзя брать голыми руками. Все
крайне просто.
Дункан встал за спиной Келсона.
-- Я должен только наблюдать или могу чем-то помочь?
Морган пододвинул стул ближе к мальчику и взял другой кусочек ткани,
тоже смочив его зеленоватой смолой.
-- Держи его голову так, чтобы она не двигалась, -- сказал он,
улыбнувшись Келсону. -- Мы же не хотим поранить ему ухо.
Келсон только робко улыбнулся в ответ -- он держал в руках Огненный