болезненно исказилось лицо матери, растерянной, полной ужасных предчувствий.
-- Мы рассудили, -- так же непринужденно продолжал Келсон, -- что
скорбь Наша усугубляется недавно понесенной утратой, -- с нами нет такого
доблестного и преданного воина, как лорд Ральсон из Эверинга.
Он указал на пустующее место Ральсона и набожно перекрестился.
Остальные последовали его примеру, удивленно гадая, что же он задумал.
-- Поэтому, -- продолжал Келсон, -- Мы решили ввести в Совет нового
члена, дабы он занял его место.
-- Вы не можете сделать этого, -- воскликнула Джеанна, вскакивая с
места.
-- Мы, конечно, понимаем, -- не обращая на нее внимания, продолжал
Келсон, -- что лорд Дерри, конечно же, не заменит нам лорда Ральсона, но Мы
уверены, что на этом почетном месте он будет отдавать нам все свои силы.
Итак, Шон лорд Дерри.
Пока Совет бурлил, Келсон знаком приказал Дерри подняться. Тот
посмотрел на Моргана, словно бы ища у него объяснении, но генерал и сам
выглядел несколько растерянным.
Келсон поднял руки, добиваясь тишины, затем, поскольку шум не
прекращался, постучал по столу рукояткой меча Моргана. Джеанна стояла у
другого конца стола и, не желая подчиняться Келсону, напротив, пыталась
перекричать гул.
-- Келсон, вы не можете этого сделать! -- кричала она, наконец-то опять
сосредоточив внимание собравшихся на себе. -- Вы не имеете права! Вы знаете,
что не можете назначить нового советника без одобрения регентов. Вы --
несовершеннолетний!
В глазах Келсона блеснул такой лед, когда он окинул взглядом стол, что
весь зал замер.
-- Лорды-советники, уважаемая королева-мать, по-видимому, забыла, что
ровно четырнадцать лет и один час назад в другой комнате этого же дворца она
подарила миру сына -- Келсона Цинхиля Риса Энтони Халдейна. Когда она
разрешилась от бремени и королевские лекари вложили ребенка в ее объятия,
колокола пробили три пополудни!
Лицо Джеанны стало мертвенно-бледным, и она упала в кресло, медленно
кивая самой себе, взгляд ее от потрясения остекленел.
-- И еще, любезные лорды: от вас, очевидно, ускользнула причина, по
которой коронация перенесена на завтра. Как вам хорошо известно, законы
королевства гласят, что король Гвинедда должен быть коронован и вступить в
свои права не раньше, чем он достигнет совершеннолетия. Так как я оставался
несовершеннолетним до трех часов пополудни, а это слишком позднее для
коронации время, сама церемония была перенесена на завтра. Но править-то я
начинаю сегодня!
Никто не шелохнулся и не издал ни звука, пока Келсон говорил все это.
Лишенные дара речи, советники наблюдали, как Келсон знаком пригласил Дерри
приблизиться. Когда Дерри подошел к нему, Келсон поднял меч Моргана и
произнес, держа его перед юношей рукояткой вверх.
-- Шон лорд Дерри, клянетесь ли вы на этом кресте, что будете честно и
преданно нести службу в королевском Совете?
Дерри встал на одно колено и положил руку на рукоять меча:
-- Торжественно клянусь, мой господин.
Келсон опустил меч, и Дерри встал на ноги.
-- Итак, лорд Дерри, что вы скажете по поводу рассматриваемого дела? --
спросил Келсон. -- Виновен ли Морган?
Дерри победоносно взглянул на Моргана, затем повернулся к Келсону.
Голос его был чист и тверд:
-- Лорд Аларик невиновен, ваше величество!
-- Невиновен, -- повторил Келсон, откровенно наслаждаясь этим словом,
-- таким образом, у нас налицо шесть голосов против шести -- лорд Дерри
уравнял счет.
Он посмотрел на мать, которая до сих пор не могла пошевелиться, совсем
потеряв голову от поражения.
-- Сим объявляю, что лорд Аларик Энтони Морган, герцог Корвинский,
лорд-генерал королевских войск, невиновен в обвинениях, выдвинутых против
него. Если же послезавтра кто-либо пожелает вновь поставить этот вопрос,
представив убедительные доказательства, он не встретит с моей стороны
препятствий. На том объявляю заседание закрытым.
С этими словами он достал из-за пояса кинжал Моргана и перерезал путы,
связывающие руки генерала. Затем, возвратив ему меч, он отвесил краткий
поклон изумленным советникам и ринулся вон из зала, увлекая за собой Моргана
и Дерри.
Тишина взорвалась криками множества возбужденных голосов, как только
захлопнулась дверь за Морганом и его соратниками. То, что сделал Келсон,
было законно -- в этом сомнений не возникало, но ход этот был очень уж
неожиданный. Собравшимся лордам-советникам и другим вельможам происшедшее
казалось невероятным. Это было достойно Бриона в его лучшие минуты. Хорошо
это было или плохо -- мнения разделились, так как некоторых и прежде
раздражали подобные неожиданные ходы Бриона.
Джеанна, однако, восприняла случившееся однозначно: для нее то, что
поначалу казалось полной заведомой победой над грозным Дерини, обернулось
нелепым публичным крушением, крушением всех надежд, которые она связывала с
Келсоном.
В унынии сжимая и разжимая кулаки, она вдавливала ногти в ладони,
оставляя на них маленькие следы, похожие на полумесяцы.
Морган на свободе.
Хуже того, Келсон перед всем Советом оказал ей открытое неповиновение
-- и это уже не детские угрозы и бессильные насмешки, но решительные
действия взрослого. К его возмужанию Джеанна вовсе, оказывается, не была
готова, и оно беспокоило ее даже больше, чем пребывание Моргана на свободе.
Если бы только Келсон проявил хотя малейшую нерешительность, если бы у него
появились самые малые сомнения в гордом Дерини, которого он так пылко
защищал, тогда могли бы еще быть какие-то шансы справиться с ним. Но теперь
Келсон -- король, не только по титулу, но и на деле, а она до сего дня и не
предполагала, что он так возмужал. Как сейчас оградить его от зловещего
влияния Моргана?
Из другого конца комнаты ее замешательство с интересом наблюдал Ян. В
хаосе, последовавшем за бурным уходом Келсона, трудно было сделать
определенные выводы, но у Яна сложилось твердое впечатление, что мальчик уже
набирает очки не у одного лорда из тех, кто прежде не одобрял его действии.
Даже язвительные замечания Роджера и Брэна Кориса носили теперь легкий
оттенок уважения. Ничего не поделаешь. Однако, хотя Яна и заставили уступить
в нынешней схватке с Келсоном и этим гордым Дерини-полукровкой, весь бой он
проигрывать не намерен.
Вообще говоря, Ян и не надеялся выиграть этот раунд. Когда Морган под
охраной вошел в зал, он сразу почувствовал, глядя на него, что все отнюдь не
так просто, как кажется. Морган никогда бы не дал себя арестовать, будь у
него самые ничтожные сомнения, что он может бежать куда и когда захочет.
И он не думал, что схватка развивалась именно так, как ожидал генерал;
Ян был уверен в том, что удача Келсона была чистой случайностью. Ведь этот,
не по годам развитый мальчишка-король, наверняка не мог всерьез ожидать, что
он найдет столь своевременный выход и Морган на законных основаниях покинет
зал свободным.
Конечно, он в этом и не сомневался -- Келсон действовал наобум, по
всему было видно. Впрочем, нынче стало понятно, что нельзя недооценивать
Брионова сынка. А между тем сделать нужно еще немало. Морган снова на
свободе, значит, неплохо бы его, и так имеющего дурную репутацию, продолжать
очернять -- это занятие Ян искренне любил. Вдобавок все равно необходимо
доложить Кариссе о том, как повернулись сегодняшние события.
Попрощавшись с Брэном Корисом и Роджером, Ян выскользнул из зала Совета
и отправился в ту часть дворца, где расположились казармы дворцовой охраны.
Впереди у него был непочатый край работы, и не имело смысла мешкать.
Ликующий Морган хлопнул в ладоши, проходя вместе с Келсоном и Дерри
через внутренний двор к королевским покоям.
-- Келсон, вы были великолепны! -- воскликнул он, дружески обняв
мальчика за плечи. -- Ваш сегодняшний спектакль достоин Бриона в его лучшие
дни. Вам удалось удивить даже меня.
-- Правда? -- восхищенно переспросил Келсон, улыбаясь до ушей. Он
остановился, посмотрел, не преследует ли их кто-нибудь, и догнал спутников.
Несколько стражников действительно смотрели на них с любопытством, но,
насколько он мог судить, никто не собирался следовать за ними.
-- Не знаю, как вы, -- продолжал мальчик, -- но я все время был в
ужасе. У меня душа ушла в пятки, когда начали звонить колокола... И вдруг --
четыре вместо трех.
-- Радуйтесь, что все случилось именно так, -- фыркнул Морган, --
представьте, как бы глупо вы выглядели, если бы колокола прозвонили всего
дважды.
-- Я уж представлял, -- закатил глаза Келсон.
-- И вот еще что, -- продолжал Морган, -- я вовсе не желаю принизить
идею с назначением Дерри, но раз вы провозгласили себя совершеннолетним, вам
не обязательно было проделывать весь этот фокус-покус с назначением нового
лорда-советника и повторным голосованием. Вы просто могли аннулировать
решение Совета.
-- Верно, -- ответил Келсон, -- но для лордов-советников это была
единственная возможность сохранить лицо, об этом вы подумали? К тому же
теперь никто не может сказать, будто я навязываю решения. Все прошло
законным путем.
-- Предусмотрительный шаг, -- одобрил Морган. -- А в целом, я бы
сказал, волнений было достаточно, даже на мой вкус. Конечно, опасности --
вещь хорошая, но...
-- Что касается меня, -- перебил Дерри, -- то мне хватило бы и сотой
доли этого кошмара. Я был бы совершенно счастлив, знай мы заранее, чем все
это кончится.
Келсон засмеялся, и они стали подниматься по лестнице в его покои.
-- Боюсь, я тоже вынужден согласиться с Дерри, я ведь был не так уверен
в себе, как обычно. -- Он посмотрел на Моргана. -- Кстати, вам не кажется,
что мы должны дать знать отцу Дункану? Вы обещали известить его обо всем.
-- Да, конечно, -- кивнул Морган. -- Дерри, может сходишь в
Сент-Хилари, расскажешь Дункану, что произошло. Скажи ему, что у нас все в
порядке, но мы хотели бы до конца дня поспать.
-- Да, милорд, -- ответил Дерри. -- Когда я освобожусь, мне
возвращаться сюда?
Морган кивнул.
-- Ты тоже немного отдохни. Я хочу, чтобы ты командовал охраной в
покоях Келсона сегодня ночью, если не возражаешь. Я знаю, на тебя можно
положиться.
-- Слушаюсь и повинуюсь, милорд, -- с улыбкой ответил Дерри, -- и
постарайтесь остаться в живых, пока я не вернусь.
Морган только улыбнулся и покачал головой, когда Дерри скрылся из виду.
Ян уже почти достиг того места в глубине дворца, куда он стремился.
Миновав несколько лестничных пролетов, он прошел через подземный зал, где
тренировались в рукопашном бою на мечах, через коридор, окружающий
тренировочный зал, и поспешил за хранилище, мягко и неслышно ступая своей
кошачьей походкой по холодному каменному полу. Сверкая темными глазами, он
проходил один за другим посты дворцовой охраны. Его ни разу не окликнули:
Яна здесь знали.
Наконец он остановился там, где коридор пересекался с другим, меньшим.
Затем, придержав за рукоятку меч, чтобы тот не гремел, он крадучись прошел
вперед и выглянул за угол.
Так. Стражник здесь, как Ян и предполагал. Зловеще усмехаясь, он
скользнул за угол и подкрался к стражнику так тихо, что тот не заметил его,
пока Ян не приблизился на расстояние двух футов.
-- Милорд? Что-то не так?
-- Нет. Конечно, нет, -- ответил Ян, с невинным видом приподымая тонкую
бровь. -- А что могло случиться?
Немного успокоившись, стражник улыбнулся:
-- Ничего, милорд, -- с глуповатым видом ответил он, -- просто вы меня
испугали. Обычно люди заходят сюда, если что-то не так.
Ян улыбнулся.
-- Не думаю, -- сказал он, грозя стражнику указательным пальцем. -- Как
тебя зовут, солдат?
Глаза парня невольно двигались за пальцем Яна; заикаясь, он произнес:
-- М-Майкл Де Форест, милорд.
-- Майкл Де Форест, -- кивнул Ян, медленно продолжая водить пальцем у
него перед глазами, -- ты видишь мой палец, Майкл?
-- Д-да, м-милорд, -- заикаясь, ответил стражник, не в силах отвести
глаз от приближающегося пальца, -- но, милорд, что вы делаете?
-- Следи за моим пальцем, Майкл, -- бормотал Ян, в тишине его низкий
голос звучал немного угрожающе, -- ты -- сейчас -- заснешь.
Когда он произнес последнее слово, палец его коснулся лба стражника,
как раз между глаз, тот заморгал и сомкнул веки. Ян пробормотал еще что-то,
что углубило его сон, и, осторожно вынув копье из рук стражника, прислонил
его к стене.
Оглядевшись вокруг, он убедился, что за это время здесь никто не
появился, затем подвинул стражника на несколько шагов назад, чтобы он тоже
прислонился к стене. Кончиками пальцев он дотронулся до его висков и закрыл
глаза.
Вскоре вокруг головы Яна возникло бледно-голубое сияние, которое,
потрескивая, постепенно распространилось по всему телу, по ногам и вдоль
рук, скапливаясь в его ладонях. Потом свечение, истекая через пальцы Яна,
поглотило и голову стражника. Едва искрящаяся паутина коснулась его головы,
тот вздрогнул, как будто хотел вырваться из магических уз, но вскоре затих,
а сияние постепенно охватило все его тело. Когда же оба они полностью
погрузились в бледное пламя, Ян заговорил:
-- Карисса?
Одно мгновение не было слышно ни звука, кроме легкого и спокойного
дыхания Яна и прерывистого, поверхностного и затрудненного -- стражника.
Затем губы солдата затрепетали.
-- Карисса, ты меня слышишь?
-- Слышу, -- прошептал стражник.
Ян слегка улыбнулся и, не открывая глаз, заговорил снова, тихо и
непринужденно.
-- Хорошо. Боюсь, что я разочарую тебя, любовь моя. В Совете мы
потерпели поражение, как и следовало ожидать. Келсон провозгласил себя
совершеннолетним и назначил нового советника на место Ральсона и тем самым,
используя королевские полномочия, сравнял счет. Я ничего не мог поделать. Ты
наверняка уже знаешь, что покушение Стенректа тоже провалилось.
-- Да, знаю, -- послышался в ответ голос стражника, -- а что с
Морганом?
-- Трудно сказать, -- Ян задумчиво поджал губы, -- на ночь они с
Келсоном пошли в королевские покои. Кажется, наш молодой королек думает, что
с его любимцем больше ничего не случится. Но, пока они не попали в новую
переделку, у меня есть в запасе кое-какие забавные загадки, которые помогут
занять их драгоценное время и силы до завтрашнего утра. Согласна?
-- Очень хорошо, -- прошептал стражник.
-- Ты даже не спросишь меня, что я имею в виду?
В голосе стражника впервые появились эмоции.
-- А ты хочешь, чтобы я спросила, да? -- В ответе улавливался явный
сарказм. -- Наверное, хочешь похвастаться своей сообразительностью? --
Последовала пауза. -- Не надо! Если у тебя есть чем заняться, лучше
прекращай эту болтовню, иначе устанешь сам и обессилишь посредника так, что
он уже не сможет очухаться. Ты же знаешь, его нельзя бесконечно держать в
таком состоянии.
-- Как хочешь, моя крошка, -- спокойно сказал Ян, улыбаясь. -- Хотя зря
ты волнуешься за нашего посредника, у меня относительно него особые планы.
Счастливой охоты, Карисса.
-- Тебе тоже, -- ответил голос.
Вслед за этим свет, окружающий Яна и стражника, рассеялся, Ян уронил
руки и тряхнул головой, открыв глаза. Его освобожденный "собеседник", как
только получил свободу, тяжело привалился к стене, не имея сил даже на то,
чтобы открыть глаза. Ян внимательно следил за ним.
Снова оглянувшись, он за руку отвел стражника обратно на пост.
-- Милорд, я... -- бормотал тот, тряся головой, словно силясь разогнать
туман в ней. -- Что случилось? Что вы?..
-- Пустяки, Майкл, -- пробормотал Ян, нагибаясь и доставая из сапога
узкий стилет, -- ты почти ничего не почувствуешь.
Увидев сверкнувшую сталь, стражник собрал последние силы и попробовал
вырваться из объятий Яна, но безуспешно -- его слабое сопротивление сразу
было сломлено. Онемевший, он стоял там, куда Ян поставил его, и беспомощно
смотрел на приближающийся поблескивающий клинок. С бесстрастностью врача Ян
распахнул кожаную куртку солдата и кольчугу и приставил острие стилета к его
груди, слева. Потом легким толчком он двинул вперед клинок, который,
проскользнув точно между ребрами, пронзил сердце.
Ян выдернул свое оружие, стражник, издав подавленный стон, с
остекленевшими глазами повалился на пол; кровь алой струей хлынула из раны,
и он сразу оказался в луже крови -- сердце еще билось, и измученные легкие
все еще нагнетали воздух, продлевая агонию.
Ян, нахмурившись, склонился над умирающим. Ему не удалось убить солдата
сразу -- такой ошибки Морган никогда бы не допустил. Хуже того, теперь ему
придется добивать лежачего.
Он, задумавшись, закусил губу, затем снова воткнул стилет в старую рану
и нанес вторичный удар. В тот момент, когда он вытащил клинок, сердце
остановилось, легкие больше не вздымались, стражник был мертв.
Удовлетворенно хмыкнув, Ян вытер стилет краем плаща убитого, слегка
повернул тело на бок, стараясь не задеть все увеличивающуюся лужу крови,
затем взял убитого за руку и, смочив в крови мертвые пальцы, вывел на чистом
камне рядом с головой мертвеца контур грифона.
Он выпрямился, посмотрел на свою работу и, удовлетворенно кивнув,
вернул кинжал обратно в сапог и тщательно осмотрел одежду -- не осталось ли
на ней предательских следов только что содеянного. Копье убитого он положил
вдоль тела, полюбовался своей работой в последний раз и повернулся, чтобы
покинуть это место.
У Яна не было сомнений по поводу того, что подумает кто-нибудь из
вассалов Моргана, если сегодня ночью наткнется на этот труп.
Хладнокровный убийца -- это обвинение вдобавок к остальным, нависающим
над генералом Дерини, -- вот чего недоставало, чтобы поднять слуг против их
же господина. А в том, что кто-нибудь найдет мертвеца, Ян был уверен.
Может быть, и Келсон падет в схватке, которая неизбежно возникнет? Ах,
какая жалость -- Ян с удовольствием пожал плечами.
ГЛАВА VI
И голос из легенды возвестит...
Когда вечерний звон отзвучал вдали, Морган проснулся, одновременно
осознавая, где он находится, время (более позднее, чем он рассчитывал) и то,
что ему холодно. В очаге перед ним догорали последние угли, и огонь
отклонялся влево, подтверждая оба его предположения -- дверь на балкон не
закрыта и близится гроза. Не удивительно, что в комнате такой холод.
Громко ворча, поднялся он с жесткого кресла, в котором проспал
последние три часа и, пошатываясь, прошел к дверям балкона. За окном было
тихо, и эта тихая темень в такой ранний час была наполнена тяжелым, густым,
гнетущим духом приближающейся бури. К полночи, вероятно, пойдет дождь, а
может быть, и снег -- чего же другого было ждать от ночи, за которую нужно
успеть так много!
Морган устало закрыл застекленную дверь, постоял мгновение, ухватившись
руками за задвижку, прижавшись лбом к стеклу и закрыв глаза. Он так устал --
Боже, как он устал! Неделя трудного, изнурительного пути, невзгоды
сегодняшнего утра -- всего этого не снять коротким сном, выпавшим ему. А
сколько еще нужно сделать, и как мало времени! Прямо сейчас ему нужно
спуститься в библиотеку Бриона, чтобы поискать ключ, который облегчил бы
сегодняшний труд.
Хотя едва ли ему удастся что-то найти, Брион был слишком осторожен,
чтобы оставлять что-то важное на виду. Но может быть, он обнаружит
какой-нибудь случайно раскрывающий тайну знак. Надо посмотреть. А прежде
всего, пока он не ушел, ему нужно по возможности обезопасить Келсона.
С трудом выпрямившись, собираясь с силами, Морган мгновение смотрел на
закрытую дверь перед ним, затем потер глаза левой рукой, окончательно
сбрасывая сон. Как всегда, это получилось, однако Морган понимал, что
бесконечно держать себя в руках ему не удастся. Рано или поздно придется
немного поспать, иначе он ни на что не будет годен. И нелишне поспать
сегодня еще, когда они все закончат.
Он задернул двойную дверь голубым батистом, затем быстро вернулся к
камину и подбросил дров. За те несколько минут, пока огонь горел ровно,
Морган успел рассмотреть в его неясном свете комнату и в конце концов нашел
то, что искал.
Прямо напротив, на стене у двери, висела его черная седельная сумка,
принесенная Дерри после заседания Совета. Он перенес ее к огню, поспешно
отстегнул застежку и ощутил под пальцами гладкий ворс тщательно выделанной
замши, открывая сумку.
Сейчас, если только Дерри положил их назад... Когда гофмейстер нашел
их, он никак не мог объяснить молодому лорду, что это -- не просто кубики
для азартной игры.
Ага!
Наскоро обшарив дно сумки, он нащупал ящичек, обитый кожей, и,
встряхнув его, по легкому звуку убедился, что содержимое на месте.
Не заглядывая в коробку, Морган бросил ее на стул, затем прошел в
гардероб Келсона и стал искать что-нибудь из одежды, что подошло бы, -- ему
все еще было холодно. К тому же, если уж он собирается прогуляться в такую
погоду, не следует делать этого налегке.
В конце концов он нашел голубой шерстяной плащ с меховыми воротником и
манжетами, более или менее подходящий, и на ходу надел его, возвращаясь к
очагу. Рукава доходили лишь до середины предплечья, а сам плащ -- только до
колен, но он решил, что и так неплохо для того, что он собирается делать.
Он взял канделябр, зажег сальную желтую свечу от огня камина, затем
поднял красную кожаную коробочку и перекрестил кровать Келсона.
Келсон все еще спал, громко дыша, лежа наискось на узкой кровати,
положив голову на изгиб левой руки. В ногах постели были запасные одеяла, и
Морган осторожно взял одно из них с ноги мальчика, одетой в чулок. Поставив
канделябр на пол рядом с кроватью, он встряхнул одеяло и укрыл им принца.
Затем он встал на колени, открыл красную кожаную коробочку и встряхнул ее
содержимое.
Там было всего восемь кубиков -- "опека", как называли их маги, --
четыре белых и четыре черных, каждый не больше кончика его мизинца Он
привычно разложил кубики в должном порядке -- четыре белых в центре
квадрата, по одному черному в каждый из четырех углов, но так, чтобы они не
соприкасались друг с другом. Затем, начав с белого кубика в первом верхнем
углу, он дотронулся до каждого из них, одновременно называя их положение в
той Опеке, которую он строил.
"Prime" -- мягко блеснул первый кубик.
"Seconde" -- он тронул верхний правый кубик, и этот также сверкнул
молочным блеском.
"Tierce... Quarte" -- засветился последний кубик, образовав простой
квадрат, отливающий призрачным белым светом.
Дальше черные -- "Quinte. Sixte. Septime. Octave" В глубине этих
кубиков замерцало черно-зеленое пламя.
Теперь предстояло самое главное -- заставить кубики сложиться в Опеку,
которая, выстроившись правильно, будет надежно защищать мальчика от любой
порчи.
Морган потер ладонью оборотную сторону каждого кубика, затем взял тот,
который назвал "prime", и осторожно дотронулся им до "quinte" -- его черного
двойника.
"Primus!" -- раздался короткий щелчок, и кубики слились воедино, мерцая
в пламени свечи серебряно-серым блеском.
Морган нервно облизал губы и взял "Seconde", приложив его к "Sixte"
"Secundus!" -- опять щелчок, серебряное свечение.
Он медленно вдохнул и выдохнул, собираясь с силами для следующего
действия Оно могло истощить его последние силы, но выбора у него не было --
он должен продолжать, если собирается идти в библиотеку. Нельзя оставить
Келсона без защиты. Он поднял следующую пару кубиков.
"Tertius!" -- И когда кубики засветились, Келсон открыл глаза и
огляделся с удивлением.
-- Что вы... Морган, что вы делаете? -- Он приподнялся на локтях и
склонился над кубиками.
Морган удивленно поднял брови, а потом покорно оперся подбородком на
руку. -- Я думал, вы спите, -- с укором сказал он.
Келсон удивленно моргал, еще не вполне проснувшись. Он потянулся было
рукой к оставшимся кубикам.
-- Не трогайте! -- воскликнул Морган, резким движением останавливая
руку мальчика. -- А теперь смотрите.
С глубоким вздохом он сложил рядом два оставшихся кубика.
-- Quartus!
Они слиплись, как и три пары предыдущих, и засветились.
-- Ну а сейчас, -- сказал он, взглянув на Келсона, -- скажите, почему
вы проснулись?
Келсон повернулся и сел на кровати.
-- Я услышал, как вы бормотали что-то по-латыни у меня над ухом. Но что
все это значит? -- Он удивленно смотрел на четыре светящихся прямоугольника.
-- Это составляющие Великой Опеки, -- сказал Морган, поднявшись на
ноги. -- Я должен ненадолго уйти, и не хочу оставлять вас без защиты.
Теперь, когда Опека установлена, только я сам могу разрушить ее. Вы будете в
полной безопасности.
Он нагнулся, взял слипшиеся пары кубиков и, перенеся над кроватью,
положил по одному в каждый из дальних углов и два -- в ближние.
-- Подождите минуту, -- сказал Келсон, беспокойно заерзав на кровати.
-- Куда вы идете? Я с вами.
-- Вы ничем мне не поможете, -- сказал Морган, укладывая голову
мальчика обратно на подушку. -- Вы поспите еще немного, а я спущусь в
библиотеку вашего отца -- поищу ключ. Поверьте мне, будь все иначе, я бы
лучше тоже поспал. Вам необходимо как следует отдохнуть перед этой ночью.
-- Но я могу помочь вам, -- слабо протестовал Келсон, не без удивления
заметив, что снова послушно улегся. -- Да и потом, я не смогу уже уснуть.
-- О, это, я думаю, поправимо, -- улыбнулся Морган, положив руку на лоб
мальчика. -- Отдыхайте, Келсон. Отдыхайте, спите. Забудьте все страшное,
забудьте недоброе. Отдыхайте. Спите. Пусть вам снится лучшее время. Спите
крепко, мой принц. Спите спокойно.
Едва он сказал это, веки Келсона затрепетали, потом сомкнулись, и его
дыхание исполнилось глубочайшего покоя. Морган улыбнулся и погладил
растрепанные черные волосы мальчика, затем выпрямился и перечислил номера
Опек:
-- Primus, secundus, tertius et quartus, fiat lux!
Опеки внезапно вспыхнули ярче, окружив спящего Келсона таинственно
-- Мы рассудили, -- так же непринужденно продолжал Келсон, -- что
скорбь Наша усугубляется недавно понесенной утратой, -- с нами нет такого
доблестного и преданного воина, как лорд Ральсон из Эверинга.
Он указал на пустующее место Ральсона и набожно перекрестился.
Остальные последовали его примеру, удивленно гадая, что же он задумал.
-- Поэтому, -- продолжал Келсон, -- Мы решили ввести в Совет нового
члена, дабы он занял его место.
-- Вы не можете сделать этого, -- воскликнула Джеанна, вскакивая с
места.
-- Мы, конечно, понимаем, -- не обращая на нее внимания, продолжал
Келсон, -- что лорд Дерри, конечно же, не заменит нам лорда Ральсона, но Мы
уверены, что на этом почетном месте он будет отдавать нам все свои силы.
Итак, Шон лорд Дерри.
Пока Совет бурлил, Келсон знаком приказал Дерри подняться. Тот
посмотрел на Моргана, словно бы ища у него объяснении, но генерал и сам
выглядел несколько растерянным.
Келсон поднял руки, добиваясь тишины, затем, поскольку шум не
прекращался, постучал по столу рукояткой меча Моргана. Джеанна стояла у
другого конца стола и, не желая подчиняться Келсону, напротив, пыталась
перекричать гул.
-- Келсон, вы не можете этого сделать! -- кричала она, наконец-то опять
сосредоточив внимание собравшихся на себе. -- Вы не имеете права! Вы знаете,
что не можете назначить нового советника без одобрения регентов. Вы --
несовершеннолетний!
В глазах Келсона блеснул такой лед, когда он окинул взглядом стол, что
весь зал замер.
-- Лорды-советники, уважаемая королева-мать, по-видимому, забыла, что
ровно четырнадцать лет и один час назад в другой комнате этого же дворца она
подарила миру сына -- Келсона Цинхиля Риса Энтони Халдейна. Когда она
разрешилась от бремени и королевские лекари вложили ребенка в ее объятия,
колокола пробили три пополудни!
Лицо Джеанны стало мертвенно-бледным, и она упала в кресло, медленно
кивая самой себе, взгляд ее от потрясения остекленел.
-- И еще, любезные лорды: от вас, очевидно, ускользнула причина, по
которой коронация перенесена на завтра. Как вам хорошо известно, законы
королевства гласят, что король Гвинедда должен быть коронован и вступить в
свои права не раньше, чем он достигнет совершеннолетия. Так как я оставался
несовершеннолетним до трех часов пополудни, а это слишком позднее для
коронации время, сама церемония была перенесена на завтра. Но править-то я
начинаю сегодня!
Никто не шелохнулся и не издал ни звука, пока Келсон говорил все это.
Лишенные дара речи, советники наблюдали, как Келсон знаком пригласил Дерри
приблизиться. Когда Дерри подошел к нему, Келсон поднял меч Моргана и
произнес, держа его перед юношей рукояткой вверх.
-- Шон лорд Дерри, клянетесь ли вы на этом кресте, что будете честно и
преданно нести службу в королевском Совете?
Дерри встал на одно колено и положил руку на рукоять меча:
-- Торжественно клянусь, мой господин.
Келсон опустил меч, и Дерри встал на ноги.
-- Итак, лорд Дерри, что вы скажете по поводу рассматриваемого дела? --
спросил Келсон. -- Виновен ли Морган?
Дерри победоносно взглянул на Моргана, затем повернулся к Келсону.
Голос его был чист и тверд:
-- Лорд Аларик невиновен, ваше величество!
-- Невиновен, -- повторил Келсон, откровенно наслаждаясь этим словом,
-- таким образом, у нас налицо шесть голосов против шести -- лорд Дерри
уравнял счет.
Он посмотрел на мать, которая до сих пор не могла пошевелиться, совсем
потеряв голову от поражения.
-- Сим объявляю, что лорд Аларик Энтони Морган, герцог Корвинский,
лорд-генерал королевских войск, невиновен в обвинениях, выдвинутых против
него. Если же послезавтра кто-либо пожелает вновь поставить этот вопрос,
представив убедительные доказательства, он не встретит с моей стороны
препятствий. На том объявляю заседание закрытым.
С этими словами он достал из-за пояса кинжал Моргана и перерезал путы,
связывающие руки генерала. Затем, возвратив ему меч, он отвесил краткий
поклон изумленным советникам и ринулся вон из зала, увлекая за собой Моргана
и Дерри.
Тишина взорвалась криками множества возбужденных голосов, как только
захлопнулась дверь за Морганом и его соратниками. То, что сделал Келсон,
было законно -- в этом сомнений не возникало, но ход этот был очень уж
неожиданный. Собравшимся лордам-советникам и другим вельможам происшедшее
казалось невероятным. Это было достойно Бриона в его лучшие минуты. Хорошо
это было или плохо -- мнения разделились, так как некоторых и прежде
раздражали подобные неожиданные ходы Бриона.
Джеанна, однако, восприняла случившееся однозначно: для нее то, что
поначалу казалось полной заведомой победой над грозным Дерини, обернулось
нелепым публичным крушением, крушением всех надежд, которые она связывала с
Келсоном.
В унынии сжимая и разжимая кулаки, она вдавливала ногти в ладони,
оставляя на них маленькие следы, похожие на полумесяцы.
Морган на свободе.
Хуже того, Келсон перед всем Советом оказал ей открытое неповиновение
-- и это уже не детские угрозы и бессильные насмешки, но решительные
действия взрослого. К его возмужанию Джеанна вовсе, оказывается, не была
готова, и оно беспокоило ее даже больше, чем пребывание Моргана на свободе.
Если бы только Келсон проявил хотя малейшую нерешительность, если бы у него
появились самые малые сомнения в гордом Дерини, которого он так пылко
защищал, тогда могли бы еще быть какие-то шансы справиться с ним. Но теперь
Келсон -- король, не только по титулу, но и на деле, а она до сего дня и не
предполагала, что он так возмужал. Как сейчас оградить его от зловещего
влияния Моргана?
Из другого конца комнаты ее замешательство с интересом наблюдал Ян. В
хаосе, последовавшем за бурным уходом Келсона, трудно было сделать
определенные выводы, но у Яна сложилось твердое впечатление, что мальчик уже
набирает очки не у одного лорда из тех, кто прежде не одобрял его действии.
Даже язвительные замечания Роджера и Брэна Кориса носили теперь легкий
оттенок уважения. Ничего не поделаешь. Однако, хотя Яна и заставили уступить
в нынешней схватке с Келсоном и этим гордым Дерини-полукровкой, весь бой он
проигрывать не намерен.
Вообще говоря, Ян и не надеялся выиграть этот раунд. Когда Морган под
охраной вошел в зал, он сразу почувствовал, глядя на него, что все отнюдь не
так просто, как кажется. Морган никогда бы не дал себя арестовать, будь у
него самые ничтожные сомнения, что он может бежать куда и когда захочет.
И он не думал, что схватка развивалась именно так, как ожидал генерал;
Ян был уверен в том, что удача Келсона была чистой случайностью. Ведь этот,
не по годам развитый мальчишка-король, наверняка не мог всерьез ожидать, что
он найдет столь своевременный выход и Морган на законных основаниях покинет
зал свободным.
Конечно, он в этом и не сомневался -- Келсон действовал наобум, по
всему было видно. Впрочем, нынче стало понятно, что нельзя недооценивать
Брионова сынка. А между тем сделать нужно еще немало. Морган снова на
свободе, значит, неплохо бы его, и так имеющего дурную репутацию, продолжать
очернять -- это занятие Ян искренне любил. Вдобавок все равно необходимо
доложить Кариссе о том, как повернулись сегодняшние события.
Попрощавшись с Брэном Корисом и Роджером, Ян выскользнул из зала Совета
и отправился в ту часть дворца, где расположились казармы дворцовой охраны.
Впереди у него был непочатый край работы, и не имело смысла мешкать.
Ликующий Морган хлопнул в ладоши, проходя вместе с Келсоном и Дерри
через внутренний двор к королевским покоям.
-- Келсон, вы были великолепны! -- воскликнул он, дружески обняв
мальчика за плечи. -- Ваш сегодняшний спектакль достоин Бриона в его лучшие
дни. Вам удалось удивить даже меня.
-- Правда? -- восхищенно переспросил Келсон, улыбаясь до ушей. Он
остановился, посмотрел, не преследует ли их кто-нибудь, и догнал спутников.
Несколько стражников действительно смотрели на них с любопытством, но,
насколько он мог судить, никто не собирался следовать за ними.
-- Не знаю, как вы, -- продолжал мальчик, -- но я все время был в
ужасе. У меня душа ушла в пятки, когда начали звонить колокола... И вдруг --
четыре вместо трех.
-- Радуйтесь, что все случилось именно так, -- фыркнул Морган, --
представьте, как бы глупо вы выглядели, если бы колокола прозвонили всего
дважды.
-- Я уж представлял, -- закатил глаза Келсон.
-- И вот еще что, -- продолжал Морган, -- я вовсе не желаю принизить
идею с назначением Дерри, но раз вы провозгласили себя совершеннолетним, вам
не обязательно было проделывать весь этот фокус-покус с назначением нового
лорда-советника и повторным голосованием. Вы просто могли аннулировать
решение Совета.
-- Верно, -- ответил Келсон, -- но для лордов-советников это была
единственная возможность сохранить лицо, об этом вы подумали? К тому же
теперь никто не может сказать, будто я навязываю решения. Все прошло
законным путем.
-- Предусмотрительный шаг, -- одобрил Морган. -- А в целом, я бы
сказал, волнений было достаточно, даже на мой вкус. Конечно, опасности --
вещь хорошая, но...
-- Что касается меня, -- перебил Дерри, -- то мне хватило бы и сотой
доли этого кошмара. Я был бы совершенно счастлив, знай мы заранее, чем все
это кончится.
Келсон засмеялся, и они стали подниматься по лестнице в его покои.
-- Боюсь, я тоже вынужден согласиться с Дерри, я ведь был не так уверен
в себе, как обычно. -- Он посмотрел на Моргана. -- Кстати, вам не кажется,
что мы должны дать знать отцу Дункану? Вы обещали известить его обо всем.
-- Да, конечно, -- кивнул Морган. -- Дерри, может сходишь в
Сент-Хилари, расскажешь Дункану, что произошло. Скажи ему, что у нас все в
порядке, но мы хотели бы до конца дня поспать.
-- Да, милорд, -- ответил Дерри. -- Когда я освобожусь, мне
возвращаться сюда?
Морган кивнул.
-- Ты тоже немного отдохни. Я хочу, чтобы ты командовал охраной в
покоях Келсона сегодня ночью, если не возражаешь. Я знаю, на тебя можно
положиться.
-- Слушаюсь и повинуюсь, милорд, -- с улыбкой ответил Дерри, -- и
постарайтесь остаться в живых, пока я не вернусь.
Морган только улыбнулся и покачал головой, когда Дерри скрылся из виду.
Ян уже почти достиг того места в глубине дворца, куда он стремился.
Миновав несколько лестничных пролетов, он прошел через подземный зал, где
тренировались в рукопашном бою на мечах, через коридор, окружающий
тренировочный зал, и поспешил за хранилище, мягко и неслышно ступая своей
кошачьей походкой по холодному каменному полу. Сверкая темными глазами, он
проходил один за другим посты дворцовой охраны. Его ни разу не окликнули:
Яна здесь знали.
Наконец он остановился там, где коридор пересекался с другим, меньшим.
Затем, придержав за рукоятку меч, чтобы тот не гремел, он крадучись прошел
вперед и выглянул за угол.
Так. Стражник здесь, как Ян и предполагал. Зловеще усмехаясь, он
скользнул за угол и подкрался к стражнику так тихо, что тот не заметил его,
пока Ян не приблизился на расстояние двух футов.
-- Милорд? Что-то не так?
-- Нет. Конечно, нет, -- ответил Ян, с невинным видом приподымая тонкую
бровь. -- А что могло случиться?
Немного успокоившись, стражник улыбнулся:
-- Ничего, милорд, -- с глуповатым видом ответил он, -- просто вы меня
испугали. Обычно люди заходят сюда, если что-то не так.
Ян улыбнулся.
-- Не думаю, -- сказал он, грозя стражнику указательным пальцем. -- Как
тебя зовут, солдат?
Глаза парня невольно двигались за пальцем Яна; заикаясь, он произнес:
-- М-Майкл Де Форест, милорд.
-- Майкл Де Форест, -- кивнул Ян, медленно продолжая водить пальцем у
него перед глазами, -- ты видишь мой палец, Майкл?
-- Д-да, м-милорд, -- заикаясь, ответил стражник, не в силах отвести
глаз от приближающегося пальца, -- но, милорд, что вы делаете?
-- Следи за моим пальцем, Майкл, -- бормотал Ян, в тишине его низкий
голос звучал немного угрожающе, -- ты -- сейчас -- заснешь.
Когда он произнес последнее слово, палец его коснулся лба стражника,
как раз между глаз, тот заморгал и сомкнул веки. Ян пробормотал еще что-то,
что углубило его сон, и, осторожно вынув копье из рук стражника, прислонил
его к стене.
Оглядевшись вокруг, он убедился, что за это время здесь никто не
появился, затем подвинул стражника на несколько шагов назад, чтобы он тоже
прислонился к стене. Кончиками пальцев он дотронулся до его висков и закрыл
глаза.
Вскоре вокруг головы Яна возникло бледно-голубое сияние, которое,
потрескивая, постепенно распространилось по всему телу, по ногам и вдоль
рук, скапливаясь в его ладонях. Потом свечение, истекая через пальцы Яна,
поглотило и голову стражника. Едва искрящаяся паутина коснулась его головы,
тот вздрогнул, как будто хотел вырваться из магических уз, но вскоре затих,
а сияние постепенно охватило все его тело. Когда же оба они полностью
погрузились в бледное пламя, Ян заговорил:
-- Карисса?
Одно мгновение не было слышно ни звука, кроме легкого и спокойного
дыхания Яна и прерывистого, поверхностного и затрудненного -- стражника.
Затем губы солдата затрепетали.
-- Карисса, ты меня слышишь?
-- Слышу, -- прошептал стражник.
Ян слегка улыбнулся и, не открывая глаз, заговорил снова, тихо и
непринужденно.
-- Хорошо. Боюсь, что я разочарую тебя, любовь моя. В Совете мы
потерпели поражение, как и следовало ожидать. Келсон провозгласил себя
совершеннолетним и назначил нового советника на место Ральсона и тем самым,
используя королевские полномочия, сравнял счет. Я ничего не мог поделать. Ты
наверняка уже знаешь, что покушение Стенректа тоже провалилось.
-- Да, знаю, -- послышался в ответ голос стражника, -- а что с
Морганом?
-- Трудно сказать, -- Ян задумчиво поджал губы, -- на ночь они с
Келсоном пошли в королевские покои. Кажется, наш молодой королек думает, что
с его любимцем больше ничего не случится. Но, пока они не попали в новую
переделку, у меня есть в запасе кое-какие забавные загадки, которые помогут
занять их драгоценное время и силы до завтрашнего утра. Согласна?
-- Очень хорошо, -- прошептал стражник.
-- Ты даже не спросишь меня, что я имею в виду?
В голосе стражника впервые появились эмоции.
-- А ты хочешь, чтобы я спросила, да? -- В ответе улавливался явный
сарказм. -- Наверное, хочешь похвастаться своей сообразительностью? --
Последовала пауза. -- Не надо! Если у тебя есть чем заняться, лучше
прекращай эту болтовню, иначе устанешь сам и обессилишь посредника так, что
он уже не сможет очухаться. Ты же знаешь, его нельзя бесконечно держать в
таком состоянии.
-- Как хочешь, моя крошка, -- спокойно сказал Ян, улыбаясь. -- Хотя зря
ты волнуешься за нашего посредника, у меня относительно него особые планы.
Счастливой охоты, Карисса.
-- Тебе тоже, -- ответил голос.
Вслед за этим свет, окружающий Яна и стражника, рассеялся, Ян уронил
руки и тряхнул головой, открыв глаза. Его освобожденный "собеседник", как
только получил свободу, тяжело привалился к стене, не имея сил даже на то,
чтобы открыть глаза. Ян внимательно следил за ним.
Снова оглянувшись, он за руку отвел стражника обратно на пост.
-- Милорд, я... -- бормотал тот, тряся головой, словно силясь разогнать
туман в ней. -- Что случилось? Что вы?..
-- Пустяки, Майкл, -- пробормотал Ян, нагибаясь и доставая из сапога
узкий стилет, -- ты почти ничего не почувствуешь.
Увидев сверкнувшую сталь, стражник собрал последние силы и попробовал
вырваться из объятий Яна, но безуспешно -- его слабое сопротивление сразу
было сломлено. Онемевший, он стоял там, куда Ян поставил его, и беспомощно
смотрел на приближающийся поблескивающий клинок. С бесстрастностью врача Ян
распахнул кожаную куртку солдата и кольчугу и приставил острие стилета к его
груди, слева. Потом легким толчком он двинул вперед клинок, который,
проскользнув точно между ребрами, пронзил сердце.
Ян выдернул свое оружие, стражник, издав подавленный стон, с
остекленевшими глазами повалился на пол; кровь алой струей хлынула из раны,
и он сразу оказался в луже крови -- сердце еще билось, и измученные легкие
все еще нагнетали воздух, продлевая агонию.
Ян, нахмурившись, склонился над умирающим. Ему не удалось убить солдата
сразу -- такой ошибки Морган никогда бы не допустил. Хуже того, теперь ему
придется добивать лежачего.
Он, задумавшись, закусил губу, затем снова воткнул стилет в старую рану
и нанес вторичный удар. В тот момент, когда он вытащил клинок, сердце
остановилось, легкие больше не вздымались, стражник был мертв.
Удовлетворенно хмыкнув, Ян вытер стилет краем плаща убитого, слегка
повернул тело на бок, стараясь не задеть все увеличивающуюся лужу крови,
затем взял убитого за руку и, смочив в крови мертвые пальцы, вывел на чистом
камне рядом с головой мертвеца контур грифона.
Он выпрямился, посмотрел на свою работу и, удовлетворенно кивнув,
вернул кинжал обратно в сапог и тщательно осмотрел одежду -- не осталось ли
на ней предательских следов только что содеянного. Копье убитого он положил
вдоль тела, полюбовался своей работой в последний раз и повернулся, чтобы
покинуть это место.
У Яна не было сомнений по поводу того, что подумает кто-нибудь из
вассалов Моргана, если сегодня ночью наткнется на этот труп.
Хладнокровный убийца -- это обвинение вдобавок к остальным, нависающим
над генералом Дерини, -- вот чего недоставало, чтобы поднять слуг против их
же господина. А в том, что кто-нибудь найдет мертвеца, Ян был уверен.
Может быть, и Келсон падет в схватке, которая неизбежно возникнет? Ах,
какая жалость -- Ян с удовольствием пожал плечами.
ГЛАВА VI
И голос из легенды возвестит...
Когда вечерний звон отзвучал вдали, Морган проснулся, одновременно
осознавая, где он находится, время (более позднее, чем он рассчитывал) и то,
что ему холодно. В очаге перед ним догорали последние угли, и огонь
отклонялся влево, подтверждая оба его предположения -- дверь на балкон не
закрыта и близится гроза. Не удивительно, что в комнате такой холод.
Громко ворча, поднялся он с жесткого кресла, в котором проспал
последние три часа и, пошатываясь, прошел к дверям балкона. За окном было
тихо, и эта тихая темень в такой ранний час была наполнена тяжелым, густым,
гнетущим духом приближающейся бури. К полночи, вероятно, пойдет дождь, а
может быть, и снег -- чего же другого было ждать от ночи, за которую нужно
успеть так много!
Морган устало закрыл застекленную дверь, постоял мгновение, ухватившись
руками за задвижку, прижавшись лбом к стеклу и закрыв глаза. Он так устал --
Боже, как он устал! Неделя трудного, изнурительного пути, невзгоды
сегодняшнего утра -- всего этого не снять коротким сном, выпавшим ему. А
сколько еще нужно сделать, и как мало времени! Прямо сейчас ему нужно
спуститься в библиотеку Бриона, чтобы поискать ключ, который облегчил бы
сегодняшний труд.
Хотя едва ли ему удастся что-то найти, Брион был слишком осторожен,
чтобы оставлять что-то важное на виду. Но может быть, он обнаружит
какой-нибудь случайно раскрывающий тайну знак. Надо посмотреть. А прежде
всего, пока он не ушел, ему нужно по возможности обезопасить Келсона.
С трудом выпрямившись, собираясь с силами, Морган мгновение смотрел на
закрытую дверь перед ним, затем потер глаза левой рукой, окончательно
сбрасывая сон. Как всегда, это получилось, однако Морган понимал, что
бесконечно держать себя в руках ему не удастся. Рано или поздно придется
немного поспать, иначе он ни на что не будет годен. И нелишне поспать
сегодня еще, когда они все закончат.
Он задернул двойную дверь голубым батистом, затем быстро вернулся к
камину и подбросил дров. За те несколько минут, пока огонь горел ровно,
Морган успел рассмотреть в его неясном свете комнату и в конце концов нашел
то, что искал.
Прямо напротив, на стене у двери, висела его черная седельная сумка,
принесенная Дерри после заседания Совета. Он перенес ее к огню, поспешно
отстегнул застежку и ощутил под пальцами гладкий ворс тщательно выделанной
замши, открывая сумку.
Сейчас, если только Дерри положил их назад... Когда гофмейстер нашел
их, он никак не мог объяснить молодому лорду, что это -- не просто кубики
для азартной игры.
Ага!
Наскоро обшарив дно сумки, он нащупал ящичек, обитый кожей, и,
встряхнув его, по легкому звуку убедился, что содержимое на месте.
Не заглядывая в коробку, Морган бросил ее на стул, затем прошел в
гардероб Келсона и стал искать что-нибудь из одежды, что подошло бы, -- ему
все еще было холодно. К тому же, если уж он собирается прогуляться в такую
погоду, не следует делать этого налегке.
В конце концов он нашел голубой шерстяной плащ с меховыми воротником и
манжетами, более или менее подходящий, и на ходу надел его, возвращаясь к
очагу. Рукава доходили лишь до середины предплечья, а сам плащ -- только до
колен, но он решил, что и так неплохо для того, что он собирается делать.
Он взял канделябр, зажег сальную желтую свечу от огня камина, затем
поднял красную кожаную коробочку и перекрестил кровать Келсона.
Келсон все еще спал, громко дыша, лежа наискось на узкой кровати,
положив голову на изгиб левой руки. В ногах постели были запасные одеяла, и
Морган осторожно взял одно из них с ноги мальчика, одетой в чулок. Поставив
канделябр на пол рядом с кроватью, он встряхнул одеяло и укрыл им принца.
Затем он встал на колени, открыл красную кожаную коробочку и встряхнул ее
содержимое.
Там было всего восемь кубиков -- "опека", как называли их маги, --
четыре белых и четыре черных, каждый не больше кончика его мизинца Он
привычно разложил кубики в должном порядке -- четыре белых в центре
квадрата, по одному черному в каждый из четырех углов, но так, чтобы они не
соприкасались друг с другом. Затем, начав с белого кубика в первом верхнем
углу, он дотронулся до каждого из них, одновременно называя их положение в
той Опеке, которую он строил.
"Prime" -- мягко блеснул первый кубик.
"Seconde" -- он тронул верхний правый кубик, и этот также сверкнул
молочным блеском.
"Tierce... Quarte" -- засветился последний кубик, образовав простой
квадрат, отливающий призрачным белым светом.
Дальше черные -- "Quinte. Sixte. Septime. Octave" В глубине этих
кубиков замерцало черно-зеленое пламя.
Теперь предстояло самое главное -- заставить кубики сложиться в Опеку,
которая, выстроившись правильно, будет надежно защищать мальчика от любой
порчи.
Морган потер ладонью оборотную сторону каждого кубика, затем взял тот,
который назвал "prime", и осторожно дотронулся им до "quinte" -- его черного
двойника.
"Primus!" -- раздался короткий щелчок, и кубики слились воедино, мерцая
в пламени свечи серебряно-серым блеском.
Морган нервно облизал губы и взял "Seconde", приложив его к "Sixte"
"Secundus!" -- опять щелчок, серебряное свечение.
Он медленно вдохнул и выдохнул, собираясь с силами для следующего
действия Оно могло истощить его последние силы, но выбора у него не было --
он должен продолжать, если собирается идти в библиотеку. Нельзя оставить
Келсона без защиты. Он поднял следующую пару кубиков.
"Tertius!" -- И когда кубики засветились, Келсон открыл глаза и
огляделся с удивлением.
-- Что вы... Морган, что вы делаете? -- Он приподнялся на локтях и
склонился над кубиками.
Морган удивленно поднял брови, а потом покорно оперся подбородком на
руку. -- Я думал, вы спите, -- с укором сказал он.
Келсон удивленно моргал, еще не вполне проснувшись. Он потянулся было
рукой к оставшимся кубикам.
-- Не трогайте! -- воскликнул Морган, резким движением останавливая
руку мальчика. -- А теперь смотрите.
С глубоким вздохом он сложил рядом два оставшихся кубика.
-- Quartus!
Они слиплись, как и три пары предыдущих, и засветились.
-- Ну а сейчас, -- сказал он, взглянув на Келсона, -- скажите, почему
вы проснулись?
Келсон повернулся и сел на кровати.
-- Я услышал, как вы бормотали что-то по-латыни у меня над ухом. Но что
все это значит? -- Он удивленно смотрел на четыре светящихся прямоугольника.
-- Это составляющие Великой Опеки, -- сказал Морган, поднявшись на
ноги. -- Я должен ненадолго уйти, и не хочу оставлять вас без защиты.
Теперь, когда Опека установлена, только я сам могу разрушить ее. Вы будете в
полной безопасности.
Он нагнулся, взял слипшиеся пары кубиков и, перенеся над кроватью,
положил по одному в каждый из дальних углов и два -- в ближние.
-- Подождите минуту, -- сказал Келсон, беспокойно заерзав на кровати.
-- Куда вы идете? Я с вами.
-- Вы ничем мне не поможете, -- сказал Морган, укладывая голову
мальчика обратно на подушку. -- Вы поспите еще немного, а я спущусь в
библиотеку вашего отца -- поищу ключ. Поверьте мне, будь все иначе, я бы
лучше тоже поспал. Вам необходимо как следует отдохнуть перед этой ночью.
-- Но я могу помочь вам, -- слабо протестовал Келсон, не без удивления
заметив, что снова послушно улегся. -- Да и потом, я не смогу уже уснуть.
-- О, это, я думаю, поправимо, -- улыбнулся Морган, положив руку на лоб
мальчика. -- Отдыхайте, Келсон. Отдыхайте, спите. Забудьте все страшное,
забудьте недоброе. Отдыхайте. Спите. Пусть вам снится лучшее время. Спите
крепко, мой принц. Спите спокойно.
Едва он сказал это, веки Келсона затрепетали, потом сомкнулись, и его
дыхание исполнилось глубочайшего покоя. Морган улыбнулся и погладил
растрепанные черные волосы мальчика, затем выпрямился и перечислил номера
Опек:
-- Primus, secundus, tertius et quartus, fiat lux!
Опеки внезапно вспыхнули ярче, окружив спящего Келсона таинственно