Страница:
— Не похоже на большой город. И твой колдун думает, что Байрон живёт там?
— Байрон присылал и другие открытки, но Даймент выбрасывал их, когда приходила новая. Старик не обращал внимания на почтовые штемпели. Он хранит лишь последнюю, полученную три года назад.
Пинки нахмурился и побарабанил мизинцем по столешнице. На тонких белых волосках его запястья играл свет.
— Итак, что же мы имеем? — спросил он и тут же продолжил: — Мы имеем Мэтра Карфура и реальную магию. И ещё мы имеем почтовый штемпель на довольно старой открытке. — Пинки посмотрел на меня и покачал головой. — Для человека, проведшего всю ночь в гробу, это до омерзения мало, приятель.
По пути в Новый Орлеан Пинки попытался смягчить свой приговор:
— Из Карфура мы, пожалуй, сможем кое-что выжать. У тебя перед ним есть по крайней мере одно весьма важное преимущество. Ты о Байроне знаешь кучу вещей, включая имя, а он понятия не имеет, что высвечивается на экране твоего радара. Не исключено, что он сидит в местечке, именуемом Пойнт-Арена. Мы можем заняться этим немедленно. Этот парень настолько нагл и самоуверен, что может жить под собственным именем. Мы не узнаем, жил он в этой дыре или находился там проездом, пока не проведём специального расследования. Даже если он там и не живёт, то следы оставил непременно.
Я настолько устал, что не смог подавить зевоту.
— Наверное, мне стоит съездить в Пойнт-Арену, — промямлил я.
— Возможно, стоит, — согласился Пинки.
Я снова зевнул во весь рот.
— Похоже, ты не слишком мирно покоился в своём гробу. Наверное, насквозь пропитался кортизолом.
— Кортизолом?
— Это гормон, вызывающий стресс. Я только что о нём прочитал, — постучал он пальцем по газете. — Очень вредно для организма.
Несколько минут мы ехали молча.
— О чём ещё, помимо реальной магии, было написано в открытке?
— Там было сказано: «Покончил с „Замком“. Занимаюсь реальной магией».
— Интересно. Что это за замок?
— Не знаю. Дайменту это тоже не известно.
— Хм… — произнёс Пинки. — В Калифорнии.
Рассказывая об истории иллюзионизма, он упомянул, что в какой-то момент центр сценической магии переместился из Чикаго в Лос-Анджелес, где в то время открылся клуб под названием «Магический замок».
— Как же, отлично помню. Вы снова в городе?
— Нет. Я в Новом Орлеане. Проверяю одну версию…
— Связанную с убийством сестёр Габлер?
— Да.
Я не помнил, что рассказал Карлу. Говорил ли я ему о своих детях? Кажется, нет.
— Как идут дела?
— Понемногу продвигаются. Я позвонил вам в связи с «Магическим замком». Вы о нём упоминали во время нашей встречи. Он всё ещё действует?
— Да, и весьма успешно. Представления идут каждый уикэнд одновременно на нескольких сценах. Ужин и магия. Или магия и ужин, если хотите. Если пожелаете посетить шоу, я буду рад вас рекомендовать.
— Разве это необходимо?
— «Замок», по существу, закрытый клуб, и купить билет на представление просто так невозможно. Если вы не состоите в Сообществе американских магов, то надо быть либо членом клуба, либо гостем одного из них.
— Не уверен, что смогу побывать на представлении, но за предложение благодарю. Дело в том, что парень, которого я ищу — убийца сестёр Габлер, — по-видимому, там работал.
— Неужели? И вы знаете его имя?
— Выступал он под псевдонимом Мэтр Карфур, но его подлинное имя — Бодро.
— Карфур. Бодро. — Он немного помолчал. — Имена мне ничего не говорят, но это не важно. Сообщество иллюзионистов Лос-Анджелеса держится замкнуто, практически в самоизоляции. И в последние годы я там бываю крайне редко.
— Может быть, вы знаете кого-то из членов клуба, с кем бы я мог поговорить?
— Конечно. Дайте подумать… Потолкуйте с Джоном Деландом — куратором заведения. Человека лучше вам не найти.
— Вы знаете его телефон?
Он сообщил мне номер и вызвался меня представить.
— Дело в том, — пояснил Кавано, — что мы, маги, являем собой, как бы это выразиться… замкнутую группу. И стараемся держать круговую оборону, если кто-то начинает задавать вопросы об одном из нас. Поэтому, если хотите, я могу проторить для вас путь…
— Джон Деланд сказал, что будет более чем рад разговору с вами. Он помнит Карфура, выступавшего несколько раз в «Замке» пару лет назад.
— Отлично. Огромное спасибо! Номер телефона Деланда вы мне дали.
— Да… — Он помолчал немного и добавил: — Но, если вы мне позволите, я хотел бы дать вам один совет…
— Я вас слушаю.
— Мне неизвестно состояние вашего бюджета, но, если позволяют средства, я посоветовал бы вам слетать в Лос-Анджелес.
— Вот как? — сказал я, хотя намеревался сделать именно это.
Если Бодро работал в «Замке» на более или менее постоянной основе, он должен был где-то жить. Я мог найти его домовладельца, друзей или какие-то иные следы пребывания в Лос-Анджелесе.
— Джон — превосходный источник информации, но в «Замке» работают и другие иллюзионисты, которые знали Карфура. Джон при встрече скажет вам, кто именно.
— Очень хорошо.
— Кроме того, и сам Джон являет собой некоторую проблему.
— Что вы хотите этим сказать?
— Дело в том… — Он рассмеялся. — Дело в том, что Джону так и не удалось до конца выбраться из девятнадцатого века. Этот старикан орёт в трубку так, словно имеет дело с новомодным изобретением. Вы узнаете гораздо больше, если сядете с ним рядом. В личной беседе он… более открыт.
— Хм…
— Мы, иллюзионисты, лучше открываемся при личном общении. — Он помолчал немного и закончил: — Странная фраза получилась, если подумать.
— Я понимаю, что вы хотите сказать, — машинально ответил я, слушая его вполуха, поскольку уже выстукивал на клавиатуре запрос о ближайшем авиарейсе до Лос-Анджелеса.
— Личное общение! Встреча лицом к лицу с публикой! — провозгласил Карл голосом эстрадного конферансье. — Что может быть лучше этого, Алекс?
Глава 41
— Байрон присылал и другие открытки, но Даймент выбрасывал их, когда приходила новая. Старик не обращал внимания на почтовые штемпели. Он хранит лишь последнюю, полученную три года назад.
Пинки нахмурился и побарабанил мизинцем по столешнице. На тонких белых волосках его запястья играл свет.
— Итак, что же мы имеем? — спросил он и тут же продолжил: — Мы имеем Мэтра Карфура и реальную магию. И ещё мы имеем почтовый штемпель на довольно старой открытке. — Пинки посмотрел на меня и покачал головой. — Для человека, проведшего всю ночь в гробу, это до омерзения мало, приятель.
По пути в Новый Орлеан Пинки попытался смягчить свой приговор:
— Из Карфура мы, пожалуй, сможем кое-что выжать. У тебя перед ним есть по крайней мере одно весьма важное преимущество. Ты о Байроне знаешь кучу вещей, включая имя, а он понятия не имеет, что высвечивается на экране твоего радара. Не исключено, что он сидит в местечке, именуемом Пойнт-Арена. Мы можем заняться этим немедленно. Этот парень настолько нагл и самоуверен, что может жить под собственным именем. Мы не узнаем, жил он в этой дыре или находился там проездом, пока не проведём специального расследования. Даже если он там и не живёт, то следы оставил непременно.
Я настолько устал, что не смог подавить зевоту.
— Наверное, мне стоит съездить в Пойнт-Арену, — промямлил я.
— Возможно, стоит, — согласился Пинки.
Я снова зевнул во весь рот.
— Похоже, ты не слишком мирно покоился в своём гробу. Наверное, насквозь пропитался кортизолом.
— Кортизолом?
— Это гормон, вызывающий стресс. Я только что о нём прочитал, — постучал он пальцем по газете. — Очень вредно для организма.
Несколько минут мы ехали молча.
— О чём ещё, помимо реальной магии, было написано в открытке?
— Там было сказано: «Покончил с „Замком“. Занимаюсь реальной магией».
— Интересно. Что это за замок?
— Не знаю. Дайменту это тоже не известно.
— Хм… — произнёс Пинки. — В Калифорнии.
* * *
Когда ко мне пришло озарение, я пребывал в полубессознательном состоянии. Озарение было похоже на пузырь воздуха, неожиданно поднявшийся из глубин тёмного водоёма. Перед моим мысленным взором возник ресторан «Перечница» в Лас-Вегасе и сидящий напротив Карл Кавано.Рассказывая об истории иллюзионизма, он упомянул, что в какой-то момент центр сценической магии переместился из Чикаго в Лос-Анджелес, где в то время открылся клуб под названием «Магический замок».
* * *
— Карл, говорит Алекс Каллахан.— Как же, отлично помню. Вы снова в городе?
— Нет. Я в Новом Орлеане. Проверяю одну версию…
— Связанную с убийством сестёр Габлер?
— Да.
Я не помнил, что рассказал Карлу. Говорил ли я ему о своих детях? Кажется, нет.
— Как идут дела?
— Понемногу продвигаются. Я позвонил вам в связи с «Магическим замком». Вы о нём упоминали во время нашей встречи. Он всё ещё действует?
— Да, и весьма успешно. Представления идут каждый уикэнд одновременно на нескольких сценах. Ужин и магия. Или магия и ужин, если хотите. Если пожелаете посетить шоу, я буду рад вас рекомендовать.
— Разве это необходимо?
— «Замок», по существу, закрытый клуб, и купить билет на представление просто так невозможно. Если вы не состоите в Сообществе американских магов, то надо быть либо членом клуба, либо гостем одного из них.
— Не уверен, что смогу побывать на представлении, но за предложение благодарю. Дело в том, что парень, которого я ищу — убийца сестёр Габлер, — по-видимому, там работал.
— Неужели? И вы знаете его имя?
— Выступал он под псевдонимом Мэтр Карфур, но его подлинное имя — Бодро.
— Карфур. Бодро. — Он немного помолчал. — Имена мне ничего не говорят, но это не важно. Сообщество иллюзионистов Лос-Анджелеса держится замкнуто, практически в самоизоляции. И в последние годы я там бываю крайне редко.
— Может быть, вы знаете кого-то из членов клуба, с кем бы я мог поговорить?
— Конечно. Дайте подумать… Потолкуйте с Джоном Деландом — куратором заведения. Человека лучше вам не найти.
— Вы знаете его телефон?
Он сообщил мне номер и вызвался меня представить.
— Дело в том, — пояснил Кавано, — что мы, маги, являем собой, как бы это выразиться… замкнутую группу. И стараемся держать круговую оборону, если кто-то начинает задавать вопросы об одном из нас. Поэтому, если хотите, я могу проторить для вас путь…
* * *
Когда позвонил Кавано, я проверял электронную почту, сидя в арендованной мной крошечной клетушке, расположенной во Французском квартале неподалёку от офиса Пинки.— Джон Деланд сказал, что будет более чем рад разговору с вами. Он помнит Карфура, выступавшего несколько раз в «Замке» пару лет назад.
— Отлично. Огромное спасибо! Номер телефона Деланда вы мне дали.
— Да… — Он помолчал немного и добавил: — Но, если вы мне позволите, я хотел бы дать вам один совет…
— Я вас слушаю.
— Мне неизвестно состояние вашего бюджета, но, если позволяют средства, я посоветовал бы вам слетать в Лос-Анджелес.
— Вот как? — сказал я, хотя намеревался сделать именно это.
Если Бодро работал в «Замке» на более или менее постоянной основе, он должен был где-то жить. Я мог найти его домовладельца, друзей или какие-то иные следы пребывания в Лос-Анджелесе.
— Джон — превосходный источник информации, но в «Замке» работают и другие иллюзионисты, которые знали Карфура. Джон при встрече скажет вам, кто именно.
— Очень хорошо.
— Кроме того, и сам Джон являет собой некоторую проблему.
— Что вы хотите этим сказать?
— Дело в том… — Он рассмеялся. — Дело в том, что Джону так и не удалось до конца выбраться из девятнадцатого века. Этот старикан орёт в трубку так, словно имеет дело с новомодным изобретением. Вы узнаете гораздо больше, если сядете с ним рядом. В личной беседе он… более открыт.
— Хм…
— Мы, иллюзионисты, лучше открываемся при личном общении. — Он помолчал немного и закончил: — Странная фраза получилась, если подумать.
— Я понимаю, что вы хотите сказать, — машинально ответил я, слушая его вполуха, поскольку уже выстукивал на клавиатуре запрос о ближайшем авиарейсе до Лос-Анджелеса.
— Личное общение! Встреча лицом к лицу с публикой! — провозгласил Карл голосом эстрадного конферансье. — Что может быть лучше этого, Алекс?
Глава 41
«Магический замок» стоял на холмах над Голливудом, и Джон Деланд органично вписывался в этот довольно ветхий особняк в викторианском стиле. У старого фокусника были длинные, тонкие, словно паутина, седые волосы и светло-голубые проницательные глаза. За самый кончик его острого длинного носа цеплялись очки с узкими серповидными стёклами. Старик был облачён в старомодную тройку из блестящей ткани, а его жилет украшала свисающая из кармашка серебряная цепочка очень тонкой работы. Из стиля выпадали лишь модерновые синие кварцевые часы на левом запястье.
Он встретил меня внизу и провёл по винтовой лестнице в свой офис.
— У меня есть примерно час, — сказал он, — хотя завтра мы могли бы продолжить разговор. Если я к тому времени вообще смогу говорить. Я иду на приём к пародонтологу. Парень обещал привести в порядок мои десны.
Он склонился к небольшой бронзовой решётке рядом с дверью и произнёс:
— Гарри Гудини.
Дверь, хоть и со скрипом, открылась автоматически.
Казалось, что кабинет был перенесён в наши дни прямо из времён Диккенса. Похожее на пещеру помещение было уставлено антикварной викторианской мебелью с характерными для неё тяжеловесными формами, причудливой резьбой по дереву и изрядно потёртым бархатом. В кабинете буквально негде было повернуться. Кругом лежали книги, колоды карт, стопки документов и брошюры. Повсюду стояли глобусы, шкатулки, черепа, хрустальные шары, статуэтки, комнатные растения и какие-то приборы. Стены были сплошь покрыты старинными афишами, волшебными жезлами и усыпанными «драгоценными камнями» скипетрами. На подоконниках я заметил несколько кошек.
Деланд жестом пригласил меня сесть в резное деревянное кресло.
— Не очень комфортабельное, — извинился он, — но кошачьему племени оно не нравится, и вы не рискуете получить украшения из кошачьей шерсти.
Сам Деланд уселся за чёрный письменный стол со столешницей, едва видимой под двухдюймовым слоем разных бумаг. Прежде чем сесть, ему пришлось поднять со стула чёрную длинношёрстную кошку.
Держа кошку на руках и нежно почёсывая её за ушком, он сказал:
— Итак, вас интересует Карфур. И, по словам Карла, ваш интерес к этому человеку связан с убийством.
— С серией убийств, — уточнил я.
— О Боже. И вы полагаете, что Карфур каким-то образом в них замешан?
— Да.
Деланд откинулся на спинку кресла и внимательно посмотрел на меня своими бледно-голубыми глазами.
— Ужасно, ужасно. А кого… представляете вы? Вы — полицейский детектив? Я спрашиваю только потому, что мы, маги, являем собой… некое братство. И, помогая вашим поискам, я хотел бы знать, чем все это в конечном итоге может закончиться. Каким образом ваше расследование привело вас в «Магический замок»? — Он как-то отрешённо улыбнулся и погладил кошку, на что та громко замурлыкала.
— Я не работаю в полиции, и мой интерес носит сугубо личный характер. — И я коротко поведал ему свою историю.
Отрешённая улыбка на лице Деланда сменилась сочувствием.
— Ужасно, ужасно… — произнёс он дрожащим голосом. — Я вам очень сочувствую и помогу всем, что в моих силах. — Он поднял трубку чёрного телефона. — Начнём расследование с нашей бухгалтерии и бухгалтерии Сообщества американских магов. Карфур, естественно, входил в САМ и был членом нашего клуба. Он платил взносы, и мы высылали ему разного рода литературу. Значит, у нас должны сохраниться его координаты.
Прокричав в телефон нужные распоряжения, Деланд вернул трубку на место и погладил кошку.
— Итак, что вы хотели бы от меня услышать?
— Почему бы вам просто не рассказать мне о Карфуре? Поделитесь тем, что осталось в вашей памяти.
— Я не помню точно, как он появился, — начал Деланд. — Возможно, это знает кто-то другой. Не исключено, что к этому времени он был достаточно известен и его ангажировали на одно-два выступления. Впрочем, вполне вероятно, что впервые он появился у нас в качестве зрителя и всё началось после этого.
— Боюсь, я вас не совсем понял.
— Иллюзионисты появляются в «Замке» постоянно. Они либо приезжают специально, либо каким-то образом оказываются в городе. «Замок» для людей нашей профессии является местом паломничества. Наш клуб насчитывает около пяти тысяч членов.
— Неужели?
— О да. И когда кто-то из иллюзионистов приезжает в Лос-Анджелес, он считает своим долгом посетить наше шоу. Маг хочет взглянуть на своих конкурентов, позаимствовать у них какие-то эффектные детали или просто хорошо провести время с женой или подружкой. Перед началом шоу в баре, после ужина или в антракте между представлениями некоторые гости демонстрируют окружающим своё искусство. Показывают свои достижения. У нас часто можно увидеть парня, который у стойки бара работает с картами или монетами. Некоторым порой удаются весьма сложные трюки.
— Нечто вроде общественного просмотра?
— В некотором роде. Это — один из способов поставить ногу на порог. А затем… какое-то выступление срывается из-за болезни артиста или закулисного конфликта, открывая для гостей-иллюзионистов определённые возможности. И кто знает, как повернутся дела дальше?
— Выходит, Карфур начал работать регулярно?
— Да. И вполне заслуженно. Карфур был чрезвычайно одарённым и блестящим исполнителем. Всё, что он делал, вызывало изумление. Вначале он выступал в нашей традиционной манере.
— Что это означает?
— Как вы понимаете, мы не располагаем техническими возможностями для постановки грандиозных иллюзионных шоу. Какими, например, славится Вегас. Там для многих представлений строятся специальные подмостки, что позволяет использовать разного рода приборы и приспособления: сложной конструкции люки, туннели под полом, так называемое чёрное освещение, не говоря уж о тросах и скрытых платформах, позволяющих создать иллюзию левитации. Наши же сцены… просто сцены. Мы здесь лишь в минимальной степени используем средства внешнего отвлечения, световые эффекты, зеркала и различные приборы. И дело не только в скромных возможностях. Мы считаем наш стиль своим достоинством, гордимся тем, что работаем в классическом духе. Карфур в этом ничем не отличался от остальных исполнителей. По крайней мере вначале.
— А затем?
— Со временем Мэтр Карфур внёс изменение в свою программу. Он обратился в прошлое и стал исполнять трюки старых времён и в индийских традициях. Удивительное искусство, потрясающий эффект, но… — Он перестал гладить кошку и неопределённо помахал рукой.
— И?..
— Вкусы изменились. Его новая манера не пользовалась большим успехом.
— Что вы хотите этим сказать? Какие вкусы? В чём изменились?
— В том, что люди хотят видеть на сцене. Они больше не желают ужасаться. Они требуют, чтобы их изумляли, ставили в тупик и приводили в восторг. Им не нравится, когда их пугают до полусмерти. И перемена вкусов в первую очередь отразилась на Карфуре. Его номера становились всё более и более… как бы это выразиться… кровавыми. Это отвечало старым традициям, но…
— Вы полагаете, что публика не любит крови? Боюсь, что Голливуд с вами в этом не согласен.
— В какой-то степени я разделяю вашу точку зрения. Кишки на земле. Лужи крови. Несчётное число изуродованных тел. Стоит лишь вспомнить фильм «Бойня в Техасе», где цепной пилой прикончили массу людей. Все это демонстрируется с ужасающим реализмом, но… кино есть кино. Каким бы реалистичным оно ни было, публика знает, что все эти ужасы сняты несколько месяцев назад и позже смонтированы из разных кусков. Прежде чем фильм вышел на экран, его анонсируют и крутят рекламные ролики. Звезды разъезжают по стране, рекламируя свой продукт. А затем мы смотрим этот продукт на экране в двухмерном измерении.
— Верно, но и на театральной сцене мы иногда… встречаемся с насилием.
— Вы правы, но согласитесь, совсем иное дело видеть реальную кровь в реальном времени и очень близко. Кроме того, в театре всё же слегка стилизуют сцены насилия. На сцене даже обыкновенную драку трудно изобразить достаточно натуралистично. И большинство зрителей не хотят видеть подлинное насилие. Недавно, будучи в Амстердаме, я видел, как актёр на сцене уничтожает растение — режет и рвёт его на куски. Это, насколько мне помнится, был филодендрон в горшке. Вы не поверите, но часть публики в знак протеста покинула зал.
— Хм…
— Проведите вечер в «Замке» и посетите одно из наших представлений. Вы увидите, что наши залы невелики. Самый большой из них вмещает от силы сто человек. Иллюзионисты находятся рядом с публикой, как и должно быть на приличных магических шоу. Однако на выступлениях Карфура зрители первых рядов рисковали быть залитыми кровью. Словно рядом с боксёрским рингом, когда у одного из бойцов из разбитой брови или губы брызжет кровь. Одним словом, среди дам его представления не пользовались успехом, такими жестокими они были.
— Но ему тем не менее позволяли продолжать выступления?
— До того, как Карфур перекроил программу, он пользовался огромной популярностью. Во время его шоу в зале яблоку негде было упасть, и ему с ходу предоставили нашу самую большую сцену. Поэтому ещё какое-то время ему по инерции позволяли выступать. Карфур был потрясающим шоуменом. Хотя публика не одобряла его новые номера, он пользовался большой поддержкой со стороны собратьев по цеху — членов нашего клуба.
— Вот как?
— Его номера являлись жемчужинами магического искусства. Иногда очень древними. Это были настоящие музейные трюки и притом прекрасно исполненные. Один из, если так можно выразиться, raison d'etre нашего «Замка» состоит в том, чтобы хранить историю магии в её художественном воплощении. Поэтому мы радовались возрождению старинных фокусов, хотя бы как исторических курьёзов. Это продолжалось до тех пор, пока мы не осознали, насколько кардинально изменились вкусы публики. Лет сто тому назад публика была страшно кровожадной; никто из зрителей и глазом не моргнул бы, наблюдая за выступлениями Карфура.
— Неужели вкусы так сильно изменились?
— О да. Настало время забыть даже о тех невинных трюках иллюзионистов, когда они только делают вид, что льют чью-то кровь. Сто лет назад схватки медведей, собачьи и петушиные бои пользовались огромной популярностью. О публичных казнях я даже не говорю. И о судах Линча тоже. Люди сбегались толпами. Льётся настоящая кровь? Чем больше — тем лучше!
— А теперь, выходит, она отпугивает людей? — сказал я, вспомнив слова Карла Кавано о трансформации зрительских вкусов.
— Именно. Хотя публика знает, что это всего лишь иллюзия. Когда этот юный иллюзионист Дэйвид Блейн вырвал во время телевизионного шоу своё сердце — запустил руку под рубашку и извлёк из-под неё трепещущую окровавленную массу, постановщик хотел вырезать этот кусок. А ведь это был всего лишь телевизор.
— Что именно демонстрировал Карфур?
— Сейчас вспомню. Дайте подумать… Один из его любимых номеров называется в наших кругах «трюк с корзиной». Это старинный номер. Можно даже сказать — древний. Вы с ним знакомы?
В ответ я лишь отрицательно покачал головой.
— У иллюзионистов существует давняя традиция создавать видимую угрозу для жизни своих ассистентов. Даже в наши дни можно встретить кое-какие вполне стерильные номера в духе этой традиции. Метание ножей в премиленькую ассистентку или распиловка на две части заключённой в гроб дамы. Вместе с гробом, естественно. В этих случаях помощникам никакая опасность не грозит. Чего нельзя сказать о старинных трюках. Там опасность была очевидной. Более того, она всячески подчёркивалась. Делалось всё возможное, чтобы гиперболизировать грозящую ассистенту опасность.
— Понимаю.
— В старинных трюках, которые возродил Карфур, иллюзионисты использовали в качестве ассистентов детей. Иногда это бывали их сыновья. Красивые девицы стали привлекаться несколько позже. Однако будь то ребёнок или прекрасная дама, задача ассистента состоит в том, чтобы целиком подчиняться магу, помогая тому подчеркнуть своё могущество. Следует сказать, что привлечение в качестве ассистентов женщин несколько изменило динамику развития искусства, придав ему элемент сексуальности. Используя мальчика, вы воссоздаёте в некотором роде семейную жизнь.
— Отношения отец — сын?
— Именно. Власть мага в данном случае — власть патриарха, хотя порой её правильнее было бы назвать властью рабовладельца. Или властью божественной. Рабовладелец и раб. Бог и простой смертный. Одна из задач ассистента — отвлекать внимание публики. Если вы хотите, чтобы зрители не смотрели на вас, вы бросаете помощнику… ну, скажем, мяч. Все зрители инстинктивно следят за мячом. Полуодетая женщина также является прекрасным объектом для отвлечения внимания. Публика инстинктивно смотрит на её прелести. Но женщина не вызывает того сочувствия, которое способен вызвать ребёнок. Публика сочувствует ей меньше, нежели ребёнку.
— Понимаю.
— У ребёнка есть и другие качества, которые делают его превосходным ассистентом. Он мал ростом, и его можно спрятать в меньший объём. Но главное достоинство именно в том, что он выглядит гораздо более уязвимым и беззащитным, нежели женщина. Кроме того, он несёт на себе печать невинности, и публика не воспринимает его, как орудие обмана. В наше время использование детей запрещено законом. Однако Карфур нашёл весьма удачный выход. Он прибегал к услугам молодых людей подходящего возраста, но с детской внешностью и телосложением.
— Любопытно. И в чём же состоит трюк с корзиной?
— Этот трюк, обратите внимание, завершал выступление Карфура. До этого он демонстрировал множество фокусов. Однако ближе к концу выступления ассистент якобы совершал серьёзную ошибку или начинал вести себя вызывающе.
Повелитель в качестве наказания загонял его в корзину. Корзину ставили на открытый пьедестал, чтобы все могли убедиться в отсутствии тайных люков или других потайных выходов, через которые мог бы ускользнуть ассистент. Итак, — Деланд шлёпнул в ладоши, — ребёнок заперт в корзине, а маг продолжает представление. Мальчик не унимается, продолжая громко ныть и жаловаться. Иллюзионист выходит из себя. В этот момент он показывает фокус со шпагами. Придя в ярость, он импульсивно вонзает одну из шпаг в корзину. Из корзины раздаётся громкий вопль: «Он меня ранил! Он воткнул в меня шпагу!» От этого крика у зрителей кровь стынет в жилах. Но стенания мальчишки только усиливают ярость мага, и он начинает втыкать шпаги в корзину под такими углами, что ассистент неизбежно должен погибнуть. Иллюзионист просто безумеет от злости. Как этот недоносок смеет мешать ему закончить очередной шедевр?! Затем он возвращается к представлению, презрительно усмехаясь при криках мальчишки. «Кричи, кричи, — говорит он. — Твои стенания меня не трогают. Что за несносный ребёнок!» Крики постепенно слабеют, переходят в стоны, а затем наступает тишина.
Публика нервничает, а иллюзионист облегчённо вздыхает и целиком предаётся представлению, извлекая из ничего кроликов, сцепляя и расцепляя обручи и демонстрируя иные проходные фокусы.
Публика, видя, как под корзиной растекается лужа крови, начинает волноваться. Раздаются крики. Если не кричат сами зрители, то это делает заранее размещённая в зале подсадная утка. Иллюзионист прекращает представление. Он подходит к корзине, видит под ней лужу крови, срывает крышку, и его лицо искажается ужасом. Этот человек должен быть хорошим актёром, а Карфур, как вам известно, — первоклассный лицедей. Он начинает извлекать шпаги, делая это робко и неуверенно, словно через силу. После этого иллюзионист обращается к публике с просьбой помочь ему вернуть ассистента к жизни.
Я похолодел, вспомнив рассказ детектива из Биг-Шура о том, что собранное из кусков тело мальчика было покрыто множеством колотых ран. Несколько раз его просто проткнули насквозь. В памяти всплыли слова: «Ребёнок был похож на подушку для иголок».
— Что с вами? — спросил Деланд. — Вам нехорошо?
— Продолжайте, — сумел выдавить я.
— Так вот, в трюке с корзиной шпаги являются самыми что ни на есть настоящими, а удары сильными. Фокус удаётся, потому что ассистент специально учится последовательно менять положение тела так, чтобы его не коснулся клинок. Теперь вы понимаете, почему запрещено пользоваться услугами детей. Трюк с корзиной, так же как и многие другие опасные фокусы, может оказаться неудачным.
— Понимаю…
— Некоторые номера иллюзионистов действительно чрезвычайно опасны. Трюк с корзиной, например, основывается на абсолютно точной серии движений обоих участников представления. Для ошибки просто не остаётся места. Другим опасным трюком является «ловля пули». Этот номер одно время был стандартной частью многих выступлений, но потом от него отказались из-за его чрезмерной опасности. Один знаменитый иллюзионист погиб во время представления в Лондоне. Это случилось в тридцатых годах.
Я уже почти не слушал Деланда. Итак, в случае с сёстрами Габлер Бодро распилил даму надвое, а в деле близнецов Рамирес он продемонстрировал трюк с корзиной. Однако, судя по рассказу близнецов Сандлер, их готовили к какому-то иному «фокусу».
— Пени и Теллер, — продолжал Деланд, — ловили пулю одновременно. Но Гудини, каким бы опасностям себя ни подвергал, этим делом никогда не занимался. Его моделью, человеком, чью роль он играл, был Робэр-Гудэн — знаменитый французский иллюзионист восемнадцатого столетия. Робэр-Гудэн прославился тем, что искусно провёл трюк с пулей, помогая усмирить мятеж туземцев в Алжире.
— Неужели?
— О да. Французское правительство направило его в Алжир, где марабуты с помощью элементарной магии пытались толкнуть аборигенов на мятеж. Робэр-Гудэн продемонстрировал своё могущество, экстраполируя его на всех французов. Он, выступая на открытом воздухе, показал туземцам, чья магия сильнее. Один из марабутов вызвал его на поединок. Француз поймал зубами выпущенную в него пулю, а сам выстрелил из своего ружья в побелённую известью стену здания на улице, где происходила дуэль. После удара пули белая стена покрылась красными кровавыми пятнами. Для алжирцев это оказалось решающим аргументом. Они поняли, что французская магия гораздо сильнее колдовства их марабутов. Аборигены перестали верить местным баламутам, и мятеж не состоялся.
— И французское правительство действительно привлекло его на службу?
— Да, конечно. Имеются как более древние, так и совсем свежие примеры служения иллюзионистов своим правителям. Наше родное ЦРУ, например, пригласило хорошо известного иллюзиониста Джона Мюлхолланда в школу, где готовят шпионов. Он должен был обучать слушателей уходить от слежки. Мюлхолланд проводил семинары и практические занятия, а также сочинил руководство на эту тему.
— Руководство?
— О том, как отвлекать внимание, о тренировке ловкости рук, о факторе неожиданности.
— Неужели?
— Вспомните, чем занимаются шпионы. Их работа — это иллюзии и обман. Шпион пытается выдать себя за другого человека. Он должен выполнять задание так, чтобы его не разоблачили. И этой сверхзадаче лучше всего способствуют ловкость рук и умение направить соперника по ложному пути. Если вы можете заставить врага смотреть в другую сторону или просто вас не замечать… — Он пожал плечами, так и не закончив фразы.
Он встретил меня внизу и провёл по винтовой лестнице в свой офис.
— У меня есть примерно час, — сказал он, — хотя завтра мы могли бы продолжить разговор. Если я к тому времени вообще смогу говорить. Я иду на приём к пародонтологу. Парень обещал привести в порядок мои десны.
Он склонился к небольшой бронзовой решётке рядом с дверью и произнёс:
— Гарри Гудини.
Дверь, хоть и со скрипом, открылась автоматически.
Казалось, что кабинет был перенесён в наши дни прямо из времён Диккенса. Похожее на пещеру помещение было уставлено антикварной викторианской мебелью с характерными для неё тяжеловесными формами, причудливой резьбой по дереву и изрядно потёртым бархатом. В кабинете буквально негде было повернуться. Кругом лежали книги, колоды карт, стопки документов и брошюры. Повсюду стояли глобусы, шкатулки, черепа, хрустальные шары, статуэтки, комнатные растения и какие-то приборы. Стены были сплошь покрыты старинными афишами, волшебными жезлами и усыпанными «драгоценными камнями» скипетрами. На подоконниках я заметил несколько кошек.
Деланд жестом пригласил меня сесть в резное деревянное кресло.
— Не очень комфортабельное, — извинился он, — но кошачьему племени оно не нравится, и вы не рискуете получить украшения из кошачьей шерсти.
Сам Деланд уселся за чёрный письменный стол со столешницей, едва видимой под двухдюймовым слоем разных бумаг. Прежде чем сесть, ему пришлось поднять со стула чёрную длинношёрстную кошку.
Держа кошку на руках и нежно почёсывая её за ушком, он сказал:
— Итак, вас интересует Карфур. И, по словам Карла, ваш интерес к этому человеку связан с убийством.
— С серией убийств, — уточнил я.
— О Боже. И вы полагаете, что Карфур каким-то образом в них замешан?
— Да.
Деланд откинулся на спинку кресла и внимательно посмотрел на меня своими бледно-голубыми глазами.
— Ужасно, ужасно. А кого… представляете вы? Вы — полицейский детектив? Я спрашиваю только потому, что мы, маги, являем собой… некое братство. И, помогая вашим поискам, я хотел бы знать, чем все это в конечном итоге может закончиться. Каким образом ваше расследование привело вас в «Магический замок»? — Он как-то отрешённо улыбнулся и погладил кошку, на что та громко замурлыкала.
— Я не работаю в полиции, и мой интерес носит сугубо личный характер. — И я коротко поведал ему свою историю.
Отрешённая улыбка на лице Деланда сменилась сочувствием.
— Ужасно, ужасно… — произнёс он дрожащим голосом. — Я вам очень сочувствую и помогу всем, что в моих силах. — Он поднял трубку чёрного телефона. — Начнём расследование с нашей бухгалтерии и бухгалтерии Сообщества американских магов. Карфур, естественно, входил в САМ и был членом нашего клуба. Он платил взносы, и мы высылали ему разного рода литературу. Значит, у нас должны сохраниться его координаты.
Прокричав в телефон нужные распоряжения, Деланд вернул трубку на место и погладил кошку.
— Итак, что вы хотели бы от меня услышать?
— Почему бы вам просто не рассказать мне о Карфуре? Поделитесь тем, что осталось в вашей памяти.
— Я не помню точно, как он появился, — начал Деланд. — Возможно, это знает кто-то другой. Не исключено, что к этому времени он был достаточно известен и его ангажировали на одно-два выступления. Впрочем, вполне вероятно, что впервые он появился у нас в качестве зрителя и всё началось после этого.
— Боюсь, я вас не совсем понял.
— Иллюзионисты появляются в «Замке» постоянно. Они либо приезжают специально, либо каким-то образом оказываются в городе. «Замок» для людей нашей профессии является местом паломничества. Наш клуб насчитывает около пяти тысяч членов.
— Неужели?
— О да. И когда кто-то из иллюзионистов приезжает в Лос-Анджелес, он считает своим долгом посетить наше шоу. Маг хочет взглянуть на своих конкурентов, позаимствовать у них какие-то эффектные детали или просто хорошо провести время с женой или подружкой. Перед началом шоу в баре, после ужина или в антракте между представлениями некоторые гости демонстрируют окружающим своё искусство. Показывают свои достижения. У нас часто можно увидеть парня, который у стойки бара работает с картами или монетами. Некоторым порой удаются весьма сложные трюки.
— Нечто вроде общественного просмотра?
— В некотором роде. Это — один из способов поставить ногу на порог. А затем… какое-то выступление срывается из-за болезни артиста или закулисного конфликта, открывая для гостей-иллюзионистов определённые возможности. И кто знает, как повернутся дела дальше?
— Выходит, Карфур начал работать регулярно?
— Да. И вполне заслуженно. Карфур был чрезвычайно одарённым и блестящим исполнителем. Всё, что он делал, вызывало изумление. Вначале он выступал в нашей традиционной манере.
— Что это означает?
— Как вы понимаете, мы не располагаем техническими возможностями для постановки грандиозных иллюзионных шоу. Какими, например, славится Вегас. Там для многих представлений строятся специальные подмостки, что позволяет использовать разного рода приборы и приспособления: сложной конструкции люки, туннели под полом, так называемое чёрное освещение, не говоря уж о тросах и скрытых платформах, позволяющих создать иллюзию левитации. Наши же сцены… просто сцены. Мы здесь лишь в минимальной степени используем средства внешнего отвлечения, световые эффекты, зеркала и различные приборы. И дело не только в скромных возможностях. Мы считаем наш стиль своим достоинством, гордимся тем, что работаем в классическом духе. Карфур в этом ничем не отличался от остальных исполнителей. По крайней мере вначале.
— А затем?
— Со временем Мэтр Карфур внёс изменение в свою программу. Он обратился в прошлое и стал исполнять трюки старых времён и в индийских традициях. Удивительное искусство, потрясающий эффект, но… — Он перестал гладить кошку и неопределённо помахал рукой.
— И?..
— Вкусы изменились. Его новая манера не пользовалась большим успехом.
— Что вы хотите этим сказать? Какие вкусы? В чём изменились?
— В том, что люди хотят видеть на сцене. Они больше не желают ужасаться. Они требуют, чтобы их изумляли, ставили в тупик и приводили в восторг. Им не нравится, когда их пугают до полусмерти. И перемена вкусов в первую очередь отразилась на Карфуре. Его номера становились всё более и более… как бы это выразиться… кровавыми. Это отвечало старым традициям, но…
— Вы полагаете, что публика не любит крови? Боюсь, что Голливуд с вами в этом не согласен.
— В какой-то степени я разделяю вашу точку зрения. Кишки на земле. Лужи крови. Несчётное число изуродованных тел. Стоит лишь вспомнить фильм «Бойня в Техасе», где цепной пилой прикончили массу людей. Все это демонстрируется с ужасающим реализмом, но… кино есть кино. Каким бы реалистичным оно ни было, публика знает, что все эти ужасы сняты несколько месяцев назад и позже смонтированы из разных кусков. Прежде чем фильм вышел на экран, его анонсируют и крутят рекламные ролики. Звезды разъезжают по стране, рекламируя свой продукт. А затем мы смотрим этот продукт на экране в двухмерном измерении.
— Верно, но и на театральной сцене мы иногда… встречаемся с насилием.
— Вы правы, но согласитесь, совсем иное дело видеть реальную кровь в реальном времени и очень близко. Кроме того, в театре всё же слегка стилизуют сцены насилия. На сцене даже обыкновенную драку трудно изобразить достаточно натуралистично. И большинство зрителей не хотят видеть подлинное насилие. Недавно, будучи в Амстердаме, я видел, как актёр на сцене уничтожает растение — режет и рвёт его на куски. Это, насколько мне помнится, был филодендрон в горшке. Вы не поверите, но часть публики в знак протеста покинула зал.
— Хм…
— Проведите вечер в «Замке» и посетите одно из наших представлений. Вы увидите, что наши залы невелики. Самый большой из них вмещает от силы сто человек. Иллюзионисты находятся рядом с публикой, как и должно быть на приличных магических шоу. Однако на выступлениях Карфура зрители первых рядов рисковали быть залитыми кровью. Словно рядом с боксёрским рингом, когда у одного из бойцов из разбитой брови или губы брызжет кровь. Одним словом, среди дам его представления не пользовались успехом, такими жестокими они были.
— Но ему тем не менее позволяли продолжать выступления?
— До того, как Карфур перекроил программу, он пользовался огромной популярностью. Во время его шоу в зале яблоку негде было упасть, и ему с ходу предоставили нашу самую большую сцену. Поэтому ещё какое-то время ему по инерции позволяли выступать. Карфур был потрясающим шоуменом. Хотя публика не одобряла его новые номера, он пользовался большой поддержкой со стороны собратьев по цеху — членов нашего клуба.
— Вот как?
— Его номера являлись жемчужинами магического искусства. Иногда очень древними. Это были настоящие музейные трюки и притом прекрасно исполненные. Один из, если так можно выразиться, raison d'etre нашего «Замка» состоит в том, чтобы хранить историю магии в её художественном воплощении. Поэтому мы радовались возрождению старинных фокусов, хотя бы как исторических курьёзов. Это продолжалось до тех пор, пока мы не осознали, насколько кардинально изменились вкусы публики. Лет сто тому назад публика была страшно кровожадной; никто из зрителей и глазом не моргнул бы, наблюдая за выступлениями Карфура.
— Неужели вкусы так сильно изменились?
— О да. Настало время забыть даже о тех невинных трюках иллюзионистов, когда они только делают вид, что льют чью-то кровь. Сто лет назад схватки медведей, собачьи и петушиные бои пользовались огромной популярностью. О публичных казнях я даже не говорю. И о судах Линча тоже. Люди сбегались толпами. Льётся настоящая кровь? Чем больше — тем лучше!
— А теперь, выходит, она отпугивает людей? — сказал я, вспомнив слова Карла Кавано о трансформации зрительских вкусов.
— Именно. Хотя публика знает, что это всего лишь иллюзия. Когда этот юный иллюзионист Дэйвид Блейн вырвал во время телевизионного шоу своё сердце — запустил руку под рубашку и извлёк из-под неё трепещущую окровавленную массу, постановщик хотел вырезать этот кусок. А ведь это был всего лишь телевизор.
— Что именно демонстрировал Карфур?
— Сейчас вспомню. Дайте подумать… Один из его любимых номеров называется в наших кругах «трюк с корзиной». Это старинный номер. Можно даже сказать — древний. Вы с ним знакомы?
В ответ я лишь отрицательно покачал головой.
— У иллюзионистов существует давняя традиция создавать видимую угрозу для жизни своих ассистентов. Даже в наши дни можно встретить кое-какие вполне стерильные номера в духе этой традиции. Метание ножей в премиленькую ассистентку или распиловка на две части заключённой в гроб дамы. Вместе с гробом, естественно. В этих случаях помощникам никакая опасность не грозит. Чего нельзя сказать о старинных трюках. Там опасность была очевидной. Более того, она всячески подчёркивалась. Делалось всё возможное, чтобы гиперболизировать грозящую ассистенту опасность.
— Понимаю.
— В старинных трюках, которые возродил Карфур, иллюзионисты использовали в качестве ассистентов детей. Иногда это бывали их сыновья. Красивые девицы стали привлекаться несколько позже. Однако будь то ребёнок или прекрасная дама, задача ассистента состоит в том, чтобы целиком подчиняться магу, помогая тому подчеркнуть своё могущество. Следует сказать, что привлечение в качестве ассистентов женщин несколько изменило динамику развития искусства, придав ему элемент сексуальности. Используя мальчика, вы воссоздаёте в некотором роде семейную жизнь.
— Отношения отец — сын?
— Именно. Власть мага в данном случае — власть патриарха, хотя порой её правильнее было бы назвать властью рабовладельца. Или властью божественной. Рабовладелец и раб. Бог и простой смертный. Одна из задач ассистента — отвлекать внимание публики. Если вы хотите, чтобы зрители не смотрели на вас, вы бросаете помощнику… ну, скажем, мяч. Все зрители инстинктивно следят за мячом. Полуодетая женщина также является прекрасным объектом для отвлечения внимания. Публика инстинктивно смотрит на её прелести. Но женщина не вызывает того сочувствия, которое способен вызвать ребёнок. Публика сочувствует ей меньше, нежели ребёнку.
— Понимаю.
— У ребёнка есть и другие качества, которые делают его превосходным ассистентом. Он мал ростом, и его можно спрятать в меньший объём. Но главное достоинство именно в том, что он выглядит гораздо более уязвимым и беззащитным, нежели женщина. Кроме того, он несёт на себе печать невинности, и публика не воспринимает его, как орудие обмана. В наше время использование детей запрещено законом. Однако Карфур нашёл весьма удачный выход. Он прибегал к услугам молодых людей подходящего возраста, но с детской внешностью и телосложением.
— Любопытно. И в чём же состоит трюк с корзиной?
— Этот трюк, обратите внимание, завершал выступление Карфура. До этого он демонстрировал множество фокусов. Однако ближе к концу выступления ассистент якобы совершал серьёзную ошибку или начинал вести себя вызывающе.
Повелитель в качестве наказания загонял его в корзину. Корзину ставили на открытый пьедестал, чтобы все могли убедиться в отсутствии тайных люков или других потайных выходов, через которые мог бы ускользнуть ассистент. Итак, — Деланд шлёпнул в ладоши, — ребёнок заперт в корзине, а маг продолжает представление. Мальчик не унимается, продолжая громко ныть и жаловаться. Иллюзионист выходит из себя. В этот момент он показывает фокус со шпагами. Придя в ярость, он импульсивно вонзает одну из шпаг в корзину. Из корзины раздаётся громкий вопль: «Он меня ранил! Он воткнул в меня шпагу!» От этого крика у зрителей кровь стынет в жилах. Но стенания мальчишки только усиливают ярость мага, и он начинает втыкать шпаги в корзину под такими углами, что ассистент неизбежно должен погибнуть. Иллюзионист просто безумеет от злости. Как этот недоносок смеет мешать ему закончить очередной шедевр?! Затем он возвращается к представлению, презрительно усмехаясь при криках мальчишки. «Кричи, кричи, — говорит он. — Твои стенания меня не трогают. Что за несносный ребёнок!» Крики постепенно слабеют, переходят в стоны, а затем наступает тишина.
Публика нервничает, а иллюзионист облегчённо вздыхает и целиком предаётся представлению, извлекая из ничего кроликов, сцепляя и расцепляя обручи и демонстрируя иные проходные фокусы.
Публика, видя, как под корзиной растекается лужа крови, начинает волноваться. Раздаются крики. Если не кричат сами зрители, то это делает заранее размещённая в зале подсадная утка. Иллюзионист прекращает представление. Он подходит к корзине, видит под ней лужу крови, срывает крышку, и его лицо искажается ужасом. Этот человек должен быть хорошим актёром, а Карфур, как вам известно, — первоклассный лицедей. Он начинает извлекать шпаги, делая это робко и неуверенно, словно через силу. После этого иллюзионист обращается к публике с просьбой помочь ему вернуть ассистента к жизни.
Я похолодел, вспомнив рассказ детектива из Биг-Шура о том, что собранное из кусков тело мальчика было покрыто множеством колотых ран. Несколько раз его просто проткнули насквозь. В памяти всплыли слова: «Ребёнок был похож на подушку для иголок».
— Что с вами? — спросил Деланд. — Вам нехорошо?
— Продолжайте, — сумел выдавить я.
— Так вот, в трюке с корзиной шпаги являются самыми что ни на есть настоящими, а удары сильными. Фокус удаётся, потому что ассистент специально учится последовательно менять положение тела так, чтобы его не коснулся клинок. Теперь вы понимаете, почему запрещено пользоваться услугами детей. Трюк с корзиной, так же как и многие другие опасные фокусы, может оказаться неудачным.
— Понимаю…
— Некоторые номера иллюзионистов действительно чрезвычайно опасны. Трюк с корзиной, например, основывается на абсолютно точной серии движений обоих участников представления. Для ошибки просто не остаётся места. Другим опасным трюком является «ловля пули». Этот номер одно время был стандартной частью многих выступлений, но потом от него отказались из-за его чрезмерной опасности. Один знаменитый иллюзионист погиб во время представления в Лондоне. Это случилось в тридцатых годах.
Я уже почти не слушал Деланда. Итак, в случае с сёстрами Габлер Бодро распилил даму надвое, а в деле близнецов Рамирес он продемонстрировал трюк с корзиной. Однако, судя по рассказу близнецов Сандлер, их готовили к какому-то иному «фокусу».
— Пени и Теллер, — продолжал Деланд, — ловили пулю одновременно. Но Гудини, каким бы опасностям себя ни подвергал, этим делом никогда не занимался. Его моделью, человеком, чью роль он играл, был Робэр-Гудэн — знаменитый французский иллюзионист восемнадцатого столетия. Робэр-Гудэн прославился тем, что искусно провёл трюк с пулей, помогая усмирить мятеж туземцев в Алжире.
— Неужели?
— О да. Французское правительство направило его в Алжир, где марабуты с помощью элементарной магии пытались толкнуть аборигенов на мятеж. Робэр-Гудэн продемонстрировал своё могущество, экстраполируя его на всех французов. Он, выступая на открытом воздухе, показал туземцам, чья магия сильнее. Один из марабутов вызвал его на поединок. Француз поймал зубами выпущенную в него пулю, а сам выстрелил из своего ружья в побелённую известью стену здания на улице, где происходила дуэль. После удара пули белая стена покрылась красными кровавыми пятнами. Для алжирцев это оказалось решающим аргументом. Они поняли, что французская магия гораздо сильнее колдовства их марабутов. Аборигены перестали верить местным баламутам, и мятеж не состоялся.
— И французское правительство действительно привлекло его на службу?
— Да, конечно. Имеются как более древние, так и совсем свежие примеры служения иллюзионистов своим правителям. Наше родное ЦРУ, например, пригласило хорошо известного иллюзиониста Джона Мюлхолланда в школу, где готовят шпионов. Он должен был обучать слушателей уходить от слежки. Мюлхолланд проводил семинары и практические занятия, а также сочинил руководство на эту тему.
— Руководство?
— О том, как отвлекать внимание, о тренировке ловкости рук, о факторе неожиданности.
— Неужели?
— Вспомните, чем занимаются шпионы. Их работа — это иллюзии и обман. Шпион пытается выдать себя за другого человека. Он должен выполнять задание так, чтобы его не разоблачили. И этой сверхзадаче лучше всего способствуют ловкость рук и умение направить соперника по ложному пути. Если вы можете заставить врага смотреть в другую сторону или просто вас не замечать… — Он пожал плечами, так и не закончив фразы.