Бо резко схватил ее за плечи и развернул лицом к себе.
   – Неправда! Ты ведь всегда любила меня и будешь любить до конца своих дней!
   Склонившись над ней, он попытался ее поцеловать, однако она ловко уклонилась и постаралась вывернуться.
   Боже, неужели этот обезумевший от ревности молодой человек, до боли сжимавший ее в объятиях, и есть тот самый подросток, которого она когда-то так любила?!
   – Понятно, что ты был так же потрясен, застав меня здесь, как и я, когда увидела тебя на улице… – попыталась было образумить его Габриель.
   – Что? Ты видела меня и не дала знать о своем присутствии? Не позвала меня, не помахала рукой?! – Бо в ярости бросал ей в лицо один горький упрек за другим.
   – Перестань на меня кричать. Все равно уже ничего не изменишь. – Сжав кулачки, она выждала мгновение, чтобы убедиться в том, что он не станет ее перебивать. – Увидев, как ты проехал мимо, я была так потрясена, что потеряла сознание. Чуть позже, придя в себя, я решила, что просто по ошибке приняла за тебя другого.
   – Что ж, теперь ты убедилась, что я – это я, – хмыкнул Бо. – Ну, довольно об этом, собирайся! Твоему мужу знакомо мое имя, стало быть, ты ему уже рассказывала обо мне. Он поймет, почему ты его оставила.
   – Я вовсе не собираюсь его оставлять! – Габриель возмущенно топнула ногой. – Неужели ты не слышал ни слова из того, что я тебе сказала? Вопреки своему же обещанию ты не сделал ничего, чтобы обзавестись собственной фермой, и даже не заявил права на земельный участок. Куда ты собираешься меня везти? Уж не думаешь ли ты, что я стану жить в этой буйной компании трапперов, с которыми я недавно тебя видела?
   Щеки Бо гневно вспыхнули. Он был так уверен в Габриель, что даже мысли не допускал о том, что когда-нибудь может ее потерять.
   – Если тебе нужен дом, то мне остается только взять и купить его! – воскликнул он наконец. – Я уезжаю, Габриель, но когда вернусь, не приму от тебя никаких отказов. Пусть я буду не первым твоим мужем, но зато, Богом клянусь, стану последним!
   С этими словами Бо грубо прижал ее к себе и впился в губы Габриель с такой неистовой силой, что почувствовал привкус крови. Затем он резко отстранился и умчался прочь на полном скаку.
   Потрясенная до глубины души столь враждебным – с его стороны – расставанием, Габриель едва не лишилась чувств. Движимая потребностью подышать свежим воздухом, чтобы снова обрести ясность рассудка, она ринулась вон из дома и уселась на заднем крыльце, крепко обхватив руками дрожащие колени. В ушах ее снова и снова звучали мрачные пророчества тетушки, которая неустанно твердила племяннице, что Бо – всего лишь красивый мечтатель, который никогда не принесет ей счастья. Как же глупа она была, не прислушавшись к этим предостережениям! Прикрыв глаза руками, Габриель тихо заплакала. Когда-то она боготворила этого человека, но за год с лишним он даже не удосужился написать ей хотя бы одно письмо! Сейчас Бо казался ей просто большим ребенком. В сущности, ему было всего двадцать лет, и его уверенность в себе, которой она всегда так восхищалась, была всего лишь обычным эгоизмом самонадеянного мальчишки… При мысли о своей собственной слепоте Габриель зарыдала еще сильнее, но, не желая, чтобы Джейсон застал ее в столь жалком состоянии, поспешила в дом готовить ему ужин. Однако он все не появлялся, и молодая женщина бросилась в конюшню. Увидев, что в стойле нет Дюка, она решила, что Джейсон отправился на охоту и с ним случилось какое-нибудь несчастье. Отправляться на его поиски в темноте не имело смысла, и Габриель принялась расхаживать перед камином из стороны в сторону, пока от усталости не рухнула в кресло. Накрывшись мягким одеялом, она погрузилась в беспокойный, тревожный сон.
   Джейсон провел немало времени под дубом на южной границе своих владений. Прижавшись спиной к шишковатому стволу, он не испытывал никакого желания охотиться. Не хотел он и осматривать поля, чтобы проверить виды на урожай в этом году. Он думал лишь о Габриель. Без сомнения, она теперь захочет его бросить, но что, если он откажется дать ей развод? Нет! Сама по себе эта мысль казалась ему нелепой. Она не только проникнется к нему после этого глубоким презрением, но и убежит вместе с Бо при первом же удобном случае. И все же он не намерен предлагать ей свободу. Пусть лучше сама попросит его об этом.
   Когда солнце уже клонилось к закату, Джейсон устало поднялся на ноги и поехал в город. Был субботний вечер, в его любимом салуне царило обычное оживление, и он долго пил там в компании нескольких мужчин. Когда же один из них поинтересовался, почему Джейсон здесь, а не дома в постели со своей очаровательной женой, тот, схватив беднягу за воротник, одним ударом лишил его чувств. Опасаясь шумного скандала, хозяин заведения выставил драчуна вон.
   Прохладный ночной ветерок отчасти вернул Джейсону ясность рассудка, однако он не сразу сообразил, где ему лучше переночевать. Взвесив все «за» и «против», он наконец направился к гостинице и, оставив Дюка в конюшне, снял там номер на ночь.
   Назойливое кукареканье петуха на заре разбудило Габриель.
   – Вот проклятая птица! – простонала она чуть слышно и вдруг, обнаружив, что провела всю ночь одна в кресле перед камином, проснулась окончательно.
   В доме царила мертвая тишина, но Габриель, растопив камин, принялась за обычные хлопоты и заварила кофе. К счастью, губа ее опухла не так сильно, и после нескольких неудачных попыток ей удалось сделать несколько глотков ароматного напитка.
   Чуть позже Габриель накормила лошадей, собрала яйца, подоила корову и уже раздумывала над тем, не отправиться ли ей на поиски Джейсона, но при ярком свете дня засомневалась, что он стал жертвой несчастного случая. Скорее всего муженек провел ночь где-нибудь в другом месте. Она едва не вскипела от бешенства: сначала он оставил ее наедине с разъяренным Бо, а теперь даже не удосужился вовремя вернуться домой! Чтобы как-нибудь отвлечься от грустных мыслей, Габриель втащила в дом медную ванну и с удовольствием понежилась в теплой воде. Несмотря на воскресное утро, у нее не было никакого желания ехать в город и присутствовать на службе в церкви. Это вызвало бы лишние вопросы, ведь наверняка по всему городу уже ходят слухи относительно ее обморока. В конце концов Габриель решила принарядиться и приготовить праздничный обед, как она и поступила бы, будь Джейсон дома.
   Время уже близилось к полудню, когда тот, наконец, вернулся домой, и едва он открыл дверь, как в ноздри ему ударил восхитительный аромат. Габриель, сидя в кресле-качалке, читала одну из своих любимых книг, а в духовке тем временем готовилась еда. Атмосфера была такой домашней, что он в изумлении уставился на прелестную молодую женщину, ожидая, пока та что-нибудь прояснит.
   Габриель же, вскочив на ноги, отшвырнула книгу и приблизилась к нему.
   – Где ты был? – грозно спросила она.
   Джейсон уже открыл было рот, чтобы ответить, что ее это не касается, но вовремя сдержался. Будучи женатым человеком, он обязан был как-то объяснить супруге свое отсутствие.
   – Вчера вечером мне показалось, что ты предпочла бы поговорить с Бо без свидетелей, – произнес он, повесив винтовку на крючок.
   – Что?! – в бешенстве вскричала Габриель. – Уж не думал ли ты, что я предложу ему переночевать? По-видимому, ты решил, что я попрошу Бо разделить со мной твою же собственную постель!
   – До чего же я рад видеть перед собой прежнюю Габриель! – отозвался Джейсон лукаво. – Я представил, как вы с Бо будете рады вашей встрече, и потому предпочел вам не мешать. Далеко не каждый муж на моем месте проявил бы столько чуткости, но тебе нет нужды благодарить меня за это.
   – А я и не собираюсь! – взревела Габриель и с размаху влепила Джейсону пощечину.
   Джейсон был скорее поражен, чем разгневан.
   – Думаю, нам лучше не касаться в разговоре того, что случилось между вами прошлой ночью. Никто из нас не обязан давать другому отчет в том, с кем он проводит время.
   – Да как ты смеешь! – Габриель в ярости сжала кулаки. – Бо провел здесь не более десяти минут, и мне совсем не по душе то, что ты оставил меня с ним наедине, так же как и то, что ты не вернулся вовремя домой! Я не потерплю этого, Джейсон, слышишь? Если ты намерен путаться с другими, только заикнись об этом, и я тут же подам на развод!
   Джейсон глубоко вздохнул, пытаясь разобраться со своими чувствами, после чего произнес:
   – Я провел ночь один, в гостиничном номере. Мне не хотелось вам мешать. Если в этом не было необходимости или мой поступок тебя обидел, то я готов принести свои извинения.
   – Джейсон! – воскликнула Габриель возмущенно. – Я же твоя жена! Неужели ты думаешь, что для меня это ровным счетом ничего не значит?
   – Значит, – ответил Джейсон со всей искренностью, – такие женщины, как ты, с уважением относятся к супружескому долгу. Но ведь мне известно, какую нежную привязанность ты питала когда-то к Бо. Или ты забыла?
   Габриель глубоко вздохнула. До чего же она сама усложнила себе жизнь! Сейчас было слишком поздно пытаться втолковать Джейсону, что она уже давно любит именно его, и если до сих пор у нее не хватало смелости или присутствия духа, чтобы прямо сказать ему об этом, то только потому, что она опасалась, как бы естественное замешательство не помешало ему ответить ей взаимностью. Отвернувшись, Габриель смущенно подобрала с пола книгу.
   – Я очень беспокоилась за тебя. А вдруг бы с тобой что-нибудь случилось, а я даже не знаю, где тебя искать. Ты еще ни разу не показывал мне, как далеко простираются твои владения, и…
   – Габриель, – тихо окликнул ее Джейсон, – я еще раз готов перед тобой извиниться. Давай сначала поедим, а потом вместе отправимся на прогулку хоть до конца дня, если захочешь. Я покажу тебе ферму и те места, где обычно охочусь…
   Габриель слабо улыбнулась.
   – Не уверена, понравится ли тебе еда. Я так переживала, что не знаю, что и получилось.
   Габриель поспешила к плите, едва сдерживая слезы. Накрывая на стол и прислуживая мужу, она нутром чувствовала, что вся их прежняя жизнь рухнула, и даже при поддержке с его стороны непонятно, как исправить дело.

Глава 22

   Показывая Габриель свой участок, Джейсон ни на миг не спускал с нее глаз. Пшеница, посеянная им еще весной, До отъезда в Миссури, увяла на корню, так и не дав урожая. Конечно, не так-то просто оправдать перед, Габриель свою халатность, не объяснив ей при этом, как мало его привлекала жизнь фермера. В конце концов Джейсон не удержался от того, чтобы не задать ей вопрос о своем сопернике. Осадив Дюка, он обернулся и взглянул ей прямо в глаза.
   – А где находится ферма Бо?
   – Он… видишь ли, у него пока еще нет своей фермы, – ответила она запинаясь.
   Джейсон, которому ее ответ показался по меньшей мере непонятным, подался вперед.
   – Но я думал, что он решил отправиться в Орегон первым как раз для того, чтобы приобрести подходящий участок земли и построить дом, прежде чем…
   – Ох, прошу тебя, перестань! – сердито огрызнулась она и, пришпорив Санни, помчалась вперед, оставив мужа далеко позади. Слезы туманили ей глаза, и она бы еще долго скакала галопом по опустевшим полям, если бы Джейсон не нагнал ее и не вырвал у нее из рук поводья.
   Когда супруги достигли конюшни, оба уже поостыли. Джейсон помог Габриель слезть с Санни, мягко поставил ее на ноги и, шутливо поклонившись, отступил назад.
   – Не следует попусту рисковать своей жизнью, Габриель. Если ты хочешь мне что-то сказать, выкладывай.
   – Мне эта местность показалась достаточно безопасной. Во всяком случае, здесь нет ни зыбучих песков, ни нор степных собачек.
   Джейсон покачал головой, удивляясь ее простодушию, и, окинув взглядом стройную фигуру, уставился на ее талию.
   Габриель тотчас смущенно отвернулась и густо покраснела. Она не хотела использовать беременность как своего рода ловушку, чтобы заставить его жениться, и не собиралась удерживать его таким образом.
   – Если ты и дальше будешь такой скрытной, Габриель, – начал Джейсон, войдя за ней в дом, – то эта зима станет для нас самой скверной в нашей совместной жизни. Что ты собираешься делать? По-прежнему не обращать на меня внимания каждый раз, когда я задаю тебе вопрос, на который ты бы предпочла не отвечать? Ты и сама понимаешь, что это нисколько не уменьшит моего любопытства.
   Габриель подняла кочергу и в ярости принялась ворошить угли в камине.
   – Джейсон, прошу тебя, оставь меня в покое и дай мне разобраться во всем самой.
   – Меньше всего мне хочется оставлять тебя в покое, моя прелесть. Пока мы остаемся мужем и женой, наши отношения не изменятся.
   – Я вовсе не это имела в виду!
   Габриель горестно опустилась в кресло-качалку. Теперь, когда они оба знали, что Бо жив, их жизнь круто переменилась. Собрав всю свою отвагу, она подняла глаза на мужа.
   – Я не сказала тебе правду тогда, в церкви, только потому, что глазам своим не поверила. Очнувшись в кабинете преподобного Мэрдока, я решила, что мое воображение сыграло со мной злую шутку и я видела вовсе не Бо, а кого-то, на него похожего. Я никогда не держала от тебя никаких секретов и не собираюсь делать этого и впредь, – объяснила она, понимая, однако, что ее любовь, в которой она так и не решалась ему признаться, была самым большим из всех возможных секретов.
   Джейсон между тем заново развел огонь в камине.
   – Понимаю, – пробормотал он наконец, и Габриель совершенно вышла из себя:
   – Вы оба злитесь на меня, но я в этой беде не виновата! – Джейсон медленно выпрямился и взглянул на нее в упор.
   – Уж не наш ли брак ты считаешь бедой? – спросил он сквозь зубы.
   – Нет! – воскликнула Габриель решительно. Ей явно было не по себе, поскольку последняя ее надежда на счастье с Джейсоном рухнула.
   – Я не сомневаюсь, что Бо обещал вернуться, чтобы увидеться с тобой. Я этого не допущу, Габриель. И видеть его рядом с тобой не желаю. Из того, что мне удалось услышать, следует, что у него нет никаких оправданий, почему за все это время он так и не написал ни тебе, ни своим родителям. По его словам, он был слишком занят, но вот чем именно, понять не могу – ведь вопреки своим же обещаниям он так и не обзавелся домом. По-моему, Бо всего лишь подросток – конечно, высокий и хорошо сложенный, но в то же время до крайности эгоистичный, раз у него хватило глупости потерять тебя.
   «И я сам чуть было не повторил ту же ошибку», – вдруг подумалось ему.
   «В том-то все дело, что Бо меня не потерял», – посетовала про себя Габриель. В течение всех долгих, мучительных месяцев, пока она его оплакивала, он был жив и здоров, однако до такой степени поглощен собой, что даже не вспомнил о ее существовании. За ее преданность он отплатил ей черствостью, и она не могла так просто смириться с этим.
   – Я даже не желаю его видеть. Тебе нет необходимости запрещать мне встречаться с ним, я готова сделать это по собственной воле.
   Голос ее понизился до шепота, однако Джейсон по-прежнему выглядел хмурым. Ясно, что Габриель просто сердилась на Бо за пренебрежение к ее собственным чувствам и отказывалась видеть его вовсе не потому, что стала теперь замужней женщиной. Извинившись, Джейсон направился к двери.
   – У меня на сегодня еще остались кое-какие дела, и я хотел бы покончить с ними засветло. Если ты устала, ложись спать. Я не стану тебя будить по возвращении.
   Габриель тут же пришло в голову, что он противоречил самому себе, сначала заявив о своем желании сохранить близкие отношения с супругой, а потом дав понять, что ждать его не стоит.
   «Ох, Джейсон, дорогой, ты, наверное, в таком же замешательстве, как и я сама», – подумала она.
   Джейсон между тем предпринял длительную прогулку, пытаясь придумать какой-нибудь хитроумный способ избавиться от Бо Рамсея. Он швырял камни, раскидывал комья грязи, вырывал с корнем сорняки, но от всей этой бурной деятельности на душе у него легче не стало. Наконец он решил разыскать Бо, предложить ему помериться силами – пусть кулачный поединок между ними определит, кому из них достанется Габриель. Теперь она была так сердита на бывшего жениха, что не станет жаловаться, даже если тот никогда не вернется. Они будут жить так же, как и до того рокового дня, когда этот негодяй имел дерзость восстать из могилы, чтобы их преследовать. Подсмеиваясь над собственным мрачным чувством юмора, Джейсон наконец вернулся домой.
   Как только до Габриель донесся звук шагов Джейсона, она отодвинулась в сторону, освобождая ему место на постели. Решив, что будет лучше, если первый шаг останется за ним, она притворилась, что спит. Она слышала, как он расхаживал по гостиной. Возможно, Джейсон проголодался и решил что-нибудь себе приготовить. Ей пришлось набраться терпения, прежде чем он улегся рядом.
   Скользнув под одеяло, он некоторое время прислушивался к ее ровному дыханию и, убедившись, что она спит, устроился поудобнее. К его удивлению, мысль о том, чтобы просто провести ночь возле Габриель, доставляла ему удовольствие. Судя по тонкому аромату гардений, перед сном она приняла ванну, и хотя это могло быть истолковано как своего рода приглашение, он решил оставить его без внимания. Лицо Джейсона расплылось в улыбке, едва он представил, как задаст Бо хорошую трепку и позаботится о том, чтобы тот убрался из Орегона навсегда.
   Уязвленная видимым безразличием мужа, Габриель решила, что ждала уже достаточно долго и пора, пожалуй, проучить невежу. Ее рука незаметно скользнула в его сторону, и наконец, вонзив свои ноготки ему в живот, она чувствительно царапнула его упругие мышцы. Джейсон испустил громкий крик, а Габриель тут же села на постели и смеялась до тех пор, пока по щекам у нее не потекли слезы. Она никак не ожидала, что ей удастся его напугать, и это ее чрезвычайно позабавило.
   С трудом поверив в то, что его жена способна на столь возмутительные проделки, Джейсон тоже заливисто рассмеялся. Правда, чуть позже решил наказать ее с помощью ее же оружия и запустил свои пальцы между ее бедрами.
   – Ты могла бы попробовать вот так, – поддразнил он ее. – Или так.
   Ритмичные движения его рук манили ее несбыточными надеждами, и ей уже было не до смеха.
   – Так-то оно лучше, моя кошечка. Тебе незачем пускать в ход свои коготки, когда дело касается меня, – прошептал он ей на ухо, осыпая нежными поцелуями ее шею.
   Запустив пальцы в кудри любимого, Габриель впилась в его губы поцелуем. Ее язык одаривал его ласками со сдержанной, неторопливой страстностью, наслаждаясь его вкусом, словно букетом терпкого вина, пока он не почувствовал себя совершенно опьяненным. Ее желание было слишком неприкрытым, и Джейсон одним энергичным выпадом тотчас начал любовное сближение. Он по-прежнему не мог постичь до конца эту загадочную молодую женщину, но раз она его хотела, он не ответит ей отказом. Вот оно, счастье! Жар ее чувств передался ему вместе с трепетом возбуждения, охватившим ее стройное, гибкое тело. О да, он готов сделать все возможное, чтобы удержать Габриель рядом!
   Следующее утро выдалось прохладным, и к тому времени, когда они покончили с утренними хозяйственными заботами, легкий туман пропитал влагой их одежду. Джейсон развел в камине огонь и как бы между прочим произнес:
   – Я должен вернуть Клею его фургон.
   – Разве с этим нельзя подождать? А что, если соберется дождь? – Подойдя к окну, Габриель с тревогой взглянула на темные облака.
   – Именно поэтому я хочу побыстрее отправиться в путь. Я возьму с собой Дюка и вернусь еще до вечера.
   Про себя Джейсон подумал, что этого времени ему как раз хватит, чтобы вернуть фургон и разузнать о местонахождении Бо Рамсея. Поскольку Бо упомянул в разговоре Сэма Уиллиса, он решил начать с него и с его ближайших друзей. Трапперы представляли собой довольно сплоченную группу, и Джейсон не сомневался, что без труда отыщет Бо. Застегнув зимнее пальто, он натянул перчатки и уже с порога поддразнил жену:
   – Надеюсь, за те несколько часов, что ты проведешь тут одна, с тобой ничего не случится?
   – Конечно, нет, – заверила его Габриель, однако внезапная перемена погоды ее насторожила. – Только возвращайся поскорее. Не хватало еще, чтобы ты подхватил воспаление легких.
   Джейсон в ответ только усмехнулся и, наклонившись, поцеловал ее на прощание.
   – За всю свою жизнь я еще ни разу не болел, а эта зима ничем не отличается от остальных.
   Габриель долго махала ему вслед рукой, стоя у окна рядом с дверью. Небо между тем совсем потемнело, и она, вздрогнув, отошла к камину. Теперь ей было достаточно шали, чтобы почувствовать себя вполне комфортно.
   Пора было заниматься делом, и Габриель решила почистить серебряные подсвечники. Вот серебро засияло теплым металлическим блеском, и Габриель, радостно поместив по свече в каждый из подсвечников, поставила их на каминную полку. С каждым днем дом их становился все уютнее, и Джейсону, судя по всему, это нравилось. Размечтавшись, Габриель даже не заметила, как пролетело время. Когда вернулся Джейсон, молодая женщина радостно бросилась к двери, но обворожительная улыбка тотчас исчезла с ее губ при виде его сурового лица. Он явно привез из Орегон-Сити дурные вести, и она боялась, что они могут касаться кого-нибудь из ее подруг.
   – Что случилось? В чем дело? – спросила она поспешно. Джейсон снял шляпу и пальто, повесил их на крючок рядом с дверью и только после этого объяснил:
   – Кайюс[4] напали на миссию Уитменов. Маркус и Наркисса убиты, а вместе с ними еще десять человек, большинство из которых – дети, посещавшие их школу.
   – О Боже правый, нет! – Габриель обвила руками талию мужа, прильнув к нему так близко, что почувствовала ровное биение его сердца, хотя страшное значение его слов до сих пор не укладывалось у нее в сознании. – Они были такой чудесной парой и встретили нас с таким радушием! Что могло заставить индейцев посягнуть на их жизнь?
   Джейсон обнял жену, поцеловав ее в мягкие блестящие волосы и крепко прижав к себе, после чего передал ей то, что ему удалось услышать в городе:
   – Эпидемия кори унесла почти половину их племени. Те же, кто выжил, возложили всю вину на Маркуса, потому что он давал приют белым поселенцам, и, судя по всему, именно таким образом болезнь распространилась по всей округе.
   Габриель отступила назад и, глядя на искаженное болью лицо мужа, спросила:
   – Корь? Я не помню, чтобы кто-нибудь из нашего каравана слег с корью.
   Джейсон печально вздохнул.
   – Кайюс, как и все другие индейские племена, которым приходилось вступать в общение с белыми людьми, понесли от этого большой урон, поскольку их организм не способен сопротивляться заразным болезням. Сейчас уже нет смысла допытываться, кто тут на самом деле виноват. Индейцы пользуются правом свободной торговли везде, и один из них вполне мог подцепить болезнь в миссии Уитмена или в дюжине других мест. В своем горе кайюс даже забыли о том, что Маркус выхаживал их больных в течение одиннадцати лет, и обвинили его в том, что именно он занес болезнь в их племя. Он представлял собой удобную мишень для их мести, и они своего не упустили.
   Габриель вздрогнула и закрыла глаза.
   – Но они поступили так несправедливо, Джейсон, так ужасно несправедливо, убив Уитменов! Я уверена в том, что они относились к кайюс с той же добротой, которую они проявили в свое время и к нам. А то, что индейцы, кроме всего прочего, перебили и детей, так ужасно, что я просто не могу себе этого представить. Сколько всего детей было у Уитменов?
   – Их единственная дочь утонула, когда ей исполнилось четыре года. Однако три года назад они взяли к себе семерых осиротевших малышей, родители которых умерли в пути, и это до некоторой степени возместило потребность Наркиссы в семье.
   – Я не понимаю, как взрослый мужчина может поднять руку на ребенка, – произнесла Габриель с печалью в голосе.
   – К сожалению, вряд ли индейский воин, семья которого погибла у него на глазах от болезни, занесенной белыми, способен рассуждать так же здраво. – Джейсон вдруг отступил назад и произнес: – Местные жители, которые знали Уитменов так же хорошо, как и я, и относились к ним с тем же уважением, уже собрали армию добровольцев. Они попросили меня их возглавить, и я согласился.
   – Что?! – Прекрасные голубые глаза Габриель затуманились страхом. – Они хотят отомстить за убийство, отплатив индейцам той же монетой, а ты собираешься стать их предводителем?
   – Я следопыт по призванию, Габриель. Пусть этими людьми движут самые благородные побуждения, но ведь они всего лишь фермеры. Если они отправятся в путь одни, то очень скоро заблудятся, и мне все равно придется их разыскивать. Кроме того, если во главе отряда буду стоять я, то нам удастся избежать кровавой бойни. Мы можем просто отогнать кайюс дальше на север, не убивая тех несчастных, которые остались в живых после эпидемии.
   – Ты видишь сам, что я не хочу, чтобы ты уезжал, – произнесла Габриель нерешительно, – но раз ты считаешь это своим долгом, я не стану тебя удерживать.
   – Я еду. – Джейсон уставился в огонь, красноватые отблески которого вдруг приобрели в его воображении густо-багровый оттенок крови. – Кайюс совершили ужасную ошибку, но, истребив их без остатка, мы не вернем Уитменов к жизни. Маркус посвятил последние годы своей жизни этим людям, всеми силами заботясь о них, и он был бы против того, чтобы их трупы стали для него надгробным памятником.