Тед Фарроу тоже вылетел на Гавайи. Две недели он безвылазно просидел в стальном шаре на трехсотметровой глубине и теперь с нетерпением ждал встречи с любимой. Капитан Дженкинс пошел ему навстречу и разрешил послать Юмахане телеграмму. Как и Финли, Фарроу также считался носителем секретности первой категории и любые контакты за пределами Уэйка был обязан согласовывать со своим командиром. Дженкинс не стал возражать против его встреч с Юмаханой; когда Тед высказал намерения жениться на ней, органы военной полиции и ЦРУ тщательнейшим образом проверили всю ее семью и не обнаружили никаких компрометирующих данных. Самые обыкновенные люди – добрые, честные…
   «Боинг» с отпускниками на борту еще только поднялся в воздух, а Леонид Федорович Тулаев уже набирал номер красавицы Нуки-на-му.
   – Наш друг в Пёрл-Харборе передал мне новый список, – сказал он ей. – Давай прими ванну и хорошенько надушись – твой Финли снова прилетает сюда. Будет, как и в прошлый раз, жить в отеле «Гавайский регент». Ты рада?
   – Да, – холодно ответила она. – Он сразу же позвонит мне. Что вам еще угодно, сэр?
   Тулаев плотно сжал губы. Ишь ты, сэр! Эта бабенка готова истерику устроить. Вслух он сказал:
   – Один из наших людей уже погиб на Уэйке. Финли должен знать подробности. Запоминай все, что он скажет. Любая его реплика может иметь значение. Сперва разговори его, а потом уже ложись с ним в постель.
   – До чего ж ты мне омерзителен, – крикнула Нуки-на-му, и в мембране зазвучали короткие гудки. Тулаев, раздувая от гнева ноздри, долго смотрел в окно на Калакауа-авеню, на нежившихся на белом коралловом песке людей. Оскорблять Тулаева безнаказанно еще никому не удавалось…
   Финли позвонил в маленький пансион на Калаимоку-стрит прямо с территории военно-морской базы, куда доступ всем штатским лицам был категорически запрещен. Нуки-на-му сказала, что там живет ее подруга, которая скажет ему, как с ней связаться. Ведь сама она художник-модельер, и поэтому ей приходится много разъезжать. Она тогда впервые вскользь упомянула о своей профессии. Он ни на минуту не усомнился в ее словах; когда они страстно сжимали друг друга в объятиях, он вообще верил всему, что она говорила.
   – О, вам здорово повезло. – Его собеседница говорила хриплым голосом с отчетливым полинезийским акцентом. – Нуки-на-му в Гонолулу. Два дня тому назад она вернулась из Лос-Анджелеса. Живет, как всегда, в отеле «Гавайский регент». Она так обрадуется вашему приезду. Ведь она очень много говорила о вас.
   Финли осторожно положил трубку. Сердце его от радости билось так, что, казалось, вот-вот выскочит из груди. А в пансионе на Калаимоку-стрит Нуки небрежно бросила служанке:
   – Молодец. Вот твои десять долларов.
   – Благодарю вас, мисс…
   Девушка схватила банкноту и, не переставая кланяться, попятилась к двери.
   Два часа потребовалось Финли для того, чтобы оформить прокат автомобиля, выдержать тщательную проверку документов у выезда с территории военно-морской базы и добраться до отеля. Он загнал машину на пандус, где толстый швейцар в белой ливрее с неизменной улыбкой на темно-коричневом лице взял у него ключи и пообещал припарковать автомобиль в удобном месте.
   Так быстро Финли даже в детстве за футбольным мячом не бегал. Он пулей влетел во внутренний двор и уже издали увидел за одним из передних столиков Нуки-на-му.
   – Нуки! – закричал Финли. Все вокруг изумленно уставились на него, но Финли это мало волновало. – Нуки!
   Широко раскинув руки, она бросилась к нему навстречу… Прекрасный ангел, распростерший свои крылья. Финли вдруг почувствовал, что у него замерло сердце. Он застыл на месте и несколько раз глубоко вдохнул, жадно вбирая в себя свежий морской воздух.
   – Джеймс!
   Весело смеясь, они закружились на одном месте, потом припали друг к другу губами, а сидящие за столиками туристы – в большинстве своем японцы с женами и неизменными фотокамерами – снисходительно улыбались или, наоборот, деликатно отворачивались.
   Тулаев, который, сидя у стойки, потягивал свой любимый «Май-Тай», был очень доволен реакцией Финли. Да и кто вообще сможет устоять перед такой женщиной? Он знал, что в этот раз Финли все выдаст.
   В маленькой рыбацкой хижине на берегу бухты Махука Тед Фарроу ел мясо детеныша рыбы-меч с ананасовым соком и листьями мяты, которое родители Юмаханы специально приготовили в честь его приезда, а сама девушка сидела рядом, тесно прижавшись к нему плечом, и следила за тем, как ее жених берет с деревянной резной тарелки куски рыбы и отправляет их в рот. Каждое его движение доставляло ей неизъяснимое наслаждение.
   – Ты теперь наш сын, – сказал старый рыбак и с любовью взглянул на свою красавицу дочь. – Я благословляю небо за то, что оно ниспослало Юмахане такое счастье. А теперь я тебе скажу кое-что. У меня есть племянник, а он знаком с человеком, которому платят деньги за то, что он следит за американцами. Недавно он сказал, что их очень интересуют ученые, которые живут на Уэйке. И самая красивая из их женщин займется ими, чтобы узнать тайну атолла. – Он вопросительно посмотрел на Фарроу. – Ты ведь прибыл с Уэйка, сын мой? Верно?
   – Да, – хриплым голосом ответил Фарроу. «Финли!» – сразу же подумал он. Рядом с ослепительной красавицей. На Уэйке никому бы и в голову не пришло, что он может так себя вести. Господи, если это так…
   – Будь осторожен, – сказал рыбак. – Здесь много злых людей.
   В эту ночь Юмахана не обнимала Теда своими нежными руками, не покрывала его тело жаркими поцелуями; он спешно отправился на военно-морскую базу и там застыл в раздумье около телефона. Он долго ломал голову, не зная, как ему поступить, и наконец решил все же позвонить сперва Ролингсу, а уже потом известить своего командира.
   Ролингс даже побелел от ужаса, когда Фарроу поделился с ним своими предположениями. – Это просто замечательно, Тед, что вы сразу же позвонили мне, – чуть успокоившись, сказал он. – Даже если все окажется не так страшно – в Вайкики ведь столько красивых девушек, – все равно, излишняя осторожность никогда не повредит. Постарайтесь не спускать глаз с Финли, Тед. А я позабочусь обо всем остальном.
   – Спасибо, сэр! – Фарроу облегченно вздохнул. Теперь он мог не терзать душу сомнениями. – А в ЦРУ мне не следует обратиться?
   – Нет. У нас есть другие возможности. С этими словами Ролингс положил трубку, оглянулся и увидел, что у двери стоит Кларк.
   – Какие-нибудь неприятности с Джеймсом? – спросил он.
   – То есть?
   – Ты же сам сказал: не спускай глаз с Финли. Тут уж хочешь не хочешь, а уши навостришь. Что случилось, Стив?
   – Финли, похоже, попал в лапы КГБ.
   – Боже мой! В Гонолулу?
   – Точнее в Вайкики. Фарроу полагает, что к нему приставили женщину-агента, и Финли в ее постели скоро остатки разума потеряет.
   – Я вылетаю в Гонолулу! Надо самому посмотреть!
   – Если бы это было так просто… Сегодня нет рейсов на Гавайи.
   – Но если хорошенько попросить…
   Ролингса поразила легкость, с которой была удовлетворена его просьба. Уже через полчаса Кларк вылетел в Пёрл-Харбор на военном самолете. «По личному приказанию старика», – сказал комендант аэродрома, не желая вдаваться в подробности.
   «Стариком» здесь называли адмирала Крауна, а он в ответ на вопрос Ролингса пробурчал:
   – Только ни о чем не спрашивайте. У меня ощущение, что я живу в стране, где все с ног на голову перевернуто…
   Первым, кого Кларк увидел возле взлетно-посадочной полосы, был Тед Фарроу.
   – Где он? – даже не поздоровавшись, спросил Кларк.
   – В маленьком отеле на берегу бухты Ханаума. – Фарроу вытер пот с лица. – Самый настоящий приют для влюбленных. Эта женщина его совсем с ума свела, сэр.
   Руководитель отделения ЦРУ штата Гавайи встретил Кларка очень холодно. Сперва он его вообще не хотел принимать, но Кларк заявил, что располагает чрезвычайно важными сведениями, и его в конце концов провели в кабинет.
   – Судя по всему, – с откровенным пренебрежением в голосе сказал генерал, – вы хотите сообщить нам, что в будущий понедельник примерно без четырех минут два террористы намерены взорвать Белый дом. Если нет, то быстро убирайтесь отсюда.
   Кларк с любезной улыбкой кивнул, подтянул к себе стул и спокойно уселся на него. Теперь их разделял только письменный стол.
   – Очевидно, сэр, – светским тоном сказал Кларк, – ЦРУ здесь в Гонолулу считает своей основной задачей следить за тем, чтобы «джи-ай» [26]не обожгли себе на солнце задницы и не подцепили здесь триппер…
   – Пошел вон! – задыхаясь от ярости, прошипел генерал. – Еще одно слово…
   – Еще будет очень много слов, сэр. – Кларк чуть наклонился вперед. – КГБ развернуло здесь довольно активную деятельность.
   – Я это и без вас знаю! – Генерал сдвинул кустистые брови. От слова «КГБ» так просто не отмахнешься.
   – И какие же вы предпринимаете меры?
   – А вам какое дело?
   – Предлагаю незамедлительно позвонить адмиралу Эткинсу. Вы конечно же знаете нового командира соединения особого назначения?
   – Разумеется, я знаю его. Но сперва объясните мне, что вам нужно и кто вы вообще такой?
   Кларк неторопливо вытащил из нагрудного кармана листок бумаги и протянул его генералу. Тот взглянул на первые строчки и даже в лице переменился.
   – Что ж вы сразу не сказали? – с досадой пробурчал он. – У вас же на лбу этого на написано! Я и не знал…
   – В том-то все и дело. Вы можете пригласить сюда адмирала Эткинса?
   – Конечно… если я, конечно, дозвонюсь до него.
   Через полчаса Эткинс быстро шагал по коридорам здания, в котором размещалось отделение ЦРУ. Он так спешил, что приехал в первом же попавшемся автомобиле. Им оказался открытый «джип», и поэтому все лицо и форму адмирала покрывал густой слой пыли.
   – Кларк! – воскликнул он и крепко сжал ему руку. – Мне Лейфилд тут такого наговорил по телефону! Вы пришли сюда, чтобы спасти США?
   – Генерал несколько преувеличивает мои возможности. – Кларк с улыбкой посмотрел на Лейфилда. – Дай бог, если я сумею спасти наш проект.
   – Что случилось, доктор?
   – КГБ очень активно занимается нами. В Майами они нашли подход к Хелен Мореро, по дороге в Сан-Диего объектом их пристального внимания стал я, а сейчас они взяли за горло доктора Финли. И еще как взяли – прелестными ручками. А если к ним еще добавить густые, длинные черные волосы, жгучие черные глаза и фигуру Венеры…
   – Как всегда одно и то же. – Видно было, что Эткинс не на шутку разозлился. – И конечно, Финли растаял в ее объятиях и все ей выложил?
   – Пока неизвестно. – Генерал Лейфилд мельком взглянул на настенные часы. – Мы отправили за ними в бухту Ханаума оперативную группу. Если они до сих пор занимаются любовью в маленьком отеле, что ж, тем лучше. Если нет, наши парни будут ждать их в отеле «Гавайский регент». Думаю, что они еще ни о чем не подозревают, и мы их как слепых котят возьмем.
   – Финли! Кто бы мог подумать! – Эткинс неуклюже опустился на стул. Вы в этом уверены, доктор?
   – Информация поступила из вполне надежного источника. Не исключено, конечно, что подруга Финли совершенно невинна – в том смысле, что наши подозрения в отношении нее могут не подтвердиться. – Кларк недвусмысленно подмигнул адмиралу. – Посмотрим.
   – А если Финли уже проболтался?
   – Тогда остается лишь надеяться, что наши парни успеют перехватить это небесное создание прежде, чем оно успеет связаться со своим шефом.
   – А если нет? – севшим от волнения голосом спросил генерал Лейфилд.
   – Считайте, что первый раунд мы проиграли. Но ведь у нас как в боксе: схватка на ринге длится несколько раундов, и самое главное здесь, как ты будешь выглядеть, когда в последний раз прозвенит гонг.
   Финли и Нуки-на-му в полном изнеможении лежали на пляже, постепенно приходя в себя после бурной ночи, и не заметили, как во двор отеля на бешеной скорости влетела закрытая машина и «джип» и из них выскочили офицер и четыре здоровенных парня в форме военной полиции.
   Опьяненный любовью Финли уже ничего вокруг себя не замечал. Разумеется, он не мог не обратить внимания на пенистые волны, стройные стволы пальм, громоздящиеся сзади скалы, не почувствовать телом горячий, влажный песок – но все это он воспринимал лишь как декорации, как живописный фон, позволявший его возлюбленной еще более блистать своей красотой. Он никогда бы не поверил, что любовь сможет так оторвать его от земных дел и совершенно необъяснимым образом перевернуть всю его жизнь.
   И он твердо решил сказать Хелен, что встретил женщину, о которой не отваживался даже мечтать. И был убежден, что если и есть на свете человек, способный понять его чувства, то это безусловно Хелен.
   – Какие у нас на сегодня планы, любимый? – потянувшись как кошка, спросила Нуки-на-му. Кроме узкой набедренной повязки, на ней ничего не было.
   – Я хочу лишь лежать и придаваться мечтам… – Финли положил руку на ее плоский живот, – предаваться мечтам… видеть тебя… чувствовать тебя… – Он закрыл глаза и глубоко вздохнул. – Где мы? Неужели все еще в этом мире? Живы ли мы? У меня нет ощущения реальности…
   На землю его вернул скрип сапог на ступеньках лестницы, ведущей к пляжу, белые каски с надписью «МР» [27]и автоматы на изготовку. Первой их увидела Нуки-на-му. Она наклонилась к Финли и нежно коснулась губами его закрытых век.
   – Я люблю тебя, – тихо сказала она. – Помни всегда об этом… Что бы ни случилось… поверь хоть в то, что я люблю тебя…
   – Ты выйдешь за меня замуж, Нуки?
   – Нет.
   – Нет? – Финли вздрогнул и испуганно посмотрел на нее. – А я думал… ты же мне сказала…
   – Ничего у нас не получится, любимый. – Она обхватила ладонями его голову, и в ее раскосых глазах было столько тоски, что у него даже сжало сердце. – Поздно. Слишком поздно мы встретились.
   Тут Финли тоже услышал мерные, тяжелые шаги. Он резко повернулся, заставив тем самым Нуки-на-му разжать руки. Она легла на разостланное на песке полотенце и замерла в ожидании. Офицер военной полиции подошел прямо к Финли, а четверо его подчиненных – у всех как на подбор стертые, невыразительные лица – встали вокруг, настороженно глядя на них.
   – Доктор Джеймс Финли? – спросил офицер.
   – Да! – Финли рывком оторвал тело от песка. – Вы можете объяснить, что все это значит?
   – Капитан Хэлси. – Офицер приложил два пальца к краю каски. – Вы, сэр, и эта женщина рядом арестованы. Сопротивляться не советую.
   – В чем дело? – Финли с хрустом потянулся и напряг мышцы. – Я человек нештатский. Я свободный гражданин демократической страны. И я с полным правом требую, чтобы мне прямо сейчас сказали, почему со мной так обращаются.
   – ЦРУ… сэр. – Капитан Хэлси предъявил ему удостоверение. – Весьма сожалею. В нашей штаб-квартире вам все объяснят. А сейчас следуйте за мной – и вы, и мадам.
   ЦРУ! Финли выпятил подбородок, на скулах взбухли желваки.
   Он вспомнил Уэйк, Хелен, характер их научно-исследовательских работ, и вдруг ему стало зябко, словно с океана внезапно повеяло холодом.
   – А что случилось? – еле слышно пробормотал он.
   – Мы не знаем. Нам только приказали доставить вас и эту женщину в отделение ЦРУ.
   – Она здесь вообще ни при чем.
   – Это уж не нам решать.
   – Ни о чем не спрашивай, поехали, – сказала Нуки-на-му, и Финли поразился ее на удивление спокойному голосу. – Если нужно, чтобы я тоже поехала с ними, отчего ж не прокатиться? – Она надела нагрудную повязку и повернулась к Хэлси. – Могу я надеть платье, капитан?
   – Надо, чтобы вас кто-то сопровождал.
   – Кошмар какой-то! – заорал Финли. – Вас устроит, если я покараулю ее?
   – Ну разумеется, сэр.
   Нуки-на-му не стала долго рыться в шкафу. Надела первое попавшееся платье и прижалась головой к плечу Финли.
   – Никогда не забывай – я действительно люблю тебя! – в диком отчаянии воскликнула она. – Много, очень много чего еще будет сказано, но главными пусть будут для тебя эти слова: я люблю тебя! Что бы ни произошло…
   И, не дожидаясь, выбежала из номера в холл, где ее уже ждали двое из военной полиции.
   Нуки-на-му везли в закрытой машине. Финли же посадили в «джип». Всю дорогу он добивался от Хэлси объяснений, тот отвечал скупо, односложно и в конце концов, не выдержав, заявил:
   – Вы все скоро узнаете. Ни о чем меня не спрашивайте. Я тоже не в курсе. Мое дело – доставить вас куда следует.
   Финли замолчал, погрузившись в тягостные раздумья. Что же произошло на Уэйке? Почему вдруг вмешалось ЦРУ? Неужели советские подводные лодки атаковали плавучий дельфинарий? И теперь на планете появился новый очаг напряженности – Уэйк?
   Когда они подъехали к расположенному на территории военно-морской базы в Пёрл-Харборе зданию отделения ЦРУ, он даже испытал нечто вроде облегчения.
   – Придется пройти с нами, сэр… Дама вас подождет, – сказал встретивший их майор.
   Они провели Финли в здание, не позволив ему даже взглянуть на Нуки-на-му или сказать ей хоть несколько слов.
   Через шесть часов генерал Лейфилд вернулся в свой кабинет. Вид у него был крайне измученный. Адмирал Эткинс и Кларк, небрежно развалившись в стоявших в углу креслах, пили разбавленное виски со льдом. Перед ними на большой тарелке возвышалась гора сандвичей с ветчиной.
   – Хорошо устроились, – с горечью сказал Лейфилд, расправляясь с сандвичем. – Очень трудно…
   – Они небось вчерашние, поэтому их так трудно разжевать, – попытался продолжить его мысль Кларк.
   – Да я про ту бабу! – заорал Лейфилд. – Сидит, улыбается – и ни звука! Мы ни на шаг не продвинулись.
   – Давайте я расшевелю ее, – спокойно сказал Кларк.
   – Абрахам… – Эткинс покачал головой. – Я против применения определенных методов допроса. Мы, американцы, всегда утверждали, что уважаем права человека…
   – А я не собираюсь нарушать их, сэр. – Кларк встал с кресла. Эткинс и Лейфилд обменялись взглядами.
   – У вас особые полномочия, и я не могу не пустить вас туда, – сказал Лейфилд. – Но знайте, что вы действуете вопреки моей воле. Это я хотел бы особо подчеркнуть. И не желаю ничего знать о методах, применяемых вашей группой.
   – Ну разумеется, вас это никак не коснется, сэр. – Кларк сделал шаг к двери. – В какой она комнате?
   – В девятнадцатой.
   – Надеюсь, там звуконепроницаемые стены?
   – Да, – скривив рот, пробормотал Лейфилд. – Кларк, пожалуйста, не забудьте! Это женщина!.. Совершенно очаровательная женщина… Помните, что вы все-таки джентльмен…
   Кларк чуть наклонил голову и вышел из комнаты. Эткинс дрожащей рукой схватил бутылку виски.
   – Эти парни у меня всегда антипатию вызывали, – пробормотал он. – Но они всегда добиваются успеха, а это главное. Отвратительно!
   Вот уже шесть часов Нуки-на-му неподвижно сидела на плетеном стуле, освещенная слепящими лучами двух мощных прожекторов. Липкий пот струился по всему ее телу, в горле пересохло. Пить ей не давали, надеясь, что, томимая жаждой, она легче развяжет язык. Но Нуки-на-му упорно молчала. Допрашивавшие ее два офицера ЦРУ от монотонного повторения одних и тех вопросов вконец обессилели и, подобно своему шефу, тоже еле на ногах держались. Когда вошел дежурный и попросил офицеров на минутку выйти, они с удовольствием прервали допрос и вышли из темной комнаты насквозь мокрые, словно их там окунули в воду.
   – Ее хоть на куски руби – она слова не скажет, – устало пробурчал один из них. – Жуткая баба!
   – Я дам знак, если мне кто-то из вас понадобится. – Кларк приспустил галстук и расстегнул воротник. – Пока мне никто не нужен.
   С этими словами он исчез в темной комнате и с силой захлопнул дверь.
   В свете прожекторов он увидел на стуле неподвижную, словно застывшую фигуру Нуки-на-му.
   Кларку показалось, что кто-то мачете распорол ему грудь и живот. Под водой ему, естественно, случалось задыхаться, но никогда в жизни у него так не перехватывало дыхание на суше. Он бессильно попятился в тень и прислонился к стене, чувствуя, как палящий огонь выжигает все внутри, оставляя там лишь одну пустоту. Ему вдруг показалось, что от невыносимой жары у него трескаются губы и мучительно захотелось пить.
   Нуки-на-му слышала, как хлопнула дверь. Она ждала, что вошедший в комнату человек подойдет к столу, на котором нет ничего, кроме магнитофона, и опять начнет терзать ее вопросами. Но он почему-то предпочитал пока не выходить на свет, и ей стало как-то не по себе. Инстинктивно она чувствовала, что теперь ее будет допрашивать человек совершенно иного сорта, и вспомнила, что Тулаев как-то сказал ей: «КГБ никогда ни с кем особо не церемонится. Оно разработало такие методы, что и у немого от рождения может дар речи проявиться. Но и в ЦРУ тоже не преподаватели воскресной школы работают. Там есть отдел специальных операций, и для парней оттуда обычные законы все равно что детские сказки. И ты все выложишь, если хоть к одному из них в лапы попадешь».
   Неужели именно такой тип зашел сейчас в комнату?
   Она подняла голову, чуть наклонилась вперед и пыталась разглядеть что-либо в этом море света. Кларк молча подошел к ней, отвернул прожектора в сторону. Теперь горела лишь прикрытая абажуром настольная лампа. На какое-то мгновение Нуки-на-му показалось, что она ослепла, таким непроницаемым был внезапно сгустившийся вокруг мрак. Но постепенно слезящиеся глаза привыкли к неяркому свету, и она увидела, что в трех шагах от неесидит Кларк.
   Она была потрясена не меньше его. Никто даже представить себе не мог, что ее узкие глаза могут так расшириться и чуть ли не выпрыгнуть из глазниц. Рот стал похож на кровавую рану, а из пересохшего горла вырвался тихий стон:
   – Абрахам…
   – Значит, Нона Калоа… а может, все-таки Ли Яу или Нуки-на-му… Из-за тебя я готов все человечество истребить.
   – Кто ты, Аби?
   – Зоолог, специалист по психологии животных, дельфинолог – но это все ты знаешь.
   – А кто еще?
   – Сотрудник отдела специальных операций ЦРУ.
   – То есть человек с железным сердцем?
   – Да. – Кларк прислонился к краю письменного стола. Пожар, охвативший все внутри, погас и остались лишь тихая грусть, тоска и ощущение полнейшей безнадежности. – А твое настоящее имя?
   – Нуки-на-му.
   – Ну хоть несчастному Джеймсу ты не лгала. Что он тебе рассказал?
   – Ничего.
   – Не нужно со мной так разговаривать, – мягким, почти отеческим тоном сказал Кларк. – Пусть даже КГБ и оплачивало твое искусство любви – я его никогда не забуду. Все было просто изумительно. И добилась ты очень многого. Кому другому такое вряд ли еще раз удастся.
   Она сразу почувствовала, что он говорит о ней как бы в прошедшем времени, как будто ее уже нет на свете. Кровь застыла в жилах, сердце сжалось от предчувствия неизбежной гибели – Аби. – Голос ее дрожал. – Скажи… есть… есть хоть какой-нибудь выход?
   – Нет.
   – Я ведь и в самом деле люблю Джеймса. Если я расскажу все… все, что я знаю, – есть у меня какой-нибудь выход?
   – На том свете может быть – но на этом нет. КГБ будет везде и всюду искать тебя, и нет никакой гарантии, что они тебя не найдут. Но если ты все расскажешь, то поможешь этим Джеймсу. Очень поможешь! Он ведь по уши увяз.
   – Он сказал только, что на Уэйке они разрабатывают новые электронные приборы системы дальнего обнаружения.
   – Этого вполне достаточно. – Кларк нервно дернул плечом. – Пока неизвестно, смогу ли я помочь ему выпутаться из этой истории.
   – Об этом знают лишь двое, Аби, ты и я.
   – А твой шеф? – Глаза Кларка снова затуманились. – Обычно он очень нетерпелив, наш дорогой Леонид Федорович Тулаев.
   – Ты знаешь его? Ты уже все знаешь. – Она вскочила со стула. – Помоги мне, Аби… помоги мне и Джеймсу…
   – Я видел Тулаева в отеле. На нем были немыслимо пестрая рубашка и черные очки, но я его все равно узнал. Но потом я допустил промах. Никак я не ожидал, что ослепительная красавица Нона Калоа может быть как-то связана с ним.
   – Ты тоже всего лишь человек.
   – Эти шесть дней я был по-настоящему счастлив рядом с тобой. – Он резко нажал на клавишу магнитофона, и его тихое шипение с ужасающей ясностью засвидетельствовало: душевные разговоры окончены.
   – Говори! – холодным, деловым тоном приказал Кларк. Нуки-на-му кивнула. Ровным, спокойным голосом, ни разу не заикнувшись, она без всяких колебаний рассказала о Тулаеве, о своем задании, о своих прежних успешных операциях. Но ни разу не упомянула о том, что провела неделю с Кларком. «Это все, сэр!» – сказала она в конце концов, увидев, с каким напряженным выжиданием он смотрит на нее.
   – Спасибо. – Кларк выключил магнитофон. – Ты рассказала мне всё, и я тоже не хочу ничего от тебя утаивать. В Майами я был вынужден прикончить агента, который называл себя Фишером. Он один из тех немногих, кто уцелел после разгрома агентурной сети полковника Ишлинского. А разгромили ее потому, что я сумел проникнуть туда и все узнать. Поэтому я и пристрелил в туалете этого самого Фишера – у меня просто не было другого выхода, ведь он наверняка узнал меня… Нуки, Нона или Ли, скажи, ну зачем ты связалась с ними? Такая женщина! Ты ведь такую роскошную жизнь могла вести! Почему ты так дешево оценила себя?
   – О, это очень долгая история, Аби. – Она тяжело опустилась на плетеный стул. – Ты даже не представляешь себе, как я умею ненавидеть. А ненавижу я вас – мужчин. И в первую очередь американцев. Я училась во Вьетнаме. И они впятером напали на меня. А было мне всего пятнадцать лет. С этого все и началось!