Страница:
Кейн гордо расправил плечи, потом начал вышагивать, как тигр в клетке, перед обомлевшими присяжными.
– Поставьте себя на место этого старого больного человека, весьма слабого и чувствительного, и к тому же лежащего на смертном одре. Вы себе можете представить, как он страдал? Его юная дочь в руках бандитов, одна, и некому защитить ее чистоту и непорочность… и ее могут изрезать на кусочки, если он не подчинится их требованиям…
Голос судьи Хальма разрядил тяжелую атмосферу зала суда.
– Господин обвинитель, вы уже обо всем сообщили нам: и о фактах, и об испытанных вами чувствах. Всем давно известно кровавое содержание этой трагедии. – Он вздохнул. – Между тем, обвиняемый уже давно пытается ответить на ваши обвинения. Я желаю его выслушать.
Он кивнул в сторону обвиняемого.
– Мне так же противно все это видеть, как и любому из присутствующих здесь, – сказал Эли. – Но я повторяю под присягой, что я не имею никакого отношения к присланному сэру Артуру уху. Я тут совершенно ни при чем!
Прокурор надменно оглядел всех присутствующих.
– Я считаю, – продолжил он, – что военная полиция сделала все, что от нее зависело, чтобы найти жертву, которую лишили уха, но безрезультатно. Я хочу повторить еще раз: Эли Боггз, и никто иной, отвечает за то, что у кого-то было отрезано ухо. Он виновен в этом, несмотря на все его протесты.
Судья Хальм вмешался в его рассуждения.
– Столько неприятных моментов. Я надеюсь, что после перерыва мы сможем продолжить работу, не опасаясь отвратительных впечатлений, подобных тем, с которыми мы столкнулись сегодня утром.
Он устало посмотрел на потолок.
– Даже обожаемые профессором Бекрофом бабочки покинули зал. Очень жаль, уважаемые присяжные заседатели, что нам нельзя последовать их примеру. А пока я благодарю вас за внимание, выдержку и терпение и объявляю перерыв до завтра до одиннадцати часов. А к тому часу попрошу военную полицию привести для допроса молодого человека по имени Янг, брата мисс Фу Тан, это та женщина, которую мы поместили пока в больницу. Известно, что этот Янг находится под попечительством монастыря Лантау.
Все встали.
Оказалось, что судья Хальм ошибался.
Узнав о том, что Анна задержана, Янг удрал из монастыря и скрывался в их семейной лодке, спрятанной среди зарослей камыша в заливе Стэнли. Оттуда он мог видеть, что происходило в расположенной рядом больнице, где находилась его сестра Анна…
43
44
– Поставьте себя на место этого старого больного человека, весьма слабого и чувствительного, и к тому же лежащего на смертном одре. Вы себе можете представить, как он страдал? Его юная дочь в руках бандитов, одна, и некому защитить ее чистоту и непорочность… и ее могут изрезать на кусочки, если он не подчинится их требованиям…
Голос судьи Хальма разрядил тяжелую атмосферу зала суда.
– Господин обвинитель, вы уже обо всем сообщили нам: и о фактах, и об испытанных вами чувствах. Всем давно известно кровавое содержание этой трагедии. – Он вздохнул. – Между тем, обвиняемый уже давно пытается ответить на ваши обвинения. Я желаю его выслушать.
Он кивнул в сторону обвиняемого.
– Мне так же противно все это видеть, как и любому из присутствующих здесь, – сказал Эли. – Но я повторяю под присягой, что я не имею никакого отношения к присланному сэру Артуру уху. Я тут совершенно ни при чем!
Прокурор надменно оглядел всех присутствующих.
– Я считаю, – продолжил он, – что военная полиция сделала все, что от нее зависело, чтобы найти жертву, которую лишили уха, но безрезультатно. Я хочу повторить еще раз: Эли Боггз, и никто иной, отвечает за то, что у кого-то было отрезано ухо. Он виновен в этом, несмотря на все его протесты.
Судья Хальм вмешался в его рассуждения.
– Столько неприятных моментов. Я надеюсь, что после перерыва мы сможем продолжить работу, не опасаясь отвратительных впечатлений, подобных тем, с которыми мы столкнулись сегодня утром.
Он устало посмотрел на потолок.
– Даже обожаемые профессором Бекрофом бабочки покинули зал. Очень жаль, уважаемые присяжные заседатели, что нам нельзя последовать их примеру. А пока я благодарю вас за внимание, выдержку и терпение и объявляю перерыв до завтра до одиннадцати часов. А к тому часу попрошу военную полицию привести для допроса молодого человека по имени Янг, брата мисс Фу Тан, это та женщина, которую мы поместили пока в больницу. Известно, что этот Янг находится под попечительством монастыря Лантау.
Все встали.
Оказалось, что судья Хальм ошибался.
Узнав о том, что Анна задержана, Янг удрал из монастыря и скрывался в их семейной лодке, спрятанной среди зарослей камыша в заливе Стэнли. Оттуда он мог видеть, что происходило в расположенной рядом больнице, где находилась его сестра Анна…
43
– Уважаемые присяжные заседатели, – обратился к ним судья Хальм на четвертое утро суда, – я получил письмо от миссис Уэддерберн, в котором она просит позволить ей дать показания, и я готов удовлетворить ее просьбу. Миссис Уэддерберн присутствует сейчас в зале?
Милли, сидевшая чуть в стороне от мужа, подняла руку.
– Ты сошла с ума, – зашикал Джеймс ей в ухо. – Совершенно ясно, что его повесят, и тем не менее, ты желаешь сделать из меня посмешище, да и из себя тоже!
– Чуть быстрее, мадам, пожалуйста, – попросил секретарь.
Милли села на скамью свидетелей, и перед ней было теперь море разных лиц. Проходя мимо Эли, она уверенно улыбнулась ему, хотя у нее самой совершенно не было никакой уверенности.
– Ваше имя Милдред Элизабет Уэддерберн?
– Да.
– Принесите присягу. Милли повиновалась.
– Подсудимый, вы можете начинать свои вопросы, – сказал судья.
– Миссис Уэддерберн, благодарю вас за то, что вы стараетесь мне помочь. Я постараюсь не обременять вас долго, – сказал Эли. – Пока вы жили против вашей воли в Лантау, как я обращался с вами?
– С уважением и вниманием.
– Я когда-нибудь проявлял против вас силу?
– Если бы вы плохо обращались со свидетельницей, вы бы никогда не пригласили ее сюда, – резко возразил майор Кейн. – Поставьте вопрос по-другому.
– Я пытался помешать вам убежать? – спросил ее Эли.
– Нет.
Кейн снова прервал его словами:
– Мадам, поскольку вы содержались на острове, у вас было мало шансов удрать оттуда.
Эли продолжал, не обращая внимания на его выпады.
– Почти три недели, пока вы были на острове, вы были больны малярией, правда?
– Да.
– Все это время за вами ухаживал член моей команды, старый джентльмен. Теперь он уже умер.
– Да.
Кейн зевнул и, извинившись, заметил:
– В этом есть своя логика. Ваша смерть не принесла бы вашему тюремщику никакой выгоды.
– Я должна быть честной, – парировала Милли. – Эти люди заботились обо мне все время, пока я была с ними.
Судья Хальм сделал Кейну замечание:
– Обвиняемый ведет свою собственную защиту, и он вправе делать это, мистер прокурор. Пожалуйста, не перебивайте.
Судья громко вздохнул и попросил:
– Боггз, постарайтесь держаться ближе к делу. Мы так медленно двигаемся вперед.
– Узнав о болезни вашего отца, я сразу отвез вас домой, помните? – спросил ее Эли.
– Да.
– Но ваш отец умер до вашего возвращения.
– К сожалению, да.
– Кто вас там встретил?
Милли показала на Мами, сидевшую в зале.
– Миссис Малумба, она тогда работала у нас экономкой.
– Вы помните, что я стоял у крыльца, откуда меня было хорошо видно.
– Да.
– Когда миссис Малумба увидела меня, что она тогда сказала?
Милли улыбнулась.
– Не стоит повторять.
– Почему же? Она сказала: «Ты, чертов негодяй! Ты привез мою девочку домой? Подожди, я сейчас принесу ружье!» Или что-то в этом роде.
– Я к этому еще много чего добавила! – заявила Мами из зала.
Судья Хальм застучал молотком и призвал всех к тишине.
– Но я все равно привез вас домой, рискуя жизнью. Неужели так поступают безжалостные убийцы, готовые на все ради денег?
Милли покачала головой.
– Что было дальше?
– Вы ушли.
– Вы видели, как я получал деньги?
– Нет.
– После этого у вас была возможность проверить счета вашего отца. Заплатил он к тому времени выкуп?
– Да.
– Кому?
– Человеку по имени Брунер.
– Вы уверены в том, что он платил именно ему?
– Уверена.
По залу прошел шепот.
– Ганс Брунер? – теперь в дело вступил прокурор.
– Совершенно верно, – подтвердила Милли.
– Какой выкуп был заплачен вашим отцом?
– Пятьдесят тысяч мексиканских долларов.
– В валюте Гонконга?
– Нет, в валюте Суматры.
– Вы можете представить суду доказательства этого?
Милли повернулась.
– Мой муж может сделать это! Он в то время занимался счетами фирмы «Смит и Уэддерберн», и именно он подписал этот чек.
– На чье имя был выписан чек?
– На имя мистера Брунера в «Банк Суматры».
– Пожалуйста, сообщите нам имя этого человека.
– Ганс. И на чеке было написано Ганс Брунер.
– Откуда вам это известно?
– У меня есть копия чека из «Банка Суматры».
– Вот как? Откуда?
– Я написала туда и просила прислать мне копию чека.
– И они выполнили вашу просьбу? Значит, у вас есть этот чек?
– Нет, у меня есть копия.
Кейн взял у нее из рук копию чека.
– Это настоящая копия?
– Она заверена по всем правилам.
– Почему вы нам не представили это доказательство раньше?
– Вы меня о нем не спрашивали. Судья Хальм снова вмешался:
– Господин обвинитель, при всем моем уважении к вам, я вынужден спросить, каким образом эти доказательства могут быть «за» или «против» обвиняемого?
– Если этот документ действительно является заверенной копией настоящего чека, Ваша Честь, тогда мы не сможем доказать виновность обвиняемого в получении денег в качестве выкупа, потому что эти деньги получило другое лицо.
– Не совсем так. Обвиняемый все равно может быть связан с этим делом.
– Возможно, но возникают кое-какие осложнения. Это вынуждает нас трактовать некоторые моменты совсем иначе. Мне тяжело вести дальнейший допрос.
Кейн повернулся к Милли.
– Ваш муж, Джеймс Уэддерберн, был доверенным лицом вашего отца на момент его смерти и после, верно?
– Это чудовищная ложь! – заорал Джеймс, вскакивая с места.
– Мистер Уэддерберн, попрошу вас занять ваше место, – сказал судья.
– Это – ложь, и она знает это!
– Пожалуйста, замолчите, или я прикажу, чтобы вас вывели из зала суда.
– Ну и выводите, – продолжал орать Джеймс, вырывая руку у судебного пристава. – Я не собираюсь здесь сидеть и молча выслушивать эти грязные наветы!
– Ведите себя достойно, или я прикажу вас арестовать, – сказал Хальм, глядя на него поверх очков. – Не смейте превращать суд, в зверинец, мистер Уэддерберн, ваше положение в здешнем обществе меня совершенно не касается. Вам еще дадут слово, успокойтесь!
Джеймс сел, продолжая пыхтеть от злости.
– Майор Кейн, прошу вас продолжить допрос свидетельницы.
Обвинитель повернулся к Милли.
– Вы говорите, что ваш муж был доверенным лицом отца. В то время, когда был выписан чек, вы знали об этом?
– Я обнаружила это позже.
– Насколько позже?
– Примерно через неделю после того, как приехала домой.
– Вам кто-то подсказал это?
– Да.
– Кто?
– Миссис Малумба, она была другом отца и моей экономкой.
– Она тоже лжет! – взорвался Джеймс.
– До этого вы знали Ганса Брунера?
– Да, он был на судне до того, как там появился Эли Боггз и остальные владельцы чайных плантаций. Он был там в качестве первого помощника капитана О'Тула.
– Но они не были владельцами чайных плантаций, миссис Уэддерберн, вы понимаете это? Поэтому не стоит так о них говорить. Брунер был пиратом, таким же как Боггз, ясно?
– Да, наверное, это так.
– Значит, он собирался совершить те же преступления, что и обвиняемый, но был заранее внедрен на судно в качестве члена команды.
– Видимо, так.
– Что вы хотите этим сказать, миссис Уэддерберн, вы все время употребляете «наверное» и «видимо»? Разве он не вел себя абсолютно так же, как Боггз, который захватил «Монголию» и украл весь груз?
Милли медленно кивнула.
– Мне кажется, что вам не нравится, когда обвиняемого называют пиратом.
– Это потому, что она влюблена в него! – снова заорал Джеймс.
– Господин секретарь, прошу вас удалить мистера Уэддерберна из зала суда, – строго заявил судья.
Джеймса вывели из зала.
– Суд объявляет перерыв до трех часов дня. Публика стала расходиться.
Когда заседание суда снова началось, судья Хальм обратился к присяжным заседателям:
– Джентльмены, проанализировав ситуацию, я пришел к заключению, что суд, вместо того чтобы рассматривать дело Эли Боггза, обвиняемого в похищении, стал слишком усердно обсуждать финансовые злоупотребления в семье Уэддербернов. Я требую, чтобы заседание занялось обвиняемым. Я только что получил послание от губернатора, который в данный момент присутствует на заседании суда. – Судья Хальм поклонился в сторону маленького стола, за которым сидел сэр Джон Боуринг. Перед ним были разложены бумаги. – Сэр Джон заявил, и я совершенно с ним согласен, что недавние показания со стороны миссис Уэддерберн непонятно почему отвлекли нас от разбирательства вины подсудимого.
Он глубоко вздохнул и, помолчав, продолжил:
– Кроме того, мне сообщили, что вице-губернатор мистер Деннинг сегодня утром подал в отставку и уже отбыл обратно в Англию.
Публика затихла. Эли незаметно подмигнул Милли.
– Его отставка последовала в очень неподходящий момент, поскольку мы собирались вызвать мистера Деннинга в качестве свидетеля. Боюсь, что мы теперь не сможем это сделать.
Далее: во время перерыва было установлено и подтверждено адвокатами фирмы «Смит и Уэддерберн», что чек на сумму восемь тысяч долларов был выплачен через «Банк Суматры» мистером Гансом Брунером мистеру Джеймсу Уэддерберну. В следующем месяце мистер Уэддерберн перевел чек в наличность. – Судья посмотрел в зал. – Мне сообщили о задержании вышеупомянутого мистера Брунера, которого доставил в суд один из сообщников Боггза, человек по имени Черный Сэм. Брунер присутствует в зале суда?
– Он здесь, – ответил судебный пристав.
– Доставьте его ко мне.
Брунер предстал перед судьей, он был весьма напряжен.
– Мне сообщили, мистер Брунер, что вы пожелали изобличить своих сообщников, это так? – спросил его судья.
– Да, сэр.
– Вы поклялись на Библии?
– Да.
– Тогда объясните мне, что это был за чек в восемь тысяч долларов, который вы передали мистеру Уэддерберну? За что вы ему платили?
– Это деньги за проданный опиум, сэр.
– Вы что-то получали за это?
– Да, сэр. За каждую продажу груза опиума я получал всего десять тысяч долларов, потом я платил Уэддерберну восемь тысяч, а себе оставлял две тысячи долларов.
– Это были обычные комиссионные?
– Когда я имел дело с Уэддерберном, у меня обычно оставалось двадцать процентов.
– Значит, когда вы занимались продажей опиума, вы получали от Уэддерберна двадцать процентов, а остальное он забирал себе? Вы не знаете, принимал ли кто-нибудь еще участие в этих опиумных сделках? Например, Эли Боггз?
– Насколько мне известно, больше никто, сэр. Я просил принять во внимание, что такие сделки совершались многими.
– Да, я принял все во внимание. Судья медленно обвел глазами зал.
– Присяжные, рассматривавшие дело обвиняемого Эли Боггза в похищении мисс Смит, не могут признать обвиняемого замешанным в сделках, связанных с опиумом, но остается в силе предъявленное ему обвинение в пиратстве. Повторяю: вопрос об участии обвиняемого в продаже опиума закрыт Я хочу поблагодарить присяжных за то, что они уделили нам так много времени и проявили похвальное усердие ради вынесения справедливого приговора. Суд объявляет перерыв и снова продолжит свою работу утром десятого октября. Во время же перерыва будут проводиться дальнейшие расследования финансовых махинаций компании «Смит и Уэддерберн». Я уверен, что господин губернатор даст нам на это разрешение.
Сэр Джон Боуринг встал и поклонился, подтверждая свою готовность дать разрешение на подобное расследование.
– Поступившая от некоторых лиц просьба отпустить их под залог отклоняется, – продолжил судья. – Мистер Брунер и личность, известная под именем Черный Сэм, останутся под надзором до конца расследования.
Сообщив это, он покинул зал суда.
Милли, сидевшая чуть в стороне от мужа, подняла руку.
– Ты сошла с ума, – зашикал Джеймс ей в ухо. – Совершенно ясно, что его повесят, и тем не менее, ты желаешь сделать из меня посмешище, да и из себя тоже!
– Чуть быстрее, мадам, пожалуйста, – попросил секретарь.
Милли села на скамью свидетелей, и перед ней было теперь море разных лиц. Проходя мимо Эли, она уверенно улыбнулась ему, хотя у нее самой совершенно не было никакой уверенности.
– Ваше имя Милдред Элизабет Уэддерберн?
– Да.
– Принесите присягу. Милли повиновалась.
– Подсудимый, вы можете начинать свои вопросы, – сказал судья.
– Миссис Уэддерберн, благодарю вас за то, что вы стараетесь мне помочь. Я постараюсь не обременять вас долго, – сказал Эли. – Пока вы жили против вашей воли в Лантау, как я обращался с вами?
– С уважением и вниманием.
– Я когда-нибудь проявлял против вас силу?
– Если бы вы плохо обращались со свидетельницей, вы бы никогда не пригласили ее сюда, – резко возразил майор Кейн. – Поставьте вопрос по-другому.
– Я пытался помешать вам убежать? – спросил ее Эли.
– Нет.
Кейн снова прервал его словами:
– Мадам, поскольку вы содержались на острове, у вас было мало шансов удрать оттуда.
Эли продолжал, не обращая внимания на его выпады.
– Почти три недели, пока вы были на острове, вы были больны малярией, правда?
– Да.
– Все это время за вами ухаживал член моей команды, старый джентльмен. Теперь он уже умер.
– Да.
Кейн зевнул и, извинившись, заметил:
– В этом есть своя логика. Ваша смерть не принесла бы вашему тюремщику никакой выгоды.
– Я должна быть честной, – парировала Милли. – Эти люди заботились обо мне все время, пока я была с ними.
Судья Хальм сделал Кейну замечание:
– Обвиняемый ведет свою собственную защиту, и он вправе делать это, мистер прокурор. Пожалуйста, не перебивайте.
Судья громко вздохнул и попросил:
– Боггз, постарайтесь держаться ближе к делу. Мы так медленно двигаемся вперед.
– Узнав о болезни вашего отца, я сразу отвез вас домой, помните? – спросил ее Эли.
– Да.
– Но ваш отец умер до вашего возвращения.
– К сожалению, да.
– Кто вас там встретил?
Милли показала на Мами, сидевшую в зале.
– Миссис Малумба, она тогда работала у нас экономкой.
– Вы помните, что я стоял у крыльца, откуда меня было хорошо видно.
– Да.
– Когда миссис Малумба увидела меня, что она тогда сказала?
Милли улыбнулась.
– Не стоит повторять.
– Почему же? Она сказала: «Ты, чертов негодяй! Ты привез мою девочку домой? Подожди, я сейчас принесу ружье!» Или что-то в этом роде.
– Я к этому еще много чего добавила! – заявила Мами из зала.
Судья Хальм застучал молотком и призвал всех к тишине.
– Но я все равно привез вас домой, рискуя жизнью. Неужели так поступают безжалостные убийцы, готовые на все ради денег?
Милли покачала головой.
– Что было дальше?
– Вы ушли.
– Вы видели, как я получал деньги?
– Нет.
– После этого у вас была возможность проверить счета вашего отца. Заплатил он к тому времени выкуп?
– Да.
– Кому?
– Человеку по имени Брунер.
– Вы уверены в том, что он платил именно ему?
– Уверена.
По залу прошел шепот.
– Ганс Брунер? – теперь в дело вступил прокурор.
– Совершенно верно, – подтвердила Милли.
– Какой выкуп был заплачен вашим отцом?
– Пятьдесят тысяч мексиканских долларов.
– В валюте Гонконга?
– Нет, в валюте Суматры.
– Вы можете представить суду доказательства этого?
Милли повернулась.
– Мой муж может сделать это! Он в то время занимался счетами фирмы «Смит и Уэддерберн», и именно он подписал этот чек.
– На чье имя был выписан чек?
– На имя мистера Брунера в «Банк Суматры».
– Пожалуйста, сообщите нам имя этого человека.
– Ганс. И на чеке было написано Ганс Брунер.
– Откуда вам это известно?
– У меня есть копия чека из «Банка Суматры».
– Вот как? Откуда?
– Я написала туда и просила прислать мне копию чека.
– И они выполнили вашу просьбу? Значит, у вас есть этот чек?
– Нет, у меня есть копия.
Кейн взял у нее из рук копию чека.
– Это настоящая копия?
– Она заверена по всем правилам.
– Почему вы нам не представили это доказательство раньше?
– Вы меня о нем не спрашивали. Судья Хальм снова вмешался:
– Господин обвинитель, при всем моем уважении к вам, я вынужден спросить, каким образом эти доказательства могут быть «за» или «против» обвиняемого?
– Если этот документ действительно является заверенной копией настоящего чека, Ваша Честь, тогда мы не сможем доказать виновность обвиняемого в получении денег в качестве выкупа, потому что эти деньги получило другое лицо.
– Не совсем так. Обвиняемый все равно может быть связан с этим делом.
– Возможно, но возникают кое-какие осложнения. Это вынуждает нас трактовать некоторые моменты совсем иначе. Мне тяжело вести дальнейший допрос.
Кейн повернулся к Милли.
– Ваш муж, Джеймс Уэддерберн, был доверенным лицом вашего отца на момент его смерти и после, верно?
– Это чудовищная ложь! – заорал Джеймс, вскакивая с места.
– Мистер Уэддерберн, попрошу вас занять ваше место, – сказал судья.
– Это – ложь, и она знает это!
– Пожалуйста, замолчите, или я прикажу, чтобы вас вывели из зала суда.
– Ну и выводите, – продолжал орать Джеймс, вырывая руку у судебного пристава. – Я не собираюсь здесь сидеть и молча выслушивать эти грязные наветы!
– Ведите себя достойно, или я прикажу вас арестовать, – сказал Хальм, глядя на него поверх очков. – Не смейте превращать суд, в зверинец, мистер Уэддерберн, ваше положение в здешнем обществе меня совершенно не касается. Вам еще дадут слово, успокойтесь!
Джеймс сел, продолжая пыхтеть от злости.
– Майор Кейн, прошу вас продолжить допрос свидетельницы.
Обвинитель повернулся к Милли.
– Вы говорите, что ваш муж был доверенным лицом отца. В то время, когда был выписан чек, вы знали об этом?
– Я обнаружила это позже.
– Насколько позже?
– Примерно через неделю после того, как приехала домой.
– Вам кто-то подсказал это?
– Да.
– Кто?
– Миссис Малумба, она была другом отца и моей экономкой.
– Она тоже лжет! – взорвался Джеймс.
– До этого вы знали Ганса Брунера?
– Да, он был на судне до того, как там появился Эли Боггз и остальные владельцы чайных плантаций. Он был там в качестве первого помощника капитана О'Тула.
– Но они не были владельцами чайных плантаций, миссис Уэддерберн, вы понимаете это? Поэтому не стоит так о них говорить. Брунер был пиратом, таким же как Боггз, ясно?
– Да, наверное, это так.
– Значит, он собирался совершить те же преступления, что и обвиняемый, но был заранее внедрен на судно в качестве члена команды.
– Видимо, так.
– Что вы хотите этим сказать, миссис Уэддерберн, вы все время употребляете «наверное» и «видимо»? Разве он не вел себя абсолютно так же, как Боггз, который захватил «Монголию» и украл весь груз?
Милли медленно кивнула.
– Мне кажется, что вам не нравится, когда обвиняемого называют пиратом.
– Это потому, что она влюблена в него! – снова заорал Джеймс.
– Господин секретарь, прошу вас удалить мистера Уэддерберна из зала суда, – строго заявил судья.
Джеймса вывели из зала.
– Суд объявляет перерыв до трех часов дня. Публика стала расходиться.
Когда заседание суда снова началось, судья Хальм обратился к присяжным заседателям:
– Джентльмены, проанализировав ситуацию, я пришел к заключению, что суд, вместо того чтобы рассматривать дело Эли Боггза, обвиняемого в похищении, стал слишком усердно обсуждать финансовые злоупотребления в семье Уэддербернов. Я требую, чтобы заседание занялось обвиняемым. Я только что получил послание от губернатора, который в данный момент присутствует на заседании суда. – Судья Хальм поклонился в сторону маленького стола, за которым сидел сэр Джон Боуринг. Перед ним были разложены бумаги. – Сэр Джон заявил, и я совершенно с ним согласен, что недавние показания со стороны миссис Уэддерберн непонятно почему отвлекли нас от разбирательства вины подсудимого.
Он глубоко вздохнул и, помолчав, продолжил:
– Кроме того, мне сообщили, что вице-губернатор мистер Деннинг сегодня утром подал в отставку и уже отбыл обратно в Англию.
Публика затихла. Эли незаметно подмигнул Милли.
– Его отставка последовала в очень неподходящий момент, поскольку мы собирались вызвать мистера Деннинга в качестве свидетеля. Боюсь, что мы теперь не сможем это сделать.
Далее: во время перерыва было установлено и подтверждено адвокатами фирмы «Смит и Уэддерберн», что чек на сумму восемь тысяч долларов был выплачен через «Банк Суматры» мистером Гансом Брунером мистеру Джеймсу Уэддерберну. В следующем месяце мистер Уэддерберн перевел чек в наличность. – Судья посмотрел в зал. – Мне сообщили о задержании вышеупомянутого мистера Брунера, которого доставил в суд один из сообщников Боггза, человек по имени Черный Сэм. Брунер присутствует в зале суда?
– Он здесь, – ответил судебный пристав.
– Доставьте его ко мне.
Брунер предстал перед судьей, он был весьма напряжен.
– Мне сообщили, мистер Брунер, что вы пожелали изобличить своих сообщников, это так? – спросил его судья.
– Да, сэр.
– Вы поклялись на Библии?
– Да.
– Тогда объясните мне, что это был за чек в восемь тысяч долларов, который вы передали мистеру Уэддерберну? За что вы ему платили?
– Это деньги за проданный опиум, сэр.
– Вы что-то получали за это?
– Да, сэр. За каждую продажу груза опиума я получал всего десять тысяч долларов, потом я платил Уэддерберну восемь тысяч, а себе оставлял две тысячи долларов.
– Это были обычные комиссионные?
– Когда я имел дело с Уэддерберном, у меня обычно оставалось двадцать процентов.
– Значит, когда вы занимались продажей опиума, вы получали от Уэддерберна двадцать процентов, а остальное он забирал себе? Вы не знаете, принимал ли кто-нибудь еще участие в этих опиумных сделках? Например, Эли Боггз?
– Насколько мне известно, больше никто, сэр. Я просил принять во внимание, что такие сделки совершались многими.
– Да, я принял все во внимание. Судья медленно обвел глазами зал.
– Присяжные, рассматривавшие дело обвиняемого Эли Боггза в похищении мисс Смит, не могут признать обвиняемого замешанным в сделках, связанных с опиумом, но остается в силе предъявленное ему обвинение в пиратстве. Повторяю: вопрос об участии обвиняемого в продаже опиума закрыт Я хочу поблагодарить присяжных за то, что они уделили нам так много времени и проявили похвальное усердие ради вынесения справедливого приговора. Суд объявляет перерыв и снова продолжит свою работу утром десятого октября. Во время же перерыва будут проводиться дальнейшие расследования финансовых махинаций компании «Смит и Уэддерберн». Я уверен, что господин губернатор даст нам на это разрешение.
Сэр Джон Боуринг встал и поклонился, подтверждая свою готовность дать разрешение на подобное расследование.
– Поступившая от некоторых лиц просьба отпустить их под залог отклоняется, – продолжил судья. – Мистер Брунер и личность, известная под именем Черный Сэм, останутся под надзором до конца расследования.
Сообщив это, он покинул зал суда.
44
– Милли, мне кажется, покуда тут бродит твой злобный муж, нам лучше пожить на острове Грин – пока все не закончится, – сказала Мами на пятый день суда над Эли.
– Мне тоже так кажется, – согласилась с ней Милли.
– Особняк не настолько велик, чтобы торчать нам тут втроем. Теперь, когда Черный Сэм приволок наконец этого вонючку Брунера, пусть они с Уэддерберном торчат тут одни.
– Да, те, кто выступает на суде против своих же сообщников, никогда не пользовались особой симпатией.
– Что да, то да. Если доберутся до него твой Джеймс, мистер Гудчайлд или пресловутый доктор Скофилд, его просто убьют. Старик Деннинг сумел удрать в Англию, но его в один прекрасный день тоже настигнет кара.
– За все это мы должны благодарить Эли, – заметила Милли.
– Да уж. Нам в самый раз благодарить Эли. Или Черного Сэма. Я – почтенная вдова, мой бедный Растус перевернется в своей могиле, если узнает, что я таскаюсь по судам, и мое имя звучит там вместе с именами пиратов.
– Ничего, скоро все забудется.
– Надеюсь, но все равно приятного мало. Как ты считаешь, они могут заставить меня давать показания?
– Нет, если не прознают, что Сэм твой возлюбленный!
Мами что-то ворчала и возмущалась.
– Я только буду рада, скорее бы закончились все эти непристойности, с какой радостью я вернусь тогда в мою церковь и к моему пастырю.
– Если он захочет тебя принять, – с иронией заметила Милли.
В начале октября, когда солнце уже сияло вовсю, они снова отправились в здание суда. Остановив носилки, они прошли к пересечению Педдер и Квинсроуд. У здания Верховного суда уже собралась толпа. Возбужденная и взмыленная толпа разбилась на группки; судя по доносившейся болтовне, все очень надеялись на смертный приговор. Милли сказала, что эти людишки очень напоминают ей отбросы французской революции. Там тоже всякие ротозеи собирались на Площади Согласия и чесали языки в ожидании, когда их развлекут казнью.
– Что там было у этих французов, мне неизвестно, – ответила ей Мами. – Но я точно знаю, что нам хотя бы на время стоит уехать отсюда. Остров Грин может быть неплохим местом, там больше не шныряет Анна.
– Да, – сказала Милли. – Ты знаешь, кого мне жаль, так это се, зря она впуталась в эту историю.
– Нашла кого жалеть! Она же убийца. Она не дрогнув расправилась с этим капитаном да Коста! И хотела спихнуть все на твоего Эли!
– Интересно, почему она это сделала?
Они стояли в очереди, выстроившейся у зала суда. Милли прищурилась от сильного солнца.
– Может, она все еще любит его?
Рядом стоял пожилой европеец. Он слышал ее слова и, приподняв шляпу, процитировал:
– В самом аду нет фурии страшней, чем женщина, отвергнутая милым. [8]
– Нет, нет! – ответила ему Милли. – Эли не отвергал ее, он просто приютил ее временно на борту своей джонки. Нет никакого доказательства, что у него была с ней связь!
Мами обернулась к джентльмену и украдкой ему подмигнула.
– Вы правы, – снова поклонился ей джентльмен. – Зло на того, кто помыслит дурное!
– Вот это действительно верно, – сказала Милли. Мами крепко обняла ее за плечи, словно хотела защитить свою девочку. Двери магистрата наконец распахнулись, и они вошли.
Эли сидел на своем месте. Секретарь объявил:
– Вызывается второй свидетель защиты, мистер Брунер!
Брунер развязной походочкой проследовал на место свидетеля.
– Ваше имя Ганс Брунер? – спросил его Эли.
– К вашим услугам, сэр.
– Где вы работали?
– До последнего времени в управлении флота, Гонконг.
– Вы морской офицер?
– Правильно. Я работал под началом мистера Джеймса Уэддерберна, главного суперинтенданта.
– Вы выполняли его приказания?
– Да.
– Я должен вам напомнить, мистер Брунер, что вы сейчас выступаете в роли свидетеля и должны давать показания против своих сообщников, – сказал ему Эли. – Вы дали клятву говорить только правду, хотя ваши показания будут использованы против вас и ваших сообщников. Вам это ясно?
– Да.
– Почему вы выбрали подобную форму защиты?
– Потому что у меня лопнуло терпение. Слишком много лжи было вокруг, лжи и преступления, – сказал Брунер.
Майор Кейн поднял голову, жестко и внимательно посмотрев на него.
– Остановимся поподробнее на случае с «Монголией». Вы должны были забрать опиум и похитить мисс Смит, не так ли? Такой приказ последовал от Уэддерберна?
– Да, но явились вы и забрали мисс Смит с собой. В зале раздалось жужжание голосов, все горячо обсуждали услышанное.
– Итак, вам достался опиум, а мне – мисс Смит. Мистер Уэддерберн знал об этом?
– Когда он узнал, то только улыбнулся: «Ничего не меняется», – сказал он.
– Что произошло после того, как я забрал мисс Смит па борт джонки «Ма Шан»?
– «Монголия» отправилась в Гонконг, – сказал Брунер. – И я продал его опиум на Суматре.
– Вы заплатили Уэддерберну?
– Конечно. Ведь он передавал мне местоположение судов, на которые следовало нападать, и я потом платил ему за это.
Эли с торжествующей улыбкой посмотрел на Милли.
– А те, которые я должен был получить в качестве выкупа, откуда они появились?
– Со счета сэра Артура Смита в «Ориентал Банке» в Гонконге. Это была часть его состояния.
– И по завещанию сэра Артура мистер Уэддерберн был единственным распорядителем этих денег?
– Да. Пятьдесят тысяч долларов были вписаны в отчетность как сумма, выплаченная в качестве выкупа вам. – Брунер широко ухмыльнулся. – Но они оказались на счету мистера Уэддерберна. – Для нас с ним все шло просто великолепно. Особенно для Уэддерберна. Он был не только единственным распорядителем состояния Смита, но еще и опекуном мисс Смит. Он мог творить с деньгами все, что ему заблагорассудится.
Майор Кейн прервал его.
– Мистер Брунер, я должен вам напомнить, что вы приняли присягу. Вы сейчас сказали «мы». Означает ли это, что вы собираетесь назвать тут кого-то еще? Я бы посоветовал вам быть осторожнее. Ну и кого же вы имели в виду?
– Мистера Гудчайлда, доктора Скофилда и мистера Деннинга, вице-губернатора, – сказал Брунер.
Зал ахнул от удивления.
– Вы обвиняете этих уважаемых людей в сообщничестве с вами и к тому же пытались обманным путем заполучить деньги мисс Смит?
– Да, это так. Для этого ее и доставили из Англии, только для этого, – заявил Брунер.
– Неужели?!
– Уэддерберн говорил, что она сумасшедшая, и сэр Артур желал выдать ее замуж за того человека, который бы стал заботиться о ней.
– Значит, для выполнения этой задачи был избран Уэддерберн? – спросил Эли и вздохнул, закатив глаза к потолку.
Майор Кейн снова вмешался:
– Подождите, мы так зайдем слишком далеко! Здесь позволяют себе марать честное имя уважаемых джентльменов. Я хочу напомнить, что сейчас идет разбирательство пиратских деяний и похищения мисс Смит Я протестую против подобных высказываний.
– Протест поддержан, – сказал судья Хальм. – Но я обязан заметить, что хотя подобные выступления слишком нас уводят от нашего основного дела, сейчас, тем не менее, складывается такая ситуация, когда потребуются новые расследования и допрос еще ряда личностей. В связи с этим я объявляю перерыв. Только когда эти расследования будут проведены, мы сможем продолжить процесс. Итак, объявляется перерыв до тех пор, пока у меня не будет подробного полицейского отчета.
Перерыв длился недолго. Затем суд над Эли Боггзом, обвиняемом в пиратстве и похищении мисс Смит, был продолжен. Судья Хальм сделал следующее объявление:
– Господа присяжные заседатели, по просьбе защиты я разрешаю касаться – в той мере, в какой это необходимо в ходе следствия, – событий, которые обсуждались до перерыва. Меня убедили, что они тесно связаны с рассматриваемыми вопросами.
Он кивнул Эли Боггзу.
– Пожалуйста, продолжайте допрос мистера Брунера, свидетельствующего против своих сообщников. Напоминаю: обсуждению подлежат лишь лица, которые в настоящее время находятся в колонии.
Эли криво улыбнулся и повернулся к Брунеру.
– Пожалуйста, расскажите суду, кто на первых порах осуществлял контроль за деньгами мисс Смит?
– Мистер Уэддерберн, – ответил Брунер.
– А затем он привлек к сотрудничеству вас, адвоката Гудчайлда, доктора Скофилда и вице-губернатора?
– Попрошу вас не упоминать вице-губернатора! Поскольку его здесь нет, он не сможет защитить себя, – тут же вмешался судья.
Эли, точно не слышал его, продолжал:
– Какова была роль мистера Гудчайлда?
– Он открыто посоветовал сэру Артуру передать дочь под судебную опеку под контролем Уэддерберна. Он также составил завещание, где оговаривалось подобное положение.
– У вас есть доказательства вашего заявления?
– Я могу показать копии бумаг.
– А доктор Скофилд, какова его роль в этом деле?
– Он должен был доказать, что мисс Смит – психически неуравновешенная личность, нуждается в специальном уходе и опекунстве.
– На каком основании доктор поставил подобный диагноз?
– Когда мисс Смит еще училась в школе, там был какой-то скандал, и на этом решили сыграть.
– Доктор Скофилд был врачом-консультантом в ее школе в Англии? И она была там его пациенткой, так?
– Об этом мне ничего неизвестно.
– Стало быть, усиленные попытки доказать, что мисс Смит психически неуравновешенная личность, делались с момента прибытия ее в Гонконг.
– Я к этому непричастен.
– Но вам было известно о намерениях Скофилда?
– Да.
– Теперь я хочу спросить вас вот о чем: вы когда-нибудь выдавали себя за другого человека, чтобы тем самым как можно ярче продемонстрировать окружающим ее психическое нездоровье?
– Да.
– Когда?
– На приеме в «Доме с флагштоком».
– Мисс Смит уже встречала вас до этого?
– Естественно. Я же был первым помощником капитана на судне «Монголия», с которого ее похитили.
– Вы не сомневались в том, что она вас узнает, и стали изображать другого человека?
– Да.
– Ну и кем вы тогда назвались?
– Акилом Тамаринсом, голландским послом.
– Зачем?
– Чтобы мисс Смит предстала перед присутствующей публикой в нелепом виде.
– Вы хотели доказать всем, что она имеет отклонения в психике?
– Да.
– И чья это была идея?
– Скофилда. Он хотел, чтобы ее официально признали сумасшедшей.
– Кто предложил прислать отрезанное ухо сэру Артуру?
Зал замер.
– Скофилд.
– Вы можете рассказать нам об этом подробнее? Брунер тяжко вздохнул, потом начал рассказ:
– Он, видимо, заплатил деньги жулику, который отыскал десятилетнюю девочку-нищенку. Скофилд отрезал ей ухо, но оказалось, что оно слишком маленькое. Пришлось покупать другое. В Китае этим не удивишь – нищие часто уродуют детей, чтобы легче было клянчить деньги.
– А второе ухо? Оно было взято у кого-то, кто был постарше?
– Мне тоже так кажется, – согласилась с ней Милли.
– Особняк не настолько велик, чтобы торчать нам тут втроем. Теперь, когда Черный Сэм приволок наконец этого вонючку Брунера, пусть они с Уэддерберном торчат тут одни.
– Да, те, кто выступает на суде против своих же сообщников, никогда не пользовались особой симпатией.
– Что да, то да. Если доберутся до него твой Джеймс, мистер Гудчайлд или пресловутый доктор Скофилд, его просто убьют. Старик Деннинг сумел удрать в Англию, но его в один прекрасный день тоже настигнет кара.
– За все это мы должны благодарить Эли, – заметила Милли.
– Да уж. Нам в самый раз благодарить Эли. Или Черного Сэма. Я – почтенная вдова, мой бедный Растус перевернется в своей могиле, если узнает, что я таскаюсь по судам, и мое имя звучит там вместе с именами пиратов.
– Ничего, скоро все забудется.
– Надеюсь, но все равно приятного мало. Как ты считаешь, они могут заставить меня давать показания?
– Нет, если не прознают, что Сэм твой возлюбленный!
Мами что-то ворчала и возмущалась.
– Я только буду рада, скорее бы закончились все эти непристойности, с какой радостью я вернусь тогда в мою церковь и к моему пастырю.
– Если он захочет тебя принять, – с иронией заметила Милли.
В начале октября, когда солнце уже сияло вовсю, они снова отправились в здание суда. Остановив носилки, они прошли к пересечению Педдер и Квинсроуд. У здания Верховного суда уже собралась толпа. Возбужденная и взмыленная толпа разбилась на группки; судя по доносившейся болтовне, все очень надеялись на смертный приговор. Милли сказала, что эти людишки очень напоминают ей отбросы французской революции. Там тоже всякие ротозеи собирались на Площади Согласия и чесали языки в ожидании, когда их развлекут казнью.
– Что там было у этих французов, мне неизвестно, – ответила ей Мами. – Но я точно знаю, что нам хотя бы на время стоит уехать отсюда. Остров Грин может быть неплохим местом, там больше не шныряет Анна.
– Да, – сказала Милли. – Ты знаешь, кого мне жаль, так это се, зря она впуталась в эту историю.
– Нашла кого жалеть! Она же убийца. Она не дрогнув расправилась с этим капитаном да Коста! И хотела спихнуть все на твоего Эли!
– Интересно, почему она это сделала?
Они стояли в очереди, выстроившейся у зала суда. Милли прищурилась от сильного солнца.
– Может, она все еще любит его?
Рядом стоял пожилой европеец. Он слышал ее слова и, приподняв шляпу, процитировал:
– В самом аду нет фурии страшней, чем женщина, отвергнутая милым. [8]
– Нет, нет! – ответила ему Милли. – Эли не отвергал ее, он просто приютил ее временно на борту своей джонки. Нет никакого доказательства, что у него была с ней связь!
Мами обернулась к джентльмену и украдкой ему подмигнула.
– Вы правы, – снова поклонился ей джентльмен. – Зло на того, кто помыслит дурное!
– Вот это действительно верно, – сказала Милли. Мами крепко обняла ее за плечи, словно хотела защитить свою девочку. Двери магистрата наконец распахнулись, и они вошли.
Эли сидел на своем месте. Секретарь объявил:
– Вызывается второй свидетель защиты, мистер Брунер!
Брунер развязной походочкой проследовал на место свидетеля.
– Ваше имя Ганс Брунер? – спросил его Эли.
– К вашим услугам, сэр.
– Где вы работали?
– До последнего времени в управлении флота, Гонконг.
– Вы морской офицер?
– Правильно. Я работал под началом мистера Джеймса Уэддерберна, главного суперинтенданта.
– Вы выполняли его приказания?
– Да.
– Я должен вам напомнить, мистер Брунер, что вы сейчас выступаете в роли свидетеля и должны давать показания против своих сообщников, – сказал ему Эли. – Вы дали клятву говорить только правду, хотя ваши показания будут использованы против вас и ваших сообщников. Вам это ясно?
– Да.
– Почему вы выбрали подобную форму защиты?
– Потому что у меня лопнуло терпение. Слишком много лжи было вокруг, лжи и преступления, – сказал Брунер.
Майор Кейн поднял голову, жестко и внимательно посмотрев на него.
– Остановимся поподробнее на случае с «Монголией». Вы должны были забрать опиум и похитить мисс Смит, не так ли? Такой приказ последовал от Уэддерберна?
– Да, но явились вы и забрали мисс Смит с собой. В зале раздалось жужжание голосов, все горячо обсуждали услышанное.
– Итак, вам достался опиум, а мне – мисс Смит. Мистер Уэддерберн знал об этом?
– Когда он узнал, то только улыбнулся: «Ничего не меняется», – сказал он.
– Что произошло после того, как я забрал мисс Смит па борт джонки «Ма Шан»?
– «Монголия» отправилась в Гонконг, – сказал Брунер. – И я продал его опиум на Суматре.
– Вы заплатили Уэддерберну?
– Конечно. Ведь он передавал мне местоположение судов, на которые следовало нападать, и я потом платил ему за это.
Эли с торжествующей улыбкой посмотрел на Милли.
– А те, которые я должен был получить в качестве выкупа, откуда они появились?
– Со счета сэра Артура Смита в «Ориентал Банке» в Гонконге. Это была часть его состояния.
– И по завещанию сэра Артура мистер Уэддерберн был единственным распорядителем этих денег?
– Да. Пятьдесят тысяч долларов были вписаны в отчетность как сумма, выплаченная в качестве выкупа вам. – Брунер широко ухмыльнулся. – Но они оказались на счету мистера Уэддерберна. – Для нас с ним все шло просто великолепно. Особенно для Уэддерберна. Он был не только единственным распорядителем состояния Смита, но еще и опекуном мисс Смит. Он мог творить с деньгами все, что ему заблагорассудится.
Майор Кейн прервал его.
– Мистер Брунер, я должен вам напомнить, что вы приняли присягу. Вы сейчас сказали «мы». Означает ли это, что вы собираетесь назвать тут кого-то еще? Я бы посоветовал вам быть осторожнее. Ну и кого же вы имели в виду?
– Мистера Гудчайлда, доктора Скофилда и мистера Деннинга, вице-губернатора, – сказал Брунер.
Зал ахнул от удивления.
– Вы обвиняете этих уважаемых людей в сообщничестве с вами и к тому же пытались обманным путем заполучить деньги мисс Смит?
– Да, это так. Для этого ее и доставили из Англии, только для этого, – заявил Брунер.
– Неужели?!
– Уэддерберн говорил, что она сумасшедшая, и сэр Артур желал выдать ее замуж за того человека, который бы стал заботиться о ней.
– Значит, для выполнения этой задачи был избран Уэддерберн? – спросил Эли и вздохнул, закатив глаза к потолку.
Майор Кейн снова вмешался:
– Подождите, мы так зайдем слишком далеко! Здесь позволяют себе марать честное имя уважаемых джентльменов. Я хочу напомнить, что сейчас идет разбирательство пиратских деяний и похищения мисс Смит Я протестую против подобных высказываний.
– Протест поддержан, – сказал судья Хальм. – Но я обязан заметить, что хотя подобные выступления слишком нас уводят от нашего основного дела, сейчас, тем не менее, складывается такая ситуация, когда потребуются новые расследования и допрос еще ряда личностей. В связи с этим я объявляю перерыв. Только когда эти расследования будут проведены, мы сможем продолжить процесс. Итак, объявляется перерыв до тех пор, пока у меня не будет подробного полицейского отчета.
Перерыв длился недолго. Затем суд над Эли Боггзом, обвиняемом в пиратстве и похищении мисс Смит, был продолжен. Судья Хальм сделал следующее объявление:
– Господа присяжные заседатели, по просьбе защиты я разрешаю касаться – в той мере, в какой это необходимо в ходе следствия, – событий, которые обсуждались до перерыва. Меня убедили, что они тесно связаны с рассматриваемыми вопросами.
Он кивнул Эли Боггзу.
– Пожалуйста, продолжайте допрос мистера Брунера, свидетельствующего против своих сообщников. Напоминаю: обсуждению подлежат лишь лица, которые в настоящее время находятся в колонии.
Эли криво улыбнулся и повернулся к Брунеру.
– Пожалуйста, расскажите суду, кто на первых порах осуществлял контроль за деньгами мисс Смит?
– Мистер Уэддерберн, – ответил Брунер.
– А затем он привлек к сотрудничеству вас, адвоката Гудчайлда, доктора Скофилда и вице-губернатора?
– Попрошу вас не упоминать вице-губернатора! Поскольку его здесь нет, он не сможет защитить себя, – тут же вмешался судья.
Эли, точно не слышал его, продолжал:
– Какова была роль мистера Гудчайлда?
– Он открыто посоветовал сэру Артуру передать дочь под судебную опеку под контролем Уэддерберна. Он также составил завещание, где оговаривалось подобное положение.
– У вас есть доказательства вашего заявления?
– Я могу показать копии бумаг.
– А доктор Скофилд, какова его роль в этом деле?
– Он должен был доказать, что мисс Смит – психически неуравновешенная личность, нуждается в специальном уходе и опекунстве.
– На каком основании доктор поставил подобный диагноз?
– Когда мисс Смит еще училась в школе, там был какой-то скандал, и на этом решили сыграть.
– Доктор Скофилд был врачом-консультантом в ее школе в Англии? И она была там его пациенткой, так?
– Об этом мне ничего неизвестно.
– Стало быть, усиленные попытки доказать, что мисс Смит психически неуравновешенная личность, делались с момента прибытия ее в Гонконг.
– Я к этому непричастен.
– Но вам было известно о намерениях Скофилда?
– Да.
– Теперь я хочу спросить вас вот о чем: вы когда-нибудь выдавали себя за другого человека, чтобы тем самым как можно ярче продемонстрировать окружающим ее психическое нездоровье?
– Да.
– Когда?
– На приеме в «Доме с флагштоком».
– Мисс Смит уже встречала вас до этого?
– Естественно. Я же был первым помощником капитана на судне «Монголия», с которого ее похитили.
– Вы не сомневались в том, что она вас узнает, и стали изображать другого человека?
– Да.
– Ну и кем вы тогда назвались?
– Акилом Тамаринсом, голландским послом.
– Зачем?
– Чтобы мисс Смит предстала перед присутствующей публикой в нелепом виде.
– Вы хотели доказать всем, что она имеет отклонения в психике?
– Да.
– И чья это была идея?
– Скофилда. Он хотел, чтобы ее официально признали сумасшедшей.
– Кто предложил прислать отрезанное ухо сэру Артуру?
Зал замер.
– Скофилд.
– Вы можете рассказать нам об этом подробнее? Брунер тяжко вздохнул, потом начал рассказ:
– Он, видимо, заплатил деньги жулику, который отыскал десятилетнюю девочку-нищенку. Скофилд отрезал ей ухо, но оказалось, что оно слишком маленькое. Пришлось покупать другое. В Китае этим не удивишь – нищие часто уродуют детей, чтобы легче было клянчить деньги.
– А второе ухо? Оно было взято у кого-то, кто был постарше?