— Я не возражаю, — великодушно ответил Джонас. — Ты как, не замерзла? Сегодня здесь на редкость холодно.
   — На улице тоже холодно. Наверное, приближается новый шторм. Надеюсь, Даг и Оливер успеют вернуться до того, как разразится буря. Джонас, ты не представляешь, как мне хочется поскорее убраться отсюда! Даже блестящие перспективы твоей карьеры не заставят меня остаться в этом каменном мешке. Теперь, прежде чем соглашаться на работу, которую тебе предлагают, я тысячу раз подумаю.
   — Хорошо бы так, босс.
   Они шли по коридору, придерживаясь старых следов и тех, что оставили они сами, пока не дошли до подземной тюрьмы. Джонас держал фонарик прямо перед собой, направив луч света на дверь.
   — Должен признаться, мне бы хотелось остаться здесь ненадолго, — сказал он, обращаясь к Верити. — У меня сохранились самые приятные воспоминания о той сцене соблазнения, которую ты передо мной разыграла.
   — Если честно, Джонас, на твоем месте я бы постыдилась упоминать об этом. — Верити сгорала от смущения при воспоминании о своей сексуальной агрессии. Она боялась признаться самой себе, что способна на такое.
   — А почему бы и нет? — поддразнил ее Джонас и усмехнулся. — Я знаю, что тебя гнетет. Готов поклясться, ты считаешь такое поведение недопустимым для беременной леди. Ты ведь у меня такая лицемерка.
   Верити благоразумно решила пропустить его реплику мимо ушей. Что можно сказать по этому поводу любимому, когда в его голосе слышится такая искренняя радость?
   Каменный коридор извивался в соответствии с планом помещений виллы. Они столько раз сворачивали, что Верити уже потеряла все ориентиры. Она закуталась в парку, с благодарностью вспоминая Джонаса — ведь именно он заставил ее взять куртку.
   — О черт! — воскликнул Джонас несколько минут спустя. В голосе его слышалось разочарование.
   Верити чуть не налетела на него в темноте, столкнувшись нос к носу. Она увидела, что коридор заканчивается глухой каменной стеной.
   — Не может быть! — вырвалось у нее. — И это после всех наших скитаний? Как несправедливо!
   — Может, здесь что-то переделали, когда восстанавливали виллу уже на острове, — предположил Джонас, Он направил луч фонарика вниз. — А, вот и следы — они обрываются прямо у стены. Значит, это просто-напросто еще одна потайная дверь. Отойди-ка, малышка. Сейчас я в два счета ее открою.
   Но все оказалось гораздо сложнее. Прошло более получаса, прежде чем Джонасу удалось отыскать механизм отпирания двери. Он вовсе не походил на предыдущие и располагался в полу перед стеной, а не в самой стене.
   Верити затаила дыхание, когда Джонас привел механизм в действие. Как только дверь медленно отворилась, на них пахнуло затхлостью. Джонас отступил назад и повлек за собой Верити.
   — Джонас, а что, если мы найдем груду золотых флорентийских монет или корзину драгоценных камней? — прошептала Верити. — Мы тогда сможем учить нашего малыша в Гарварде.
   — Мой ребенок не будет учиться в Гарварде, — мрачно поклялся Джонас. — Мы еще не нашли сокровища, а ты уже прикидываешь, на что мы их потратим. Ну, готова? — Он двинулся в потайную комнату, и луч фонарика осветил маленькое квадратное помещение.
   Верити шла следом. Ей вдруг показалось, что она уже видела эту комнату… И тут она вспомнила: комната привиделась ей вчера вечером, когда она впервые надела свои новые сережки, — во время эзотерического сеанса.
   — Джонас, мне знакома эта комната. Я ее видела. Здесь должен быть черный сундук.
   — Ты права — вот он.
   Огромный резной сундук стоял в углу маленькой комнаты. Джонас осторожно приблизился к нему.
   — Джонас, мне кажется, к нему можно подойти — следы ведут туда и обратно. — Верити внешний вид сундука почему-то не понравился, очень уж он напоминал саркофаг. Сережки ее снова потеплели. — Это сундук из нашего видения. Тот самый, который был полон золота и драгоценностей.
   Джонас подошел к сундуку вплотную и внимательно осмотрел его со всех сторон.
   — Замок вскрыт. Посмотрим, что внутри.
   — Джонас, осторожнее. — Верити охватила тревога. — Не прикасайся! И открывать не нужно. Бог с ним, с Гарвардом, — полно и других хороших университетов. Пойдем отсюда поскорее.
   Но было уже поздно — Джонас приподнял крышку сундука. Превозмогая страх, Верити подошла ближе, заглянула внутрь.
   — Пустой, — сказала она со смешанным чувством разочарования и облегчения. — Черт возьми, похоже, тот, кто прикончил Дигби, опустошил сундук и скрылся, забрав с собой сокровища.
   — Возможно. Но этот сундук сам по себе обогатит коллекцию любого музея. Посмотри только на эту резьбу — она великолепна. Жаль, что все это принадлежит Дагу с Элиссой. Нам достанется только мой гонорар за работу консультанта. — Джонас поднял голову, и луч фонарика скользнул по его лицу. — Дай-ка мне обломок меча.
   Верити сжала проржавевшую рукоять.
   — А зачем тебе? — встревоженно спросила она.
   — Я хочу еще раз посмотреть на того человека, сидящего за столом. Надо проверить, действительно ли это та же комната, что и в видении.
   — Конечно, та же самая — в этом я уверена. Не думаю, что нам следует еще раз вызывать этот образ.
   В нем есть что-то необычное.
   И тем не менее Джонас нетерпеливо выхватил у нее из рук кусок металла. «Вот и давай людям мудрые советы», — мелькнуло в голове у Верити, когда стены маленькой комнаты стали изгибаться, превращаясь во временной туннель. Такие, как Джонас, редко прислушиваются к мнению окружающих.
   У Верити даже дух захватило, когда таинственная застывшая картина вновь возникла перед ними. Серьги у нее в ушах раскалились, как головешки. Она стала снимать их, не сводя глаз с человека за столом. «Кто бы он ни был, ему знакомы зло и жестокость», — внезапно подумала она. Это было видно и по отталкивающим чертам его аристократического лица, и по злобному взгляду холодных глаз.
   Маленький зеленый продолговатый кристалл, лежащий на столе, казалось, переливался в свете фонарика. «Но это невозможно», — сказала себе Верити. Образы, возникавшие во временном коридоре, никогда не реагировали на воздействия реальных объектов настоящего. Они существовали совершенно отдельно и независимо, в каком-то пространстве и времени.
   Верити сдавленно вскрикнула, почувствовав, как серьги обжигают ей пальцы.
   И вдруг она поняла.
   — Джонас, — прошептала она. — Кристалл! Тот, который на столе. Он все еще здесь, в пределах виллы. Я уверена, что он где-то рядом.

Глава 15

   — Почему ты решила, что кристалл до сих пор в особняке? — Джонас внимательно разглядывал картину, возникшую перед ним. Резкие черты его лица освещал мертвенный зеленоватый свет, исходящий от видения.
   — Не знаю. Просто мне кажется, что этот кристалл из прошлого пытается найти самого себя в нашем времени. Он, как видно, сначала по ошибке попробовал мои сережки, но ничего не вышло.
   Я знаю, все это звучит не правдоподобно. — Верити покачала головой. Ее охватило тревожное чувство нереальности происходящего. Оно ничуть не походило на то, что она обычно испытывала, попадая во временной коридор.
   — Все, что касается этого видения, выглядит чистым безумием, — заметил Джонас. — Это-то меня и беспокоит. Это не просто обычный «фильм», прокручивающийся во вневременном пространстве. Надо узнать, в чем тут дело. Верити. Я не могу покинуть это место, не раскрыв тайны.
   — Да, но это не сцена убийства. А ты ведь можешь вызывать из прошлого только такие события, в которых замешана энергия зла и насилия.
   — Однако я вызываю это видение, прикасаясь к предмету, связанному с насилием. Это соответствует обычному сценарию.
   Верити сделала шаг вперед.
   — Такое впечатление, что зло должно вот-вот свершиться.
   — Черт возьми, Верити, ты совершенно права!
   Вот в чем разгадка! Мы видим картину, предваряющую сцену насилия. Этот человек, наверное, сидел за столом, когда кто-то вошел в комнату и убил его.
   — Но почему мы не видим убийства? Почему перед нами возникла картина, запечатлевшая комнату секундой раньше, чем оно совершилось?
   — Не знаю, надо решить эту загадку. Я чувствую угрозу, которая исходит от видения. Как будто тот, кто сидит за столом, уверен, что я собираюсь напасть на него.
   — Или забрать его сокровища, — предположила Верити, окинув взглядом пустую комнату. — Очевидно, он и не подозревает, что кое-кто уже до них добрался.
   Джонас подошел к сундуку и провел ладонью по резной крышке.
   — Я не думаю, что сокровища исчезли.
   — Джонас, не делай этого! — Верити с беспокойством взглянула на туманное видение.
   — Не прикасаться к сундуку? Но почему?
   — Я готова поклясться, что этот человек следит за тобой.
   — Это просто оптический обман, — рассеянно бросил он.
   Верити прикусила губу, не спуская глаз с призрака. Сундук с сокровищами находился все там же, рядом со столом, за которым сидел человек в богатом камзоле.
   — Почему эту комнату не заметили, когда разбирали и перевозили виллу на остров?
   — Кто знает? Дигби писал в своем дневнике, что его родственник при перевозке оставил нетронутыми ряд помещений виллы. Эта комната довольно маленькая и потому вполне могла быть перевезена как единое целое. Возможно, никто и не подозревал, что она существует. Снаружи она выглядит как монолитный каменный блок. А может быть и так: этот сумасшедший родственник Дигби нашел комнату и сундук, после чего и приказал восстановить все в точности как было. Получается, что только он мог забрать сокровища, хотя никогда и никому в этом не признавался. По-моему, «эксцентричный»— это слишком мягкое определение для родственников Дигби.
   — Но ведь почти вся обстановка виллы была распродана. Ни за что не поверю, что сундук с драгоценностями остался нетронутым.
   — Дигби ничего о нем не знал. Во всяком случае, если и узнал, то слишком поздно. А потом, возможно, сундук остался здесь, потому что так кому-то было нужно.
   — Но кому?
   — Ну, например, человеку из нашего видения, — осторожно предположил Джонас. — Дигби пришел к выводу, что сокровища, по-видимому, охраняются проклятием. Об этом говорит одна из последних записей в дневнике.
   Верити зажмурилась.
   — О, Джонас, не говори так, прошу тебя. Мы здесь не для того, чтобы снимать проклятия. Ты же консультант, а не охотник за привидениями. Ты устанавливаешь подлинность предметов старины. Твоя задача — писать статейки об исторической ценности старинного оружия и замков. Возможно, походя тебе удастся отыскать клад, но не более того. Остальное тебя не касается.
   — Они здесь, Верити. Я знаю. — Очевидно, Джонас пропустил ее слова мимо ушей.
   — О чем ты? — спросила она, нахмурившись.
   — Сокровища!
   — Ты что, спятил? Их нет. Сундук пуст. Кто-то уже опередил нас и прибрал все к рукам. А потом прикончил беднягу Дигби, который случайно попался ему при выходе из потайного перехода.
   — Но ты же сказала, что кристалл где-то здесь, — напомнил Джонас.
   Верити все еще сжимала в ладони потеплевшие красные сережки. Она бросила взгляд на кристалл на столе; почудилось, что призрак ей подмигнул.
   — Это совсем другое дело, — уверенно возразила она.
   — Ничего подобного. Ты знаешь, что кристалл все еще в особняке, а я, в свою очередь, уверен, что и сокровища тоже здесь. То, что охраняет призрак, находится где-то поблизости в целости и сохранности.
   — С тобой трудно спорить, — со вздохом промолвила Верити. Она понимала, что он, подобно ей, руководствуется интуицией. Его не переубедить никакими логическими доводами. — Хорошо, допустим, ты прав. Что же нам теперь делать?
   — Я попытаюсь уговорить Дага Уорвика позволить нам побыть здесь еще, — сказал Джонас, становясь с ней рядом. Оба некоторое время разглядывали видение. Зловещий незнакомец тоже неотрывно смотрел на них. — Я подозреваю, что Даг завтра же свернет все исследования.
   — Нельзя же его винить за это. По твоим словам, он уже получил то, что хотел, — отчет для покупателей, удостоверяющий подлинность виллы. Теперь, когда Элисса на время отошла от дел, Даг не будет больше терять времени на бесплодные, с его точки зрения, поиски.
   — Я должен узнать, что таит в себе эта вилла, Верити. Я хочу понять, что этот неизвестный синьор мог спрятать во вневременном пространстве.
   Верити резко обернулась к Джонасу:
   — Ты полагаешь, он спрятал что-то здесь, во временном коридоре? Джонас, да понимаешь ли ты, что говоришь? Ведь это значит, что человек из видения тоже обладает талантом, подобным твоему!
   Джонас медленно кивнул, не отводя глаз от фигуры, застывшей за столом.
   — Все может быть. Послушай, Верити, неужели ты думаешь, будто я единственный на целом свете способен проникать в прошлое? А что, если этот человек тоже когда-то проделывал подобные трюки? Что, если ему удалось спрятать сокровища во вневременном пространстве?
   Верити внезапно почувствовала леденящий холод и поплотнее запахнула парку.
   — Да, теперь я, видимо, не усну.
   — Надо раскрыть тайну, Верити.
   — А если это опасно? Вдруг ты прав и от видения действительно исходит угроза?
   — Возможно, это капканы или ловушки, — мрачно усмехнулся Джонас. — У старика, видно, была страсть к этому, как у всякого синьора времен Возрождения.
   — Не хочу, чтобы отец моего ребенка имел дело с этими капканами, — сказала Верити.
   — Я буду осторожен.
   — Неужели? — недоверчиво переспросила она. — Джонас, по-моему, не стоит ввязываться в это.
   — Мне хочется узнать правду. Спорить было бесполезно, и Верити решила не тратить попусту время на уговоры.
   — И ты думаешь, тебе удастся уговорить Дага продолжить поиски?
   — Конечно. — Джонас ничуть не сомневался. — Пойдем отсюда. Сегодня мы все равно уже ничего больше не сделаем. Надо отыскать кристалл. — Джонас протянул Верити обломок меча. Видение растаяло в воздухе. — Ты чувствуешь его присутствие?
   — Кристалла? Да, без сомнения. — Верити на секунду задумалась, выходя из комнаты вслед за Джонасом. — Правда, я не могу определить, где он. Мне кажется только, что он здесь, в пределах виллы. — Она указала на свои сережки. — Можно попытаться…
   — Что нужно делать? — живо подхватил Джонас.
   — Крамп хорошо знает природу кристаллов. Когда мы пытались работать с ним вместе, у меня кое-что получалось. Джонас, я не знаю, я правда не знаю, что мне делать. А вот Оливер смог бы помочь мне настроится на тот пропавший кристалл.
   — Я не хочу привлекать Оливера, — холодно отрезал Джонас, шагая по коридору.
   Верити сердито уперлась взглядом ему в спину.
   — Почему?
   — Потому что не хочу, чтобы он обо всем догадался.
   — О чем он может догадаться?
   Джонас резко остановился и обернулся к ней. В ярком свете фонарика его силуэт казался ей огромной темной массой. Он дышал ревностью и злобой. Когда Джонас заговорил, слова его звучали холодно и непреклонно:
   — Незачем ему знать о том, что ты тоже обладаешь тайным даром; чтобы он использовал тебя для игры со своими проклятыми кристаллами. Поняла?
   До Верити наконец дошло, что он имеет в виду. Она сердито вздернула подбородок:
   — Ты не хочешь, чтобы он использовал меня так же, как это делаешь ты?
   На мгновение Верити показалось, что она зашла слишком далеко. Джонас сверкнул в темноте глазами, как дикий зверь. Каменный переход почему-то стал уже, и Верити ощутила себя в ловушке. Затаив дыхание от страха, она все же продолжала смотреть прямо в разгневанное лицо Джонаса.
   Джонас первым нарушил зловещее молчание.
   — Да, это так, — нарочито спокойно промолвил он. — Я не хочу, чтобы он использовал тебя так, как я. Это относится и ко всем остальным мужчинам. Надеюсь, мы поняли друг друга. — Он развернулся и зашагал дальше.
   Верити последовала за ним, проклиная свой язык, который ей никак не удается держать за зубами. Она решила не говорить больше ни слова, пока гнев Джонаса окончательно не утихнет. Иногда лучше переждать грозу.
   Джонас остановился перед камерой пыток, молча отыскал механизм, и дверь со скрипом отворилась.
   Проходя через знаменитую комнату, Верити и Джонас ни разу не обменялись ни словом, ни намеком относительно извращенности женской натуры. Молчали они и по дороге в спальню. Верити сняла парку, и ей сразу стало холодно, но вовсе не потому, что на вилле плохо топили. Она тотчас пообещала себе, что больше не будет упоминать в разговоре Оливера Крампа. Этой темы лучше совсем не касаться.
   Джонас аккуратно прикрыл дверь спальни, затем забросил фонарик в сумку и присел на край кровати. Прищурив глаза, он смотрел, как Верити вынимает халат и ночную рубашку.
   — Так, значит, ты считаешь, что я тебя использую? — спросил он наконец.
   Верити сосредоточенно расстегивала блузку.
   — Я этого не говорила. Просто меня рассердило то, как ты отзываешься об Оливере Крампе.
   — Ты никогда мне полностью не доверяла, правда? И никак не можешь забыть, что сперва была нужна мне только затем, чтобы помочь справиться с самим собой, со своей силой? И поэтому ты отказываешься выйти за меня замуж. Тебя до смерти пугает, что единственная связь, которая есть между нами, имеет мистическую природу.
   — Не правда, Джонас. Нас с тобой связывают и другие узы.
   — Ну конечно, черт возьми. Включая и тот факт, что мы скоро станем родителями. — Джонас пригладил волосы. — Наверное, мне не следовало так уж возмущаться из-за Оливера и его чертовых кристаллов.
   — Да, ты не вправе обвинять меня в чем бы то ни было, — холодно сказала Верити. — Мне нравится Оливер. Он очень милый собеседник, и у него потрясающий дар обращения с кристаллами. Я только хотела сказать, что, если уж ты так хочешь отыскать тот дурацкий зеленый кристалл, Оливер смог бы в этом помочь.
   — Я не желаю, чтобы ты с ним связывалась.
   — А я и не собираюсь с ним связываться. Во всяком случае, не так, как ты думаешь.
   — Хорошо, тогда чем вы занимались, когда играли в ваши игры с кристаллом? — спросил Джонас и, вскочив на ноги, принялся расхаживать по комнате. — Я видел, как вы касались друг друга руками, когда пытались излечить Мэгги от головной боли.
   — Я не знаю, что тогда произошло. Но у меня создалось впечатление, что Оливер действительно кое-что смыслит в настройке кристаллов, и я… я ему тоже в этом помогла. Немного. — Верити опустилась на кровать, прижимая к себе халат и ночную рубашку.
   — Ты помогаешь ему так же, как и мне? — хрипло спросил он.
   — Нет. И сравнивать даже нельзя! Личного контакта, как с тобой, у нас не было. Очень жаль, Джонас, но я не могу этого объяснить. — Она посмотрела на него, сердито сдвинув брови. — В чем, собственно, проблема? Я-то думала, ты не веришь в могущество кристаллов.
   — Я верю в могущество одного-единственного кристалла, — отрезал Джонас. — Тот человек из прошлого оставил его где-то здесь, на вилле. И теперь он нужен нам для того, чтобы узнать секрет комнаты в дальнем конце потайного коридора.
   — Не думаю, что это нам так уж необходимо, Джонас. Не нравится мне вся эта история, ох, не нравится!
   Он пересек комнату и остановился перед ней.
   — Но я должен все разузнать, Верити. Она подняла на него глаза.
   — Зачем тебе это?
   — Сам не знаю. Просто хочу докопаться до правды. Я не успокоюсь, пока не решу эту задачу.
   — Даже если для этого потребуется привлечь Оливера Крампа? — лукаво поинтересовалась она.
   Джонас схватил ее за руки и рывком поднял с постели.
   — А Крамп нам и не нужен!
   — Вот уж не уверена. Сама я ничего толком в кристаллах не понимаю. Он единственный, кто хоть что-то в них смыслит.
   — Черт возьми, обойдемся и без него.
   — Как? Из нас двоих только я могу взаимодействовать с кристаллами, но я нуждаюсь в советах такого профессионала, как Оливер.
   Джонас заработал желваками и сквозь зубы процедил:
   — Хочешь установить деловые отношения с Оливером Крампом? Хорошо, я предоставлю тебе такую возможность, но только при одном условии.
   — Джонас, похоже, ты меня не понял. Я делаю тебе одолжение. Ты не имеешь никакого права выставлять мне какие-либо условия.
   — Ну нет, так дело не пойдет, — рявкнул он. — Прежде чем приблизиться к Крампу с его проклятыми кристаллами, ты дашь мне честное слово, что выйдешь за меня замуж.
   Верити вытаращила глаза от удивления. Она ушам своим не верила.
   — Постой-постой! Ты не позволишь мне искать вместе с Оливером кристалл, который тебе так нужен, пока я не соглашусь выйти за тебя замуж?!
   — Я люблю тебя, рыжая ведьма, — глухо выдавил он. — И не хочу рисковать: мы ведь можем потерять друг друга, если он попробует привязать тебя к себе с помощью эзотерических уз. Да я лучше откажусь от поисков кристалла, чем соглашусь на это!
   Верити застыла в его объятиях, тщетно пытаясь привести свои мысли в порядок.
   — Ты полагаешь, если я соглашусь связать с тобой судьбу, это защитит меня от посягательств другого экстрасенса?
   — Если ты дашь мне слово, то сдержишь его. Я ведь знаю тебя, Верити.
   — Очевидно, ты плохо меня знаешь, если надеешься хитростью и угрозами принудить принять твое предложение руки и сердца. — Тут она неожиданно улыбнулась.
   Джонас с тревогой посмотрел на нее сверху вниз:
   — Верити, ну так как же?
   — Я люблю тебя, Джонас. И уже сотни раз говорила тебе это. Я согласна выйти за тебя замуж.
   Он еще крепче обнял ее, и из груди его вырвался вздох облегчения.
   — Ну наконец-то, миледи, — самое время. Верити положила голову ему на плечо и прильнула к нему, обвив руками его торс.
   — Знаешь что, Джонас? Когда мы встретились, я была уверена, что ты не из тех, кто женится.
   — А мне все время казалось, что ты занята только собственной карьерой и сознательно обрекаешь себя на одиночество. С тех пор многое изменилось.
   — Надеюсь, что это верный шаг.
   — Так оно и есть, — подтвердил Джонас. Он привлек ее к себе пальцем за подбородок и нежно поцеловал. — Поверь, нам и вправду осталось только пожениться. Ни на что другое я не согласен. Я понял это в ту ночь, когда ты сказала, что беременна.
   Он снова легонько коснулся ее губ и потом поцеловал жарко, страстно. Верити сквозь одежду ощутила крепкое мужское тело. Джонас прижал ее крепче, теперь она чувствовала, как он хочет ее, страждет, ждет минуты близости. И Верити отдалась страсти, которая всегда с такой легкостью вспыхивала между ними.
   — Мне нелегко будет привыкнуть к мысли, что я теперь замужняя дама, — пробормотала она.
   — Не беспокойся, я стану напоминать тебе об этом при каждом удобном случае. — Джонас подхватил ее на руки и опустил на постель.
 
   — Джонас.
   — Ну? — сонно буркнул он в темноте.
   — Раз мы собираемся пожениться, я думаю, надо сделать это по всем правилам.
   — По всем правилам? Что ты хочешь этим сказать? Сделаем так, как делают все остальные. Пройдем кучу дурацких тестов, потом наконец получим разрешение, купим кольца и предстанем перед напыщенным представителем власти. А потом нас ждет постель. Так в чем проблема?
   — Я хочу, чтобы у нас была пышная свадьба. Красивая! И свадебный торт, и белое платье, и пусть все мои знакомые и друзья приедут на церемонию в церковь Секуенс-Спрингс!
   — Да, мне надо было быть готовым к этому.
   — О, все будет чудесно, вот увидишь! — убеждала его Верити, все более воодушевляясь по мере того, как рисовала себе всякие подробности. — Пойми, ведь для меня это единственный в жизни день, когда я могу надеть очаровательное свадебное платье.
   — Верити, до недавнего времени ты вообще не собиралась выходить замуж. Чем же вызван такой внезапный интерес к свадебным тортам и белым одеяниям?! — искренне недоумевая, воскликнул Джонас.
   — Просто за последнее время мое отношение ко многим событиям в жизни полностью изменилось. И если уж я решила выйти замуж, то хочу, чтобы все происходило в соответствии с традициями, — упрямо заявила Верити.
   — Любовь моя, потребуется уйма времени, чтобы подготовиться к такому грандиозному празднеству, — попытался образумить ее Джонас. Он положил ладонь ей на живот и добавил:
   — А медлить нам никак нельзя.
   — Лаура поможет мне. Приготовления не займут много времени. И нам не удастся скрыть то, что у меня скоро будет ребенок. Как только я схожу к доктору, об этом мгновенно узнают все немногочисленные обитатели Секуенс-Спрингс.
   Джонас тяжело вздохнул:
   — И все же мне кажется, что не стоит устраивать такой переполох.
   — Но я так хочу, Джонас!
   — Вот упрямая девчонка! — Он повернулся на бок и потянулся к ней. — Хорошо, ради тебя я вынесу все это. — Он запечатлел горячий, жадный поцелуй на ее шее, там, где пульсировала тоненькая жилка.
   — Так ты не сердишься, правда?
   — Так и быть, потерплю немного. Ясно же, что беременным женщинам надо во всем потакать. — Он медленно скользнул губами вниз, к впадинке между ее грудями.
   — Спасибо тебе, Джонас.
   — Не благодари, не надо. Лучше готовься к тому, что как только мы разрежем праздничный торт, тебе придется живо скинуть свой свадебный наряд и облачиться в черный кружевной пеньюар.
   Верити хихикнула от радости.
   — Я люблю тебя, Джонас!
   — И я тебя люблю, маленький деспот. И только что доказал тебе это. Если бы я не любил тебя до самозабвения, ни за что бы не согласился участвовать в таком дурацком представлении, каковым является пышный свадебный обряд. — Его горячий влажный язык исследовал маленький пупок, а руки скользнули ей меж бедер.